Rig Veda Book 8 (Mandala 8)Rigveda

Rigveda Mandala 8 Verse Sukta 48

Sanskrit Verse

१५ प्रगाथो घौर: काण्व:। सोम: । त्रिष्टुप् , ५ जगती ।

स्वा॒दोर॑भक्षि॒ वय॑सः सुमे॒धाः स्वा॒ध्यो॑ वरिवो॒वित्त॑रस्य ।

विश्वे॒ यं दे॒वा उ॒त मर्त्या॑सो॒ मधु॑ ब्रु॒वन्तो॑ अ॒भि सं॒चर॑न्ति ॥१॥

अ॒न्तश्च॒ प्रागा॒ अदि॑तिर्भवास्यवया॒ता हर॑सो॒ दैव्य॑स्य ।

इन्द॒विन्द्र॑स्य स॒ख्यं जु॑षा॒णः श्रौष्टी॑व॒ धुर॒मनु॑ रा॒य ऋ॑ध्याः ॥२॥

अपा॑म॒ सोम॑म॒मृता॑ अभू॒माग॑न्म॒ ज्योति॒रवि॑दाम दे॒वान् ।

किं नू॒नम॒स्मान्कृ॑णव॒दरा॑ति॒: किमु॑ धू॒र्तिर॑मृत॒ मर्त्य॑स्य ॥३॥

शं नो॑ भव हृ॒द आ पी॒त इ॑न्दो पि॒तेव॑ सोम सू॒नवे॑ सु॒शेव॑: ।

सखे॑व॒ सख्य॑ उरुशंस॒ धीर॒: प्र ण॒ आयु॑र्जी॒वसे॑ सोम तारीः ॥४॥

इ॒मे मा॑ पी॒ता य॒शस॑ उरु॒ष्यवो॒ रथं॒ न गाव॒: सम॑नाह॒ पर्व॑सु ।

ते मा॑ रक्षन्तु वि॒स्रस॑श्च॒रित्रा॑दु॒त मा॒ स्रामा॑द्यवय॒न्त्विन्द॑वः ॥५॥

अ॒ग्निं न मा॑ मथि॒तं सं दि॑दीप॒: प्र च॑क्षय कृणु॒हि वस्य॑सो नः ।

अथा॒ हि ते॒ मद॒ आ सो॑म॒ मन्ये॑ रे॒वाँ इ॑व॒ प्र च॑रा पु॒ष्टिमच्छ॑ ॥६॥

इ॒षि॒रेण॑ ते॒ मन॑सा सु॒तस्य॑ भक्षी॒महि॒ पित्र्य॑स्येव रा॒यः ।

सोम॑ राज॒न्प्र ण॒ आयूं॑षि तारी॒रहा॑नीव॒ सूर्यो॑ वास॒राणि॑ ॥७॥

सोम॑ राजन्मृ॒ळया॑ नः स्व॒स्ति तव॑ स्मसि व्र॒त्या॒३स्तस्य॑ विद्धि ।

अल॑र्ति॒ दक्ष॑ उ॒त म॒न्युरि॑न्दो॒ मा नो॑ अ॒र्यो अ॑नुका॒मं परा॑ दाः ॥८॥

त्वं हि न॑स्त॒न्व॑: सोम गो॒पा गात्रे॑गात्रे निष॒सत्था॑ नृ॒चक्षा॑: ।

यत्ते॑ व॒यं प्र॑मि॒नाम॑ व्र॒तानि॒ स नो॑ मृळ सुष॒खा दे॑व॒ वस्य॑: ॥९॥

ऋ॒दू॒दरे॑ण॒ सख्या॑ सचेय॒ यो मा॒ न रिष्ये॑द्धर्यश्व पी॒तः ।

अ॒यं यः सोमो॒ न्यधा॑य्य॒स्मे तस्मा॒ इन्द्रं॑ प्र॒तिर॑मे॒म्यायु॑: ॥१०॥

अप॒ त्या अ॑स्थु॒रनि॑रा॒ अमी॑वा॒ निर॑त्रस॒न्तमि॑षीची॒रभै॑षुः ।

आ सोमो॑ अ॒स्माँ अ॑रुह॒द्विहा॑या॒ अग॑न्म॒ यत्र॑ प्रति॒रन्त॒ आयु॑: ॥११॥

यो न॒ इन्दु॑: पितरो हृ॒त्सु पी॒तोऽम॑र्त्यो॒ मर्त्याँ॑ आवि॒वेश॑ ।

तस्मै॒ सोमा॑य ह॒विषा॑ विधेम मृळी॒के अ॑स्य सुम॒तौ स्या॑म ॥१२॥

त्वं सो॑म पि॒तृभि॑: संविदा॒नोऽनु॒ द्यावा॑पृथि॒वी आ त॑तन्थ ।

तस्मै॑ त इन्दो ह॒विषा॑ विधेम व॒यं स्या॑म॒ पत॑यो रयी॒णाम् ॥१३॥

त्राता॑रो देवा॒ अधि॑ वोचता नो॒ मा नो॑ नि॒द्रा ई॑शत॒ मोत

जल्पि॑: । व॒यं सोम॑स्य वि॒श्वह॑ प्रि॒यास॑: सु॒वीरा॑सो वि॒दथ॒मा व॑देम ॥१४॥

त्वं न॑: सोम वि॒श्वतो॑ वयो॒धास्त्वं स्व॒र्विदा वि॑शा नृ॒चक्षा॑: ।

त्वं न॑ इन्द ऊ॒तिभि॑: स॒जोषा॑: पा॒हि प॒श्चाता॑दु॒त वा॑ पु॒रस्ता॑त् ॥१५॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

The fierce Kānva sings; the Soma, the Trishtup, is offered. Sweetly tasting, may the wise and noble ones enjoy the offerings made to the gods, as they engage with men.

Hindi / हिंदी

घोर काण्व गा रहा है; सोम, त्रिष्टुप् है। स्वादिष्ट, बुद्धिमान और महान लोग देवताओं को चढ़ाए गए भोग का आनंद लें, जैसे वे मनुष्यों के साथ संग करते हैं।

Mantra 2

English

In the end, Aditi shall be born from the divine; may Indra’s favor be ours, as the divine approaches us.

Hindi / हिंदी

अंत में, अदिति दिव्य से जन्म लेगी; इंद्र की कृपा हमारी हो, जैसे देवता हमारे पास आते हैं।

Mantra 3

English

The immortal ones, having consumed the Soma, have attained light; what indeed do we not possess? What trickery is there in the immortality of mortals?

Hindi / हिंदी

अमर लोगों ने सोम का सेवन करके प्रकाश प्राप्त किया; वास्तव में, हमारे पास क्या नहीं है? मर्त्य का अमरत्व में क्या धोखा है?

Mantra 4

English

May this Soma, like a father, connect us to prosperity; may we be nourished with longevity and strength, like friends.

Hindi / हिंदी

यह सोम, पिता की तरह, हमें समृद्धि से जोड़ दे; हमें मित्रों की तरह दीर्घकालिकता और शक्ति से पोषित करे।

Mantra 5

English

Let these fathers, who are powerful and renowned, protect us on our journey; may they keep us safe from harm.

Hindi / हिंदी

यह शक्तिशाली और प्रसिद्ध पिता हमें हमारी यात्रा पर सुरक्षित रखें; वे हमें हानि से बचाएं।

Mantra 6

English

Do not challenge the fire, may it shine upon us; let us create wealth through your intoxication.

Hindi / हिंदी

आग को चुनौती मत दो, यह हम पर चमके; आपकी मदिरा से धन उत्पन्न करें।

Mantra 7

English

With your mind, may we offer the delicious Soma to the ancestors, like a ruler; may Soma lead us to longevity and prosperity.

Hindi / हिंदी

आपके मन से, हम स्वादिष्ट सोम को पूर्वजों को चढ़ाएं, जैसे कोई शासक; सोम हमें दीर्घकालिकता और समृद्धि की ओर ले जाए।

Mantra 8

English

O Soma, may you bless us; know well that we are your devotees. May you grant us strength and wisdom.

Hindi / हिंदी

हे सोम, हमें आशीर्वाद दो; जानो कि हम आपके भक्त हैं। हमें शक्ति और ज्ञान प्रदान करो।

Mantra 9

English

You, Soma, are the protector; you are the essence of all beings, you sustain us.

Hindi / हिंदी

आप, सोम, रक्षक हैं; आप सभी प्राणियों का सार हैं, आप हमें बनाए रखते हैं।

Mantra 10

English

He who drinks the Soma, the father of immortals, enters into the mortal realm; may we offer our oblation to him, so that we become wise.

Hindi / हिंदी

जो सोम का सेवन करता है, वह अमर पिता, वह मर्त्य लोक में प्रवेश करता है; हम उसे हमारी आहुति दें, ताकि हम बुद्धिमान बनें।

Mantra 11

English

May the swift Soma carry us to longevity; may he lead us to immortality, where we shall enjoy prosperity.

Hindi / हिंदी

तेज सोम हमें दीर्घकालिकता तक ले जाए; वह हमें अमरत्व की ओर ले जाए, जहाँ हम समृद्धि का आनंद लें।

Mantra 12

English

To him who drinks the nectar of immortality, may we offer our oblation, so that we may attain wisdom.

Hindi / हिंदी

जिसने अमरता का अमृत पी है, उसे हम अपनी आहुति दें, ताकि हम ज्ञान प्राप्त कर सकें।

Mantra 13

English

You, Soma, who are connected with the ancestors, may we offer our sacrifices to you, as you spread across the heavens and the earth.

Hindi / हिंदी

आप, सोम, जो पूर्वजों से जुड़े हैं, हम आपको अपनी बलिदान पेश करें, जैसे आप आकाश और पृथ्वी में फैलते हैं।

Mantra 14

English

O deities, protect us; do not let us fall into sleep; we are the beloved of Soma, the brave ones who proclaim the truth.

Hindi / हिंदी

हे देवताओं, हमारी रक्षा करो; हमें नींद में मत डालो; हम सोम के प्रिय हैं, जो सत्य का उद्घोष करते हैं।

Mantra 15

English

You, Soma, are the protector of all; you sustain the knowledge of all beings; protect us from adversity.

Hindi / हिंदी

आप, सोम, सभी के रक्षक हैं; आप सभी प्राणियों के ज्ञान को बनाए रखते हैं; हमें विपत्तियों से बचाएं।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta from the Rigveda emphasizes the significance of Soma, a sacred drink, in Vedic rituals. It invokes the divine presence and seeks blessings for prosperity, wisdom, and longevity. The mantras reflect a deep reverence for the gods and ancestors, highlighting the connection between the material and spiritual realms. The offerings made to Soma are portrayed as a means to attain immortality and divine favor. Each mantra serves to establish a relationship with the divine, seeking protection and guidance in life’s journey.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त सोम, एक पवित्र पेय, के महत्व पर जोर देता है जो वेदिक अनुष्ठानों में उपयोग होता है। यह दिव्य उपस्थिति का आह्वान करता है और समृद्धि, ज्ञान और दीर्घकालिकता के लिए आशीर्वाद मांगता है। मंत्रों में देवताओं और पूर्वजों के प्रति गहरी श्रद्धा प्रकट होती है, जो भौतिक और आध्यात्मिक क्षेत्रों के बीच संबंध को उजागर करती है। सोम के लिए किए गए बलिदान को अमरता और दिव्य कृपा प्राप्त करने के एक साधन के रूप में दर्शाया गया है। प्रत्येक मंत्र का उद्देश्य दिव्य के साथ एक संबंध स्थापित करना है, जीवन के सफर में सुरक्षा और मार्गदर्शन की याचना करना।

Practical Wisdom

English

The teachings from this Sukta can be applied in daily life by recognizing the importance of gratitude and offerings to the divine. By fostering connections with our ancestry and respecting traditions, we can create a sense of belonging and purpose. This enhances our mental and spiritual well-being, promoting a balanced life.

Hindi

इस सूक्त से प्राप्त शिक्षाओं को दैनिक जीवन में लागू किया जा सकता है, दिव्य के प्रति आभार और बलिदानों के महत्व को पहचानकर। अपने पूर्वजों के साथ संबंध विकसित करके और परंपराओं का सम्मान करके, हम belonging और उद्देश्य की भावना बना सकते हैं। यह हमारे मानसिक और आध्यात्मिक कल्याण को बढ़ाता है, जिससे एक संतुलित जीवन का निर्माण होता है।

Life Application

English

Incorporating the themes of this Sukta into personal development involves recognizing the divine in everyday experiences. Acknowledging the support of ancestors and nurturing spiritual practices can lead to greater resilience and wisdom in navigating life’s challenges.

Hindi

इस सूक्त के विषयों को व्यक्तिगत विकास में शामिल करने का अर्थ है रोजमर्रा के अनुभवों में दिव्य को पहचानना। पूर्वजों के समर्थन को स्वीकार करना और आध्यात्मिक प्रथाओं को पोषित करना जीवन की चुनौतियों को समझने में अधिक लचीलापन और ज्ञान प्रदान कर सकता है।

Spiritual Insight

English

This Sukta offers profound spiritual insights into the relationship between the divine and mortals. It emphasizes the importance of rituals and offerings in cultivating a connection with higher powers, suggesting that through devotion and reverence, one can attain wisdom and spiritual fulfillment.

Hindi

यह सूक्त दिव्य और मर्त्यों के बीच संबंध पर गहरे आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि प्रदान करता है। यह उच्च शक्तियों के साथ संबंध विकसित करने में अनुष्ठानों और बलिदानों के महत्व पर जोर देता है, यह सुझाव देता है कि भक्ति और श्रद्धा के माध्यम से, कोई ज्ञान और आध्यात्मिक संतोष प्राप्त कर सकता है।

Modern Context

English

In today’s context, the principles of this Sukta resonate with the emphasis on mindfulness and gratitude in personal well-being. Recognizing the interconnectedness of life and honoring traditions can foster community and support in an increasingly individualistic society.

Hindi

आज के संदर्भ में, इस सूक्त के सिद्धांत व्यक्तिगत कल्याण में ध्यान और आभार पर जोर देने के साथ गूंजते हैं। जीवन के अंतर्संबंध को पहचानना और परंपराओं का सम्मान करना एक बढ़ती हुई व्यक्तिगतता वाली समाज में समुदाय और समर्थन को बढ़ावा दे सकता है।

Key Takeaways

English

  • Soma is a symbol of divine nourishment.
  • Rituals connect us with the divine and our ancestors.
  • Gratitude enhances our well-being.
  • Understanding the balance between material and spiritual.
  • Devotion leads to wisdom and longevity.

Hindi

  • सोम दिव्य पोषण का प्रतीक है।
  • अनुष्ठान हमें दिव्य और हमारे पूर्वजों से जोड़ते हैं।
  • आभार हमारे कल्याण को बढ़ाता है।
  • भौतिक और आध्यात्मिक के बीच संतुलन को समझना।
  • भक्ति ज्ञान और दीर्घकालिकता की ओर ले जाती है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.