Rigveda Mandala 8 Verse Sukta 64

Sanskrit Verse
उत्त्वा॑ मन्दन्तु॒ स्तोमा॑: कृणु॒ष्व राधो॑ अद्रिवः । अव॑ ब्रह्म॒द्विषो॑ जहि ॥१॥
प॒दा प॒णीँर॑रा॒धसो॒ नि बा॑धस्व म॒हाँ अ॑सि । न॒हि त्वा॒ कश्च॒न प्रति॑ ॥२॥
त्वमी॑शिषे सु॒ताना॒मिन्द्र॒ त्वमसु॑तानाम् । त्वं राजा॒ जना॑नाम् ॥३॥
एहि॒ प्रेहि॒ क्षयो॑ दि॒व्या॒३घोष॑ञ्चर्षणी॒नाम् । ओभे पृ॑णासि॒ रोद॑सी ॥४॥
त्यं चि॒त्पर्व॑तं गि॒रिं श॒तव॑न्तं सह॒स्रिण॑म् । वि स्तो॒तृभ्यो॑ रुरोजिथ ॥५॥
व॒यमु॑ त्वा॒ दिवा॑ सु॒ते व॒यं नक्तं॑ हवामहे । अ॒स्माकं॒ काम॒मा पृ॑ण ॥६॥
क्व१ स्य वृ॑ष॒भो युवा॑ तुवि॒ग्रीवो॒ अना॑नतः । ब्र॒ह्मा कस्तं स॑पर्यति ॥७॥
कस्य॑ स्वि॒त्सव॑नं॒ वृषा॑ जुजु॒ष्वाँ अव॑ गच्छति । इन्द्रं॒ क उ॑ स्वि॒दा च॑के ॥८॥
कं ते॑ दा॒ना अ॑सक्षत॒ वृत्र॑ह॒न्कं सु॒वीर्या॑ । उ॒क्थे क उ॑ स्वि॒दन्त॑मः ॥९॥
अ॒यं ते॒ मानु॑षे॒ जने॒ सोम॑: पू॒रुषु॑ सूयते । तस्येहि॒ प्र द्र॑वा॒ पिब॑ ॥१०॥
अ॒यं ते॑ शर्य॒णाव॑ति सु॒षोमा॑या॒मधि॑ प्रि॒यः । आ॒र्जी॒कीये॑ म॒दिन्त॑मः ॥११॥
तम॒द्य राध॑से म॒हे चारुं॒ मदा॑य॒ घृष्व॑ये । एही॑मिन्द्र॒ द्रवा॒ पिब॑ ॥१२॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
May the hymns rise up, O Indra. Grant us nourishment and remove the enemies of the Brahman.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, स्तोत्रों का प्रभाव बढ़े। हमें पोषण दे और ब्रह्मन के शत्रुओं को दूर कर।
Mantra 2
English
With our feet we bind down the mighty one; verily, none can stand against you.
Hindi / हिंदी
हमारे चरणों से हम शक्तिशाली को बांधते हैं; वास्तव में, कोई भी आपके सामने नहीं टिक सकता।
Mantra 3
English
You are the bestower of wealth, O Indra, for the prosperous; you are the king of the people.
Hindi / हिंदी
आप धन देने वाले हैं, हे इन्द्र, समृद्ध लोगों के लिए; आप जनों के राजा हैं।
Mantra 4
English
Come forth, go forth, O divine ones, with the roar of the heavenly hosts. You flood the two worlds.
Hindi / हिंदी
आओ, जाओ, हे दिव्य, आकाशीय महाकुंभ की गर्जना के साथ। आप दो विश्वों को भर देते हैं।
Mantra 5
English
To that peak of the mountain, the mighty one, with a thousand powers, you bestow your praises upon the singers.
Hindi / हिंदी
उस पर्वत की चोटी पर, शक्तिशाली, हजारों शक्तियों के साथ, आप गायकों पर स्तुति देते हैं।
Mantra 6
English
We invoke you during the day, we call you at night; fulfill our desires.
Hindi / हिंदी
हम आपको दिन में बुलाते हैं, रात में पुकारते हैं; हमारी इच्छाओं को पूरा करें।
Mantra 7
English
Where is the young bull, O Indra, who does not bow down? Who can approach that Brahman?
Hindi / हिंदी
युवक वृषभ कहाँ है, हे इन्द्र, जो झुकता नहीं? वह ब्रह्मन के पास कौन जा सकता है?
Mantra 8
English
Who can withstand the one who desires the bull? O Indra, which wise one can approach you?
Hindi / हिंदी
जो वृषभ की इच्छा करता है, वह कौन टिका सकता है? हे इन्द्र, कौन ज्ञानी आपके पास जा सकता है?
Mantra 9
English
This Soma, O Indra, is for the human race; it flows for you. Drink this delight.
Hindi / हिंदी
यह सोम, हे इन्द्र, मानव जाति के लिए है; यह आपके लिए बहता है। इस सुख का पान करें।
Mantra 10
English
This is your beloved, O Indra, who brings joy; drink this delightful liquor.
Hindi / हिंदी
यह तुम्हारा प्रिय है, हे इन्द्र, जो आनंद लाता है; इस प्रिय द्रव का पान करें।
Mantra 11
English
With that, O Indra, may you drink this divine liquor that brings delight.
Hindi / हिंदी
उसके साथ, हे इन्द्र, आप इस दिव्य द्रव का पान करें जो आनंद लाता है।
Mantra 12
English
Therefore, O Indra, come and drink this delightful liquid which gives glory.
Hindi / हिंदी
इसलिए, हे इन्द्र, आओ और इस आनंददायक द्रव का पान करें जो महिमा देता है।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 64 of Mandala 8 in the Rigveda highlights the central role of Indra as a divine protector and benefactor. Each mantra calls upon Indra’s power to provide nourishment, strength, and protection to the devotees. The recurring theme of invoking Indra emphasizes the relationship between the divine and humanity, where the worshippers seek blessings for prosperity and well-being. The mantras celebrate the richness of life, the importance of community, and the need for divine support in overcoming challenges. Through the invocation of Soma, a sacred drink, the hymns also symbolize the quest for spiritual enlightenment and ecstasy. The sukta serves as a reminder of the interconnectedness of life, divine grace, and the human experience, urging adherents to engage with the divine for guidance and abundance.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 8 की सूक्त 64 में इन्द्र की केंद्रीय भूमिका को उजागर किया गया है, जो एक दिव्य रक्षक और दाता हैं। प्रत्येक मंत्र इन्द्र की शक्ति को पोषण, शक्ति और सुरक्षा प्रदान करने के लिए बुलाता है। इन्द्र का आह्वान करने की बार-बार की गई थीम देवताओं और मानवता के बीच संबंध को उजागर करती है, जहाँ भक्त समृद्धि और कल्याण के लिए आशीर्वाद की याचना करते हैं। मंत्र जीवन की समृद्धता, समुदाय का महत्व और चुनौतियों को पार करने के लिए दिव्य सहायता की आवश्यकता को मनाते हैं। सोम, एक पवित्र पेय के आह्वान के माध्यम से, मंत्र आध्यात्मिक ज्ञान और आनंद की खोज का प्रतीक भी हैं। यह सूक्त जीवन, दिव्य कृपा, और मानव अनुभव के आपसी संबंध की याद दिलाता है, भक्तों को मार्गदर्शन और प्रचुरता के लिए दिव्य को संलग्न करने के लिए प्रेरित करता है।
Practical Wisdom
English
The teachings of Sukta 64 can be applied to our daily lives by fostering a sense of community and support. By invoking the qualities of Indra, we can seek strength and protection in our endeavors. This sukta encourages individuals to work together harmoniously, sharing resources and uplifting one another. The emphasis on divine nourishment reminds us to seek spiritual sustenance, whether through meditation, prayer, or communal gatherings. Embracing these principles can lead to a more fulfilling and abundant life, where the divine plays an active role in our personal and collective journeys.
Hindi
सूक्त 64 की शिक्षाएँ हमारे दैनिक जीवन में सामुदायिक और समर्थन की भावना को बढ़ाकर लागू की जा सकती हैं। इन्द्र के गुणों का आह्वान करके, हम अपने प्रयासों में शक्ति और सुरक्षा की कामना कर सकते हैं। यह सूक्त व्यक्तियों को सामंजस्यपूर्वक साथ काम करने के लिए प्रोत्साहित करता है, संसाधनों को साझा करते हुए और एक-दूसरे को उठाते हुए। दिव्य पोषण पर जोर हमें याद दिलाता है कि हमें आध्यात्मिक पोषण की खोज करनी चाहिए, चाहे वह ध्यान, प्रार्थना, या सामुदायिक एकत्रित होने के माध्यम से हो। इन सिद्धांतों को अपनाने से एक अधिक संतोषजनक और प्रचुर जीवन की ओर ले जा सकता है, जहाँ दिव्य हमारे व्यक्तिगत और सामूहिक यात्रा में सक्रिय भूमिका निभाता है।
Life Application
English
This sukta teaches us the importance of seeking divine guidance and support in our lives. By recognizing the presence of a higher power, we can navigate challenges with resilience and courage. The verses remind us to stay connected with our communities, as collective strength can help us overcome hurdles. Practicing gratitude for the nourishment we receive, both materially and spiritually, allows us to cultivate a positive mindset and attract abundance. The invocation of Indra serves as a reminder to honor the divine in our daily experiences, encouraging us to act with integrity and purpose.
Hindi
यह सूक्त हमें अपने जीवन में दिव्य मार्गदर्शन और समर्थन की आवश्यकता का महत्व सिखाता है। उच्च शक्ति की उपस्थिति को पहचानकर, हम चुनौतियों का सामना धैर्य और साहस के साथ कर सकते हैं। ये श्लोक हमें अपने समुदायों से जुड़े रहने की याद दिलाते हैं, क्योंकि सामूहिक शक्ति हमें बाधाओं को पार करने में मदद कर सकती है। हमें जो पोषण प्राप्त होता है, चाहे वह भौतिक हो या आध्यात्मिक, उसके लिए आभार व्यक्त करना सकारात्मक मानसिकता को बढ़ावा देने और प्रचुरता को आकर्षित करने में मदद करता है। इन्द्र का आह्वान हमें दैनिक अनुभवों में दिव्यता का सम्मान करने की याद दिलाता है, हमें ईमानदारी और उद्देश्य के साथ कार्य करने के लिए प्रेरित करता है।
Spiritual Insight
English
Sukta 64 emphasizes the role of faith in the divine for spiritual growth. Indra symbolizes the force of nature and the protector of the cosmic order. By invoking Indra, devotees acknowledge their dependence on higher powers for guidance and support. This relationship fosters humility and reverence, essential qualities for spiritual advancement. The concept of Soma also represents the elixir of life, inviting individuals to pursue inner joy and enlightenment. In recognizing the interconnectedness of all beings, we are encouraged to seek harmony with the universe and align ourselves with divine will.
Hindi
सूक्त 64 आध्यात्मिक विकास के लिए दिव्य में विश्वास की भूमिका को उजागर करता है। इन्द्र प्रकृति की शक्ति और ब्रह्मांडीय व्यवस्था के रक्षक का प्रतीक है। इन्द्र को आह्वान करके, भक्त उच्च शक्तियों पर मार्गदर्शन और समर्थन के लिए निर्भरता को स्वीकार करते हैं। यह संबंध विनम्रता और श्रद्धा को बढ़ावा देता है, जो आध्यात्मिक उन्नति के लिए आवश्यक गुण हैं। सोम का विचार भी जीवन का अमृत दर्शाता है, जो व्यक्तियों को आंतरिक आनंद और ज्ञान की खोज करने के लिए आमंत्रित करता है। सभी प्राणियों के आपसी संबंध को पहचानते हुए, हमें ब्रह्मांड के साथ सामंजस्य स्थापित करने और दिव्य इच्छा के साथ समन्वय करने के लिए प्रेरित किया जाता है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, Sukta 64 reminds us of the importance of community and spiritual support. As individuals often face isolation, the call to gather and support one another is more relevant than ever. The invocation of Indra as a source of strength encourages people to seek help from their social and spiritual networks. Additionally, the emphasis on nourishment reflects a modern need for mental and emotional sustenance, urging individuals to prioritize self-care and connection with the divine. The message of unity and divine grace can inspire collective action towards a more harmonious society.
Hindi
आज की तेज़ रफ़्तार की दुनिया में, सूक्त 64 हमें सामुदायिक और आध्यात्मिक समर्थन के महत्व की याद दिलाता है। जब व्यक्ति अक्सर अलगाव का सामना करते हैं, तो एकत्र होने और एक-दूसरे का समर्थन करने की आवश्यकता पहले से कहीं अधिक प्रासंगिक है। इन्द्र को शक्ति के स्रोत के रूप में आह्वान करना लोगों को उनके सामाजिक और आध्यात्मिक नेटवर्क से मदद मांगने के लिए प्रोत्साहित करता है। इसके अतिरिक्त, पोषण पर जोर आधुनिक मानसिक और भावनात्मक पोषण की आवश्यकता को दर्शाता है, जो व्यक्तियों को आत्म-देखभाल और दिव्यता के साथ संबंध को प्राथमिकता देने के लिए प्रेरित करता है। एकता और दिव्य कृपा का संदेश सामूहिक कार्रवाई की प्रेरणा दे सकता है, जिससे एक अधिक सामंजस्यपूर्ण समाज की दिशा में बढ़ावा मिल सके।
Key Takeaways
English
- Invoke divine strength for support in challenges.
- Recognize the importance of community and cooperation.
- Seek spiritual nourishment through practices like prayer.
- Embrace gratitude to attract abundance in life.
- Honor the divine presence in everyday experiences.
Hindi
- चुनौतियों में समर्थन के लिए दिव्य शक्ति का आह्वान करें।
- सामुदायिक और सहयोग की आवश्यकता को पहचानें।
- प्रार्थना जैसी प्रथाओं के माध्यम से आध्यात्मिक पोषण की खोज करें।
- जीवन में प्रचुरता को आकर्षित करने के लिए आभार व्यक्त करें।
- दैनिक अनुभवों में दिव्य उपस्थिति का सम्मान करें।
