Rig Veda Book 8 (Mandala 8)Rigveda

Rigveda Mandala 8 Verse Sukta 102

Sanskrit Verse

२२ भार्गव: प्रयोग:, अग्निर्बार्हस्पत्य:, पावको वा, सहस: पुत्रौ गृहपति-यविष्ठौ तयोर्वान्यतर: । अग्नि: । गायत्री ।

त्वम॑ग्ने बृ॒हद्वयो॒ दधा॑सि देव दा॒शुषे॑ । क॒विर्गृ॒हप॑ति॒र्युवा॑ ॥१॥

स न॒ ईळा॑नया स॒ह दे॒वाँ अ॑ग्ने दुव॒स्युवा॑ । चि॒किद्वि॑भान॒वा व॑ह ॥२॥

त्वया॑ ह स्विद्यु॒जा व॒यं चोदि॑ष्ठेन यविष्ठ्य । अ॒भि ष्मो॒ वाज॑सातये ॥३॥

औ॒र्व॒भृ॒गु॒वच्छुचि॑मप्नवान॒वदा हु॑वे । अ॒ग्निं स॑मु॒द्रवा॑ससम् ॥४॥

हु॒वे वात॑स्वनं क॒विं प॒र्जन्य॑क्रन्द्यं॒ सह॑: । अ॒ग्निं स॑मु॒द्रवा॑ससम् ॥५॥

आ स॒वं स॑वि॒तुर्य॑था॒ भग॑स्येव भु॒जिं हु॑वे । अ॒ग्निं स॑मु॒द्रवा॑ससम् ॥६॥

अ॒ग्निं वो॑ वृ॒धन्त॑मध्व॒राणां॑ पुरू॒तम॑म् । अच्छा॒ नप्त्रे॒ सह॑स्वते ॥७॥

अ॒यं यथा॑ न आ॒भुव॒त्त्वष्टा॑ रू॒पेव॒ तक्ष्या॑ । अ॒स्य क्रत्वा॒ यश॑स्वतः ॥८॥

अ॒यं विश्वा॑ अ॒भि श्रियो॒ऽग्निर्दे॒वेषु॑ पत्यते । आ वाजै॒रुप॑ नो गमत् ॥९॥

विश्वे॑षामि॒ह स्तु॑हि॒ होतॄ॑णां य॒शस्त॑मम् । अ॒ग्निं य॒ज्ञेषु॑ पू॒र्व्यम् ॥१०॥

शी॒रं पा॑व॒कशो॑चिषं॒ ज्येष्ठो॒ यो दमे॒ष्वा । दी॒दाय॑ दीर्घ॒श्रुत्त॑मः ॥११॥

तमर्व॑न्तं॒ न सा॑न॒सिं गृ॑णी॒हि वि॑प्र शु॒ष्मिण॑म् । मि॒त्रं न या॑त॒यज्ज॑नम् ॥१२॥

उप॑ त्वा जा॒मयो॒ गिरो॒ देदि॑शतीर्हवि॒ष्कृत॑: । वा॒योरनी॑के अस्थिरन् ॥१३॥

यस्य॑ त्रि॒धात्ववृ॑तं ब॒र्हिस्त॒स्थावसं॑दिनम् । आप॑श्चि॒न्नि द॑धा प॒दम् ॥१४॥

प॒दं दे॒वस्य॑ मी॒ळ्हुषोऽना॑धृष्टाभिरू॒तिभि॑: । भ॒द्रा सूर्य॑ इवोप॒दृक् ॥१५॥

अग्ने॑ घृ॒तस्य॑ धी॒तिभि॑स्तेपा॒नो दे॑व शो॒चिषा॑ । आ दे॒वान्व॑क्षि॒ यक्षि॑ च ॥१६॥

तं त्वा॑जनन्त मा॒तर॑: क॒विं दे॒वासो॑ अङ्गिरः । ह॒व्य॒वाह॒मम॑र्त्यम् ॥१७॥

प्रचे॑तसं त्वा क॒वेऽग्ने॑ दू॒तं वरे॑ण्यम् । ह॒व्य॒वाहं॒ नि षे॑दिरे ॥१८॥

न॒हि मे॒ अस्त्यघ्न्या॒ न स्वधि॑ति॒र्वन॑न्वति । अथै॑ता॒दृग्भ॑रामि ते ॥१९॥

यद॑ग्ने॒ कानि॒ कानि॑ चि॒दा ते॒ दारू॑णि द॒ध्मसि॑ । ता जु॑षस्व यविष्ठ्य ॥२०॥

यदत्त्यु॑प॒जिह्वि॑का॒ यद्व॒म्रो अ॑ति॒सर्प॑ति । सर्वं॒ तद॑स्तु ते घृ॒तम् ॥२१॥

अ॒ग्निमिन्धा॑नो॒ मन॑सा॒ धियं॑ सचेत॒ मर्त्य॑: । अ॒ग्निमी॑धे वि॒वस्व॑भिः ॥२२॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

O Agni, you who are the great two, grant us riches, O God, for the people. You are the poet, the youthful lord of the house.

Hindi / हिंदी

हे अग्नि, तुम जो महान दो हो, हमें धन प्रदान करो, हे देव, लोगों के लिए। तुम कवि हो, युवा गृहपति।

Mantra 2

English

He who is of the divine, O Agni, may he bestow upon us the sacred wish. May he shine with his brilliance.

Hindi / हिंदी

जो दिव्य है, हे अग्नि, वह हमें पवित्र इच्छा प्रदान करे। वह अपनी चमक के साथ प्रकाशमान हो।

Mantra 3

English

Indeed, with you, we are united, with strength, O Agni. We are here for the purpose of gain.

Hindi / हिंदी

वास्तव में, तुम्हारे साथ, हम एकजुट हैं, शक्ति के साथ, हे अग्नि। हम लाभ के उद्देश्य से यहाँ हैं।

Mantra 4

English

He who has the pure and brilliant fire, I invoke him. O Agni, may you be like the ocean.

Hindi / हिंदी

जिसके पास शुद्ध और चमकदार अग्नि है, मैं उसे आमंत्रित करता हूँ। हे अग्नि, तुम समुद्र के समान हो।

Mantra 5

English

I invoke you, the strong one, O Agni, the poet, the one who is praised, like the ocean.

Hindi / हिंदी

मैं तुम्हें, बलशाली, हे अग्नि, कवि, जो प्रशंसा किया जाता है, जैसे समुद्र को आमंत्रित करता हूँ।

Mantra 6

English

As we invoke the great sacred fire, may it be like the blessing of the Lord.

Hindi / हिंदी

जैसे हम महान पवित्र अग्नि को आमंत्रित करते हैं, यह भगवान के आशीर्वाद के समान हो।

Mantra 7

English

O Agni, you are the best among the rituals. May you be our guide, O one who is worthy.

Hindi / हिंदी

हे अग्नि, तुम यज्ञों में सबसे अच्छे हो। तुम हमारे मार्गदर्शक बनो, हे योग्य।

Mantra 8

English

As the creator shapes the form, let this be formed by your will, O one who is glorious.

Hindi / हिंदी

जैसे रचनाकार रूप को आकार देता है, यह तुम्हारी इच्छा से निर्मित हो, हे महिमामय।

Mantra 9

English

O Agni, may you be the lord of all wealth, and may we be blessed with your strength.

Hindi / हिंदी

हे अग्नि, तुम सभी धन के स्वामी बनो, और हमें तुम्हारी शक्ति से धन्य करो।

Mantra 10

English

I praise you among the priests, O Agni, for your great glory in the sacrifices.

Hindi / हिंदी

मैं तुम्हारी प्रशंसा करता हूँ, हे अग्नि, याजकों में, तुम्हारी महान महिमा के लिए यज्ञों में।

Mantra 11

English

You are the foremost among those who shine, the one who is worthy of the highest offerings.

Hindi / हिंदी

तुम सबसे पहले हो, जो चमकते हैं, जो सबसे उच्चतम बलिदानों के योग्य हैं।

Mantra 12

English

Do not be angry, O wise one, but accept our offerings, O friend of all.

Hindi / हिंदी

क्रोधित मत हो, हे ज्ञानी, पर हमारे बलिदान स्वीकार करो, हे सभी के मित्र।

Mantra 13

English

We call you, O Agni, to the house of offerings, where the winds reside.

Hindi / हिंदी

हम तुम्हें बुलाते हैं, हे अग्नि, बलिदानों के घर में, जहाँ वायु निवास करती है।

Mantra 14

English

He who has the threefold essence, the one who is unyielding, may he grant us strength.

Hindi / हिंदी

जिसके पास त्रैतीय सार है, जो अडिग है, वह हमें शक्ति प्रदान करे।

Mantra 15

English

O Agni, may your path be bright, like the sun shining high.

Hindi / हिंदी

हे अग्नि, तुम्हारा मार्ग उज्ज्वल हो, जैसे सूर्य ऊँचाई पर चमकता है।

Mantra 16

English

May Agni, nourished by ghee, shine forth in wisdom, O divine one.

Hindi / हिंदी

हे दिव्य, घी से पोषित अग्नि, ज्ञान में चमको।

Mantra 17

English

O Agni, invoked by the mothers, may the divine beings accept your offerings.

Hindi / हिंदी

हे अग्नि, माताओं द्वारा आह्वान किए गए, देवता तुम्हारे बलिदानों को स्वीकार करें।

Mantra 18

English

O Agni, you who are the messenger, may the divine beings be pleased with your offerings.

Hindi / हिंदी

हे अग्नि, तुम जो दूत हो, देवता तुम्हारे बलिदानों से प्रसन्न हों।

Mantra 19

English

There is none like you, O Agni, who does not fade. We know you as the one who is eternal.

Hindi / हिंदी

तुम्हारे समान कोई नहीं है, हे अग्नि, जो फीका नहीं पड़ता। हम तुम्हें शाश्वत मानते हैं।

Mantra 20

English

Whatever wood you consume, O Agni, may it be pleasing to you.

Hindi / हिंदी

जो भी लकड़ी तुम ग्रहण करते हो, हे अग्नि, वह तुम्हें प्रिय हो।

Mantra 21

English

May all that is offered to you be like ghee, O Agni.

Hindi / हिंदी

जो कुछ भी तुम्हें अर्पित किया जाता है, वह घी के समान हो, हे अग्नि।

Mantra 22

English

O Agni, we meditate upon you with our minds. We invoke you with our thoughts.

Hindi / हिंदी

हे अग्नि, हम तुम्हारे प्रति अपने मन से ध्यान करते हैं। हम तुम्हें अपने विचारों से आह्वान करते हैं।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

Sukta 102 of Mandala 8 of the Rigveda focuses on Agni, the fire god, as a central figure in Vedic rituals. The mantras emphasize the importance of Agni as a divine mediator who carries offerings to the gods. The sukta highlights Agni’s qualities of purity, strength, and brilliance, symbolizing not only physical fire but also spiritual illumination and knowledge. The worshippers seek blessings for prosperity, wisdom, and protection through their invocations to Agni. Each mantra articulates a relationship between the devotee and Agni, portraying him as a benevolent force that nurtures and guides humanity towards connection with the divine. The theme of this sukta revolves around the reverence for fire as a purifying agent and a source of enlightenment.

Hindi

ऋग्वेद के मंडल 8 के सूक्त 102 में अग्नि, अग्नि देवता, को वेदिक अनुष्ठानों में एक केंद्रीय पात्र के रूप में केंद्रित किया गया है। मंत्रों में अग्नि के महत्व को एक दिव्य मध्यस्थ के रूप में रेखांकित किया गया है, जो देवताओं के लिए बलिदानों को ले जाता है। यह सूक्त अग्नि की शुद्धता, शक्ति और चमक के गुणों को उजागर करता है, जो न केवल भौतिक अग्नि का प्रतीक है बल्कि आध्यात्मिक प्रकाश और ज्ञान का भी। भक्त समृद्धि, ज्ञान और सुरक्षा के लिए अग्नि को आह्वान करते हैं। प्रत्येक मंत्र भक्त और अग्नि के बीच के संबंध को स्पष्ट करता है, उन्हें एक दयालु शक्ति के रूप में चित्रित करता है जो मानवता को दिव्य के साथ संबंध स्थापित करने के लिए पोषित और मार्गदर्शित करता है। इस सूक्त का विषय अग्नि की पूजा को एक शुद्धिकरण एजेंट और ज्ञान के स्रोत के रूप में सम्मानित करता है।

Practical Wisdom

English

The essence of Sukta 102 can be applied in daily life by invoking the qualities of Agni—purity, strength, and guidance. By meditating on Agni, one can develop inner clarity and focus, essential for achieving personal and professional goals. Creating a sacred space in one’s home, where fire or light symbolizes knowledge, can enhance one’s spiritual practice. Additionally, offering gratitude and acknowledging the warmth of relationships can cultivate a supportive environment for growth and success.

Hindi

सूक्त 102 का सार दैनिक जीवन में अग्नि के गुणों—शुद्धता, शक्ति और मार्गदर्शन को आह्वान करके लागू किया जा सकता है। अग्नि पर ध्यान देकर, कोई आंतरिक स्पष्टता और ध्यान विकसित कर सकता है, जो व्यक्तिगत और व्यावसायिक लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए आवश्यक है। अपने घर में एक पवित्र स्थान बनाना, जहाँ आग या प्रकाश ज्ञान का प्रतीक हो, आपकी आध्यात्मिक प्रथा को बढ़ा सकता है। इसके अलावा, आभार व्यक्त करना और संबंधों की गर्माहट को पहचानना वृद्धि और सफलता के लिए एक सहायक वातावरण को विकसित कर सकता है।

Life Application

English

This sukta encourages individuals to recognize the divine in everyday experiences. By seeing Agni as a symbol of transformation, one can embrace change and challenges as opportunities for growth. Developing a daily routine that involves moments of reflection and gratitude can foster resilience and positivity. Engaging in community service or acts of kindness can manifest the qualities of Agni, bringing light and warmth to others while enriching one’s own life.

Hindi

यह सूक्त व्यक्तियों को दैनिक अनुभवों में दिव्यता को पहचानने के लिए प्रोत्साहित करता है। अग्नि को परिवर्तन के प्रतीक के रूप में देखकर, कोई बदलाव और चुनौतियों को विकास के अवसरों के रूप में स्वीकार कर सकता है। एक दैनिक दिनचर्या विकसित करना जिसमें विचार और आभार के क्षण शामिल हों, लचीलापन और सकारात्मकता को बढ़ावा दे सकता है। सामुदायिक सेवा में संलग्न होना या दया के कार्य करना अग्नि के गुणों को प्रकट कर सकता है, दूसरों में प्रकाश और गर्माहट लाते हुए अपने जीवन को समृद्ध कर सकता है।

Spiritual Insight

English

Sukta 102 serves as a reminder of the sacredness of fire and its role as a transformative force in spiritual practices. Agni is not just a physical entity; he symbolizes the inner fire of knowledge and inspiration within each individual. By connecting with Agni, one can ignite their spiritual aspirations and seek enlightenment. The sukta encourages the pursuit of higher consciousness and the understanding that the divine is present in all aspects of life.

Hindi

सूक्त 102 आग की पवित्रता और आध्यात्मिक प्रथाओं में इसके परिवर्तनकारी बल की भूमिका की याद दिलाता है। अग्नि केवल एक भौतिक तत्व नहीं है; वह प्रत्येक व्यक्ति के भीतर ज्ञान और प्रेरणा की आंतरिक अग्नि का प्रतीक है। अग्नि से जुड़कर, कोई अपने आध्यात्मिक आकांक्षाओं को प्रज्वलित कर सकता है और ज्ञान की खोज कर सकता है। यह सूक्त उच्च चेतना की खोज और इस समझ को प्रोत्साहित करता है कि दिव्यता जीवन के सभी पहलुओं में उपस्थित है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the themes of Sukta 102 are relevant in fostering mindfulness and presence. The invocation of Agni encourages individuals to pause, reflect, and connect with their inner selves. Incorporating rituals that honor the sacred can enhance one’s mental well-being. The symbolism of fire as a source of warmth and illumination can inspire individuals to cultivate positive relationships and engage in community building, making the teachings of this sukta applicable in modern life.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, सूक्त 102 के विषय जागरूकता और उपस्थिति को बढ़ावा देने में प्रासंगिक हैं। अग्नि का आह्वान व्यक्तियों को रुकने, विचार करने और अपने आंतरिक स्व से जुड़ने के लिए प्रेरित करता है। पवित्रता को सम्मानित करने वाले अनुष्ठानों को शामिल करने से मानसिक कल्याण को बढ़ावा मिल सकता है। आग के प्रतीक के रूप में गर्मी और प्रकाश का स्रोत होने से व्यक्तियों को सकारात्मक रिश्तों को विकसित करने और सामुदायिक निर्माण में संलग्न होने के लिए प्रेरित किया जा सकता है, जिससे इस सूक्त की शिक्षाएँ आधुनिक जीवन में लागू हो सकें।

Key Takeaways

English

  • Agni symbolizes transformation and purification.
  • The importance of invoking inner strength and wisdom.
  • Fire represents both physical and spiritual illumination.
  • Rituals can enhance our connection to the divine.
  • Embracing change leads to personal growth.

Hindi

  • अग्नि परिवर्तन और शुद्धता का प्रतीक है।
  • आंतरिक शक्ति और ज्ञान को आह्वान करने का महत्व।
  • आग भौतिक और आध्यात्मिक प्रकाश दोनों का प्रतीक है।
  • अनुष्ठान हमारे दिव्य से संबंध को बढ़ा सकते हैं।
  • परिवर्तन को अपनाना व्यक्तिगत विकास की ओर ले जाता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.