Rigveda Mandala 9 Verse Sukta 88

Sanskrit Verse
अ॒यं सोम॑ इन्द्र॒ तुभ्यं॑ सुन्वे॒ तुभ्यं॑ पवते॒ त्वम॑स्य पाहि ।
त्वं ह॒ यं च॑कृ॒षे त्वं व॑वृ॒ष इन्दुं॒ मदा॑य॒ युज्या॑य॒ सोम॑म् ॥१॥
स ईं॒ रथो॒ न भु॑रि॒षाळ॑योजि म॒हः पु॒रूणि॑ सा॒तये॒ वसू॑नि ।
आदीं॒ विश्वा॑ नहु॒ष्या॑णि जा॒ता स्व॑र्षाता॒ वन॑ ऊ॒र्ध्वा न॑वन्त ॥२॥
वा॒युर्न यो नि॒युत्वाँ॑ इ॒ष्टया॑मा॒ नास॑त्येव॒ हव॒ आ शम्भ॑विष्ठः ।
वि॒श्ववा॑रो द्रविणो॒दा इ॑व॒ त्मन्पू॒षेव॑ धी॒जव॑नोऽसि सोम ॥३॥
इन्द्रो॒ न यो म॒हा कर्मा॑णि॒ चक्रि॑र्ह॒न्ता वृ॒त्राणा॑मसि सोम पू॒र्भित् ।
पै॒द्वो न हि त्वमहि॑नाम्नां ह॒न्ता विश्व॑स्यासि सोम॒ दस्यो॑: ॥४॥
अ॒ग्निर्न यो वन॒ आ सृ॒ज्यमा॑नो॒ वृथा॒ पाजां॑सि कृणुते न॒दीषु॑ ।
जनो॒ न युध्वा॑ मह॒त उ॑प॒ब्दिरिय॑र्ति॒ सोम॒: पव॑मान ऊ॒र्मिम् ॥५॥
ए॒ते सोमा॒ अति॒ वारा॒ण्यव्या॑ दि॒व्या न कोशा॑सो अ॒भ्रव॑र्षाः ।
वृथा॑ समु॒द्रं सिन्ध॑वो॒ न नीची॑: सु॒तासो॑ अ॒भि क॒लशाँ॑ असृग्रन् ॥६॥
शु॒ष्मी शर्धो॒ न मारु॑तं पव॒स्वान॑भिशस्ता दि॒व्या यथा॒ विट् ।
आपो॒ न म॒क्षू सु॑म॒तिर्भ॑वा नः स॒हस्रा॑प्साः पृतना॒षाण्न य॒ज्ञः ॥७॥
राज्ञो॒ नु ते॒ वरु॑णस्य व्र॒तानि॑ बृ॒हद्ग॑भी॒रं तव॑ सोम॒ धाम॑ ।
शुचि॒ष्ट्वम॑सि प्रि॒यो न मि॒त्रो द॒क्षाय्यो॑ अर्य॒मेवा॑सि सोम ॥८॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
This Soma, O Indra, we offer to you; may it be pleasing to you. You who protect this, grant us strength.
Hindi / हिंदी
यह सोम, हे इंद्र, हम तुम्हें अर्पित करते हैं; यह तुम्हारे लिए प्रिय हो। तुम जो इसकी रक्षा करते हो, हमें शक्ति प्रदान करो।
Mantra 2
English
He who is the charioteer, not burdened, the great one, may the plentiful blessings come to us.
Hindi / हिंदी
जो रथ के सारथी हैं, जो बोझिल नहीं हैं, वह महान हैं, हमें बहुत सारे आशीर्वाद प्राप्त हों।
Mantra 3
English
O Wind, you who are unrestrained, bring forth wealth like the Ashvins. You are the universal provider, O Soma.
Hindi / हिंदी
हे वायु, तुम जो असीमित हो, धन लाओ जैसे अश्विन। तुम हो सर्वव्यापी दाता, हे सोम।
Mantra 4
English
Indra, who performs great deeds, you are the slayer of Vritra. You are the protector of all, O Soma.
Hindi / हिंदी
इंद्र, जो महान कार्य करते हैं, तुम वृत्र का संहारक हो। तुम सभी के रक्षक हो, हे सोम।
Mantra 5
English
Agni, who creates in the wilderness, may he not cause hindrances in our paths. We invoke the Soma, the purifying one.
Hindi / हिंदी
अग्नि, जो जंगल में सर्जन करते हैं, वह हमारे मार्ग में बाधाएँ न डालें। हम सोम, शुद्धिकर्ता का आवाहन करते हैं।
Mantra 6
English
These Somas are beyond the wilderness, divine and not to be wasted. The ocean does not diminish, let the waters flow.
Hindi / हिंदी
ये सोम वन के पार हैं, दिव्य हैं और बर्बाद नहीं होने चाहिए। महासागर नहीं घटता, जल बहने दो।
Mantra 7
English
May the divine ones be pleased with us; may we be blessed with wisdom and prosperity.
Hindi / हिंदी
हे दिव्य, हमसे प्रसन्न हो; हमें बुद्धि और समृद्धि का आशीर्वाद दें।
Mantra 8
English
O Varuna, your vast dominion is here; may this Soma be dear to you.
Hindi / हिंदी
हे वरुण, तुम्हारा विशाल राज्य यहाँ है; यह सोम तुम्हारे लिए प्रिय हो।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 88 of Mandala 9 of the Rigveda emphasizes the significance of Soma, a sacred drink associated with divine energy and inspiration. Each mantra invokes different deities like Indra and Agni, highlighting their roles in nature and human life. The verses reflect a deep reverence for the natural world and a desire for prosperity, wisdom, and protection. The Sukta illustrates the interconnectedness of humans, deities, and nature, urging the devotees to seek blessings for strength and abundance. Soma symbolizes not just nourishment but also spiritual awakening and transcendence. The mantras collectively create a harmonious plea for divine favor, showcasing the vibrant Vedic worldview where offerings and invocations play a crucial role in maintaining cosmic balance.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 9 के सूक्त 88 में सोम का महत्व रेखांकित किया गया है, जो एक पवित्र पेय है जो दिव्य ऊर्जा और प्रेरणा से संबंधित है। प्रत्येक मंत्र विभिन्न देवताओं जैसे इंद्र और अग्नि का आह्वान करता है, जो प्रकृति और मानव जीवन में उनके भूमिकाओं को उजागर करते हैं। ये श्लोक प्राकृतिक जगत के प्रति गहरी श्रद्धा और समृद्धि, बुद्धि, और सुरक्षा की इच्छा को दर्शाते हैं। सूक्त मानव, देवताओं और प्रकृति के बीच आपसी संबंध को चित्रित करता है, भक्तों को शक्ति और समृद्धि के लिए आशीर्वाद मांगने के लिए प्रेरित करता है। सोम केवल पोषण का प्रतीक नहीं है, बल्कि आध्यात्मिक जागरण और पारगमन का भी प्रतीक है। ये मंत्र सामूहिक रूप से दिव्य कृपा के लिए एक सामंजस्यपूर्ण प्रार्थना बनाते हैं, जो जीवंत वैदिक विश्वदृष्टि को प्रदर्शित करते हैं जहाँ अर्पण और आह्वान ब्रह्मांडीय संतुलन को बनाए रखने में महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं।
Practical Wisdom
English
The teachings of Sukta 88 emphasize the importance of seeking divine guidance and blessings in our daily lives. By invoking energies like Soma, we can cultivate a mindset of gratitude and connection with the universe. Practicing rituals, whether through meditation or simple acts of kindness, can help us align with our spiritual goals. The mantras remind us to appreciate the gifts of nature and to ask for strength and wisdom in our endeavors.
Hindi
सूक्त 88 की शिक्षाएँ हमारे दैनिक जीवन में दिव्य मार्गदर्शन और आशीर्वाद प्राप्त करने के महत्व पर जोर देती हैं। सोम जैसी ऊर्जा का आह्वान करके, हम कृतज्ञता और ब्रह्मांड के साथ संबंध बनाने की मानसिकता विकसित कर सकते हैं। ध्यान या सरल दयालुता के कार्यों के माध्यम से अनुष्ठान का अभ्यास करना हमें अपने आध्यात्मिक लक्ष्यों के साथ संरेखित करने में मदद कर सकता है। ये मंत्र हमें प्रकृति के उपहारों की सराहना करने और अपने प्रयासों में शक्ति और बुद्धि मांगने की याद दिलाते हैं।
Life Application
English
Incorporating the essence of Sukta 88 into our lives involves recognizing the divine in everyday experiences. We can practice mindfulness and gratitude, acknowledging the blessings we receive and the efforts we make. Engaging in community service and being respectful towards nature can enhance our spiritual growth. By drawing inspiration from these mantras, we can foster resilience and positivity in challenging times.
Hindi
सूक्त 88 के सार को अपने जीवन में शामिल करना हर दिन के अनुभवों में दिव्यता को पहचानने का कार्य है। हम मानसिकता और कृतज्ञता का अभ्यास कर सकते हैं, जो हमें प्राप्त आशीर्वादों और हमारे प्रयासों को मान्यता देने में मदद करता है। सामुदायिक सेवा में भाग लेना और प्रकृति के प्रति सम्मान दिखाना हमारे आध्यात्मिक विकास को बढ़ा सकता है। इन मंत्रों से प्रेरणा लेकर, हम चुनौतीपूर्ण समय में लचीलापन और सकारात्मकता को बढ़ावा दे सकते हैं।
Spiritual Insight
English
Sukta 88 serves as a reminder of the interconnectedness of all life. It teaches us to honor the divine within ourselves and in nature. The invocation of deities like Indra and Agni reflects the necessity of seeking higher energies for guidance and support. This Sukta encourages us to reflect on our intentions and actions, aiming for harmony with the universe and a deeper understanding of our spiritual path.
Hindi
सूक्त 88 सभी जीवन के आपसी संबंध की याद दिलाता है। यह हमें खुद में और प्रकृति में दिव्यता को सम्मानित करने का सिखाता है। इंद्र और अग्नि जैसे देवताओं का आह्वान उच्च ऊर्जा की खोज की आवश्यकता को दर्शाता है। यह सूक्त हमें हमारे इरादों और कार्यों पर विचार करने के लिए प्रोत्साहित करता है, ब्रह्मांड के साथ सामंजस्य और हमारे आध्यात्मिक पथ की गहरी समझ की दिशा में।
Modern Context
English
In contemporary society, the themes of Sukta 88 resonate with the need for balance and harmony amidst chaos. As we face environmental challenges and personal struggles, invoking the spirit of Soma encourages us to seek nourishment not just physically but spiritually. This Sukta can inspire practices that promote sustainability and well-being, reminding us of our responsibility toward the Earth and each other.
Hindi
आधुनिक समाज में, सूक्त 88 के विषय अव्यवस्था के बीच संतुलन और सामंजस्य की आवश्यकता के साथ प्रतिध्वनित होते हैं। जब हम पर्यावरणीय चुनौतियों और व्यक्तिगत संघर्षों का सामना करते हैं, सोम की आत्मा का आह्वान करना हमें केवल शारीरिक रूप से नहीं, बल्कि आध्यात्मिक रूप से भी पोषण की खोज करने के लिए प्रोत्साहित करता है। यह सूक्त उन प्रथाओं को प्रेरित कर सकता है जो स्थिरता और कल्याण को बढ़ावा देती हैं, हमें पृथ्वी और एक-दूसरे के प्रति हमारी जिम्मेदारी की याद दिलाते हुए।
Key Takeaways
English
- Soma symbolizes divine inspiration and nourishment.
- Invocation of deities is essential for spiritual growth.
- Nature and humanity are interconnected.
- Gratitude enhances our connection to the universe.
- Rituals promote harmony and balance in life.
Hindi
- सोम दिव्य प्रेरणा और पोषण का प्रतीक है।
- देवताओं का आह्वान आध्यात्मिक विकास के लिए आवश्यक है।
- प्रकृति और मानवता आपस में जुड़े हुए हैं।
- कृतज्ञता हमारे ब्रह्मांड के साथ संबंध को बढ़ाती है।
- अनुष्ठान जीवन में सामंजस्य और संतुलन को बढ़ावा देते हैं।
