Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 43

Sanskrit Verse
अच्छा॑ म॒ इन्द्रं॑ म॒तय॑: स्व॒र्विद॑: स॒ध्रीची॒र्विश्वा॑ उश॒तीर॑नूषत ।
परि॑ ष्वजन्ते॒ जन॑यो॒ यथा॒ पतिं॒ मर्यं॒ न शु॒न्ध्युं म॒घवा॑नमू॒तये॑ ॥१॥
न घा॑ त्व॒द्रिगप॑ वेति मे॒ मन॒स्त्वे इत्कामं॑ पुरुहूत शिश्रय ।
राजे॑व दस्म॒ नि ष॒दोऽधि॑ ब॒र्हिष्य॒स्मिन्त्सु सोमे॑ऽव॒पान॑मस्तु ते ॥२॥
वि॒षू॒वृदिन्द्रो॒ अम॑तेरु॒त क्षु॒धः स इद्रा॒यो म॒घवा॒ वस्व॑ ईशते ।
तस्येदि॒मे प्र॑व॒णे स॒प्त सिन्ध॑वो॒ वयो॑ वर्धन्ति वृष॒भस्य॑ शु॒ष्मिण॑: ॥३॥
वयो॒ न वृ॒क्षं सु॑पला॒शमास॑द॒न्त्सोमा॑स॒ इन्द्रं॑ म॒न्दिन॑श्चमू॒षद॑: ।
प्रैषा॒मनी॑कं॒ शव॑सा॒ दवि॑द्युतद्वि॒दत्स्व१र्मन॑वे॒ ज्योति॒रार्य॑म् ॥४॥
कृ॒तं न श्व॒घ्नी वि चि॑नोति॒ देव॑ने सं॒वर्गं॒ यन्म॒घवा॒ सूर्यं॒ जय॑त् ।
न तत्ते॑ अ॒न्यो अनु॑ वी॒र्यं॑ शक॒न्न पु॑रा॒णो म॑घव॒न्नोत नूत॑नः ॥५॥
विशं॑विशं म॒घवा॒ पर्य॑शायत॒ जना॑नां॒ धेना॑ अव॒चाक॑श॒द्वृषा॑ ।
यस्याह॑ श॒क्रः सव॑नेषु॒ रण्य॑ति॒ स ती॒व्रैः सोमै॑: सहते पृतन्य॒तः ॥६॥
आपो॒ न सिन्धु॑म॒भि यत्स॒मक्ष॑र॒न्त्सोमा॑स॒ इन्द्रं॑ कु॒ल्या इ॑व ह्र॒दम् ।
वर्ध॑न्ति॒ विप्रा॒ महो॑ अस्य॒ साद॑ने॒ यवं॒ न वृ॒ष्टिर्दि॒व्येन॒ दानु॑ना ॥७॥
वृषा॒ न क्रु॒द्धः प॑तय॒द्रज॒:स्वा यो अ॒र्यप॑त्नी॒रकृ॑णोदि॒मा अ॒पः ।
स सु॑न्व॒ते म॒घवा॑ जी॒रदा॑न॒वेऽवि॑न्द॒ज्ज्योति॒र्मन॑वे ह॒विष्म॑ते ॥८॥
उज्जा॑यतां पर॒शुर्ज्योति॑षा स॒ह भू॒या ऋ॒तस्य॑ सु॒दुघा॑ पुराण॒वत् ।
वि रो॑चतामरु॒षो भा॒नुना॒ शुचि॒: स्व१र्ण शु॒क्रं शु॑शुचीत॒ सत्प॑तिः ॥९॥
गोभि॑ष्टरे॒माम॑तिं दु॒रेवां॒ यवे॑न॒ क्षुधं॑ पुरुहूत॒ विश्वा॑म् ।
व॒यं राज॑भिः प्रथ॒मा धना॑न्य॒स्माके॑न वृ॒जने॑ना जयेम ॥१०॥
बृह॒स्पति॑र्न॒: परि॑ पातु प॒श्चादु॒तोत्त॑रस्मा॒दध॑रादघा॒योः ।
इन्द्र॑: पु॒रस्ता॑दु॒त म॑ध्य॒तो न॒: सखा॒ सखि॑भ्यो॒ वरि॑वः कृणोतु ॥११॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
O Indra, may we approach you, the wise one, who is the master of all beings, and may your guiding light lead us on our path.
Hindi / हिंदी
हे इंद्र, हम आपके पास आते हैं, जो सभी प्राणियों के स्वामी हैं, और आपकी मार्गदर्शक ज्योति हमें हमारे पथ पर ले जाए।
Mantra 2
English
May our thoughts not stray from you, O Indra, as the desires of our hearts seek your presence just as the sun rises after the night.
Hindi / हिंदी
हे इंद्र, हमारे विचार आपसे भटकें नहीं, जैसे हमारे दिल की इच्छाएँ आपके साथ आपकी उपस्थिति की कामना करती हैं, जैसे सूर्य रात के बाद उगता है।
Mantra 3
English
Indra, the great one, who rules over hunger and desires, may your blessings flow like the rivers that nurture the earth.
Hindi / हिंदी
हे इंद्र, जो भूख और इच्छाओं पर शासन करते हैं, आपकी कृपा धरती को पोषित करने वाली नदियों की तरह बहती रहे।
Mantra 4
English
May the well-being of our community grow, O Indra, as we gather to celebrate the abundance of the harvest.
Hindi / हिंदी
हे इंद्र, जब हम फसल की प्रचुरता का जश्न मनाने के लिए एकत्र होते हैं, तो हमारी समुदाय की भलाई बढ़े।
Mantra 5
English
O Indra, may the energy of the universe uplift us and grant us strength to overcome obstacles in our lives.
Hindi / हिंदी
हे इंद्र, ब्रह्मांड की ऊर्जा हमें ऊँचा उठाए और हमारे जीवन में बाधाओं को पार करने की शक्ति दे।
Mantra 6
English
May the waters of wisdom flow into our hearts, as we seek the eternal truth that resides within us.
Hindi / हिंदी
हमारे हृदयों में ज्ञान के जल का प्रवाह हो, जैसे हम उस शाश्वत सत्य की खोज करते हैं जो हमारे भीतर है।
Mantra 7
English
Indra, may our spirits soar as we embrace the joy of life and share it with others in harmony.
Hindi / हिंदी
हे इंद्र, जब हम जीवन की खुशी को अपनाते हैं और इसे दूसरों के साथ सामंजस्य में साझा करते हैं, तो हमारी आत्माएँ ऊँचाई पर जाएं।
Mantra 8
English
May we be guided by righteousness, O Indra, as we navigate the challenges that life presents us.
Hindi / हिंदी
हे इंद्र, जब हम जीवन की चुनौतियों का सामना करते हैं, तो हमें righteousness द्वारा मार्गदर्शित करें।
Mantra 9
English
Let the light of knowledge illuminate our paths, O Indra, bringing clarity and wisdom to our decisions.
Hindi / हिंदी
हे इंद्र, ज्ञान का प्रकाश हमारे पथ को प्रकाशित करे, हमारे निर्णयों में स्पष्टता और ज्ञान लाए।
Mantra 10
English
O Indra, may the blessings of prosperity surround us, allowing us to thrive and help those in need.
Hindi / हिंदी
हे इंद्र, समृद्धि का आशीर्वाद हमें घेर ले, हमें फलने-फूलने और जरूरतमंदों की मदद करने की अनुमति दे।
Mantra 11
English
May we be united in friendship, O Indra, as we work together for the greater good and harmony of all.
Hindi / हिंदी
हे इंद्र, जब हम सभी के लिए समग्र भलाई और सामंजस्य के लिए एक साथ काम करते हैं, तो हम मित्रता में एकजुट हों।
Detailed Meaning
English
This Sukta from Rigveda Mandala 10 explores the worship of Indra, the king of gods, emphasizing his role as a giver of strength, wisdom, and prosperity. The verses highlight the connection between the divine and human realms, invoking Indra’s blessings for guidance, nourishment, and communal harmony. Each mantra calls for the removal of obstacles and the infusion of positive energies, thereby nurturing a sense of unity among individuals. The Sukta reflects the ancient Vedic understanding of a holistic life where the divine actively participates in human affairs, encouraging virtuous actions, knowledge, and mutual support to foster a prosperous society.
Hindi
यह ऋग्वेद मंडल 10 का सूक्त इंद्र की पूजा को दर्शाता है, जो देवताओं के राजा हैं, और उनकी शक्ति, ज्ञान और समृद्धि देने की भूमिका को महत्व देता है। श्लोकों में दिव्य और मानव क्षेत्रों के बीच संबंध को उजागर किया गया है, इंद्र के आशीर्वाद की प्रार्थना की जाती है ताकि मार्गदर्शन, पोषण और सामुदायिक सामंजस्य प्राप्त हो सके। प्रत्येक मंत्र बाधाओं को दूर करने और सकारात्मक ऊर्जा के संचार के लिए प्रार्थना करता है, जिससे व्यक्तियों के बीच एकता की भावना को बढ़ावा मिलता है। यह सूक्त प्राचीन वेदिक समझ को दर्शाता है कि कैसे दिव्य मानव मामलों में सक्रिय रूप से भाग लेते हैं, सदाचारी कार्यों, ज्ञान और आपसी समर्थन को प्रोत्साहित करते हैं ताकि एक समृद्ध समाज का निर्माण किया जा सके।
Practical Wisdom
English
Incorporating the teachings of this Sukta into daily life involves recognizing the importance of seeking guidance from higher powers during challenging times. Engage in community activities that promote harmony and support each other’s growth. Practicing gratitude for the abundance in life can foster a positive mindset and strengthen social ties. Moreover, nurturing a connection with nature and the cosmos can lead to a deeper understanding of oneself and one’s purpose.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में शामिल करने का अर्थ है चुनौतीपूर्ण समय में उच्च शक्तियों से मार्गदर्शन प्राप्त करने के महत्व को पहचानना। सामुदायिक गतिविधियों में भाग लें जो सामंजस्य को बढ़ावा दें और एक-दूसरे की वृद्धि का समर्थन करें। जीवन में प्रचुरता के लिए आभार व्यक्त करना सकारात्मक मानसिकता को बढ़ावा दे सकता है और सामाजिक संबंधों को मजबूत कर सकता है। इसके अलावा, प्रकृति और ब्रह्मांड के साथ संबंध को बढ़ावा देना आत्म-समझ और उद्देश्य की गहरी समझ की ओर ले जा सकता है।
Life Application
English
This Sukta encourages individuals to cultivate inner strength and resilience. Setting clear intentions and seeking the support of others can help navigate life’s challenges. Embracing a positive outlook by focusing on abundance rather than scarcity can lead to greater happiness. Establishing routines that involve meditation or reflection can also enhance one’s connection to the divine and promote personal growth.
Hindi
यह सूक्त व्यक्तियों को आंतरिक शक्ति और लचीलापन विकसित करने के लिए प्रेरित करता है। स्पष्ट इरादे स्थापित करना और दूसरों का समर्थन प्राप्त करना जीवन की चुनौतियों का सामना करने में मदद कर सकता है। प्रचुरता पर ध्यान केंद्रित करके सकारात्मक दृष्टिकोण अपनाना अधिक खुशी की ओर ले जा सकता है। ध्यान या विचार-विमर्श में शामिल होने वाले दिनचर्या स्थापित करना भी दिव्य से संबंध को बढ़ावा दे सकता है और व्यक्तिगत विकास को प्रोत्साहित कर सकता है।
Spiritual Insight
English
The spiritual essence of this Sukta lies in recognizing the interconnectedness of all beings and the divine. It invites individuals to cultivate virtues such as compassion, generosity, and wisdom. By aligning oneself with higher energies, one can achieve a state of harmony and fulfillment. Spiritual practices, such as meditation and rituals, can enhance this connection, allowing individuals to tap into the greater cosmic flow and experience profound peace.
Hindi
इस सूक्त की आध्यात्मिक सार उन सभी प्राणियों और दिव्य के बीच के आपसी संबंध को पहचानने में है। यह व्यक्तियों को करुणा, उदारता और ज्ञान जैसे गुणों को विकसित करने के लिए आमंत्रित करता है। उच्च ऊर्जा के साथ अपने आप को संरेखित करके, कोई सामंजस्य और संतोष की स्थिति प्राप्त कर सकता है। आध्यात्मिक प्रथाएँ, जैसे ध्यान और अनुष्ठान, इस संबंध को बढ़ा सकती हैं, जिससे व्यक्ति महान ब्रह्मांडीय प्रवाह का अनुभव कर सके और गहन शांति का अनुभव कर सके।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of this Sukta remind us of the importance of community and collaboration. As individuals, we often face isolation and stress; hence, fostering relationships and supporting one another can lead to collective well-being. The emphasis on seeking divine guidance encourages mindfulness and reflection, which are essential in navigating modern complexities. This ancient wisdom can help individuals find balance in a chaotic environment.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ हमें समुदाय और सहयोग के महत्व की याद दिलाती हैं। व्यक्तियों के रूप में, हम अक्सर अलगाव और तनाव का सामना करते हैं; इसलिए, रिश्तों को बढ़ावा देना और एक-दूसरे का समर्थन करना सामूहिक भलाई की ओर ले जा सकता है। दिव्य मार्गदर्शन की खोज पर जोर देना मनन और प्रतिबिंब की आवश्यकता को प्रोत्साहित करता है, जो आधुनिक जटिलताओं को नेविगेट करने में आवश्यक हैं। यह प्राचीन ज्ञान व्यक्तियों को एक अराजक वातावरण में संतुलन खोजने में मदद कर सकता है।
Key Takeaways
English
- Invoke higher powers for guidance in difficult times.
- Celebrate community and collective growth.
- Focus on abundance and positivity in life.
- Strengthen connections with nature and the cosmos.
- Embrace virtues such as compassion and generosity.
Hindi
- कठिन समय में मार्गदर्शन के लिए उच्च शक्तियों का आह्वान करें।
- समुदाय और सामूहिक विकास का जश्न मनाएं।
- जीवन में प्रचुरता और सकारात्मकता पर ध्यान केंद्रित करें।
- प्रकृति और ब्रह्मांड के साथ संबंधों को मजबूत करें।
- करुणा और उदारता जैसे गुणों को अपनाएं।
