Rig Veda Book 10 (Mandala 10)Rigveda

Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 97

Sanskrit Verse

२३ आथर्वणो भिषग्। ओषधयः। अनुष्टुप्।

या ओष॑धी॒: पूर्वा॑ जा॒ता दे॒वेभ्य॑स्त्रियु॒गं पु॒रा । मनै॒ नु ब॒भ्रूणा॑म॒हं श॒तं धामा॑नि स॒प्त च॑ ॥१॥

श॒तं वो॑ अम्ब॒ धामा॑नि स॒हस्र॑मु॒त वो॒ रुह॑: । अधा॑ शतक्रत्वो यू॒यमि॒मं मे॑ अग॒दं कृ॑त ॥२॥

ओष॑धी॒: प्रति॑ मोदध्वं॒ पुष्प॑वतीः प्र॒सूव॑रीः । अश्वा॑ इव स॒जित्व॑रीर्वी॒रुध॑: पारयि॒ष्ण्व॑: ॥३॥

ओष॑धी॒रिति॑ मातर॒स्तद्वो॑ देवी॒रुप॑ ब्रुवे । स॒नेय॒मश्वं॒ गां वास॑ आ॒त्मानं॒ तव॑ पूरुष ॥४॥

अ॒श्व॒त्थे वो॑ नि॒षद॑नं प॒र्णे वो॑ वस॒तिष्कृ॒ता । गो॒भाज॒ इत्किला॑सथ॒ यत्स॒नव॑थ॒ पूरु॑षम् ॥५॥

यत्रौष॑धीः स॒मग्म॑त॒ राजा॑न॒: समि॑ताविव । विप्र॒: स उ॑च्यते भि॒षग्र॑क्षो॒हामी॑व॒चात॑नः ॥६॥

अ॒श्वा॒व॒तीं सो॑माव॒तीमू॒र्जय॑न्ती॒मुदो॑जसम् । आवि॑त्सि॒ सर्वा॒ ओष॑धीर॒स्मा अ॑रि॒ष्टता॑तये ॥७॥

उच्छुष्मा॒ ओष॑धीनां॒ गावो॑ गो॒ष्ठादि॑वेरते । धनं॑ सनि॒ष्यन्ती॑नामा॒त्मानं॒ तव॑ पूरुष ॥८॥

इष्कृ॑ति॒र्नाम॑ वो मा॒ताऽथो॑ यू॒यं स्थ॒ निष्कृ॑तीः । सी॒राः प॑त॒त्रिणी॑: स्थन॒ यदा॒मय॑ति॒ निष्कृ॑थ ॥९॥

अति॒ विश्वा॑: परि॒ष्ठा स्ते॒न इ॑व व्र॒जम॑क्रमुः । ओष॑धी॒: प्राचु॑च्यवु॒र्यत्किं च॑ त॒न्वो॒३ रप॑: ॥१०॥

यदि॒मा वा॒जय॑न्न॒हमोष॑धी॒र्हस्त॑ आद॒धे । आ॒त्मा यक्ष्म॑स्य नश्यति पु॒रा जी॑व॒गृभो॑ यथा ॥११॥

यस्यौ॑षधीः प्र॒सर्प॒थाङ्ग॑मङ्गं॒ परु॑ष्परुः । ततो॒ यक्ष्मं॒ वि बा॑धध्व उ॒ग्रो म॑ध्यम॒शीरि॑व ॥१२॥

सा॒कं य॑क्ष्म॒ प्र प॑त॒ चाषे॑ण किकिदी॒विना॑ । सा॒कं वात॑स्य॒ ध्राज्या॑ सा॒कं न॑श्य नि॒हाक॑या ॥१३॥

अ॒न्या वो॑ अ॒न्याम॑वत्व॒न्यान्यस्या॒ उपा॑वत । ताः सर्वा॑: संविदा॒ना इ॒दं मे॒ प्राव॑ता॒ वच॑: ॥१४॥

याः फ॒लिनी॒र्या अ॑फ॒ला अ॑पु॒ष्पा याश्च॑ पु॒ष्पिणी॑: । बृह॒स्पति॑प्रसूता॒स्ता नो॑ मुञ्च॒न्त्वंह॑सः ॥१५॥

मु॒ञ्चन्तु॑ मा शप॒थ्या॒३दथो॑ वरु॒ण्या॑दु॒त । अथो॑ य॒मस्य॒ पड्बी॑शा॒त्सर्व॑स्माद्देवकिल्बि॒षात् ॥१६॥

अ॒व॒पत॑न्तीरवदन्दि॒व ओष॑धय॒स्परि॑ । यं जी॒वम॒श्नवा॑महै॒ न स रि॑ष्याति॒ पूरु॑षः ॥१७॥

या ओष॑धी॒: सोम॑राज्ञीर्ब॒ह्वीः श॒तवि॑चक्षणाः । तासां॒ त्वम॑स्युत्त॒मारं॒ कामा॑य॒ शं हृ॒दे ॥१८॥

या ओष॑धी॒: सोम॑राज्ञी॒र्विष्ठि॑ताः पृथि॒वीमनु॑ । बृह॒स्पति॑प्रसूता अ॒स्यै सं द॑त्त वी॒र्य॑म् ॥१९॥

मा वो॑ रिषत्खनि॒ता यस्मै॑ चा॒हं खना॑मि वः । द्वि॒पच्चतु॑ष्पद॒स्माकं॒ सर्व॑मस्त्वनातु॒रम् ॥२०॥

याश्चे॒दमु॑पशृ॒ण्वन्ति॒ याश्च॑ दू॒रं परा॑गताः । सर्वा॑: सं॒गत्य॑ वीरुधो॒ऽस्यै सं द॑त्त वी॒र्य॑म् ॥२१॥

ओष॑धय॒: सं व॑दन्ते॒ सोमे॑न स॒ह राज्ञा॑ । यस्मै॑ कृ॒णोति॑ ब्राह्म॒णस्तं रा॑जन्पारयामसि ॥२२॥

त्वमु॑त्त॒मास्यो॑षधे॒ तव॑ वृ॒क्षा उप॑स्तयः । उप॑स्तिरस्तु॒ सो॒३ऽस्माकं॒ यो अ॒स्माँ अ॑भि॒दास॑ति ॥२३॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

The herbs that originated before the gods, I now proclaim the hundred (healing) powers of the plants, seven in total.

Hindi / हिंदी

जो औषधियाँ देवों से पहले उत्पन्न हुईं, मैं अब उन पौधों की सौ (चिकित्सकीय) शक्तियों का उद्घोष करता हूँ, जो कुल सात हैं।

Mantra 2

English

O mothers, grant us a hundred (healing) powers and a thousand (strength); may you nourish this offering of mine.

Hindi / हिंदी

हे माताओं, हमें सौ (चिकित्सकीय) शक्तियाँ और हजार (शक्ति) प्रदान करें; आप मेरे इस भेंट को पोषित करें।

Mantra 3

English

Let the herbs produce flowers and let them yield fruits; like swift horses, may the plants grant us protection.

Hindi / हिंदी

औषधियाँ फूल उत्पन्न करें और फल दें; जैसे तेज घोड़े, ये पौधे हमें सुरक्षा प्रदान करें।

Mantra 4

English

To you, O goddesses of herbs, we offer this prayer; may our essence, horses, and cows be protected.

Hindi / हिंदी

हे औषधियों की देवियों, हम आपको यह प्रार्थना अर्पित करते हैं; हमारी आत्मा, घोड़े और गायें सुरक्षित रहें।

Mantra 5

English

In the sacred fig tree, you dwell, and among the leaves, you reside; we invoke your presence to aid our sacrifice.

Hindi / हिंदी

आप पीपल के पेड़ में निवास करते हैं, और पत्तों में रहते हैं; हम आपके उपस्थित होने के लिए हमारे यज्ञ में प्रार्थना करते हैं।

Mantra 6

English

Where the herbs gather, kings pray; the wise are called as healers and uphold the eternal words.

Hindi / हिंदी

जहाँ औषधियाँ एकत्र होती हैं, राजा प्रार्थना करते हैं; ज्ञानी को भिषग (चिकित्सक) कहा जाता है और शाश्वत शब्दों का पालन करते हैं।

Mantra 7

English

May the herbs, fruitful and potent, assist us; may they bring us all protection against the harm.

Hindi / हिंदी

औषधियाँ, फलदायी और शक्तिशाली, हमारी सहायता करें; वे हमें सभी प्रकार के हानियों से रक्षा करें।

Mantra 8

English

The plants are plentiful, and gold is abundant; may our essence be nourished and our identity be protected.

Hindi / हिंदी

पौधों की प्रचुरता है, और सोने की भरपूरता है; हमारी आत्मा को पोषण मिले और हमारी पहचान सुरक्षित रहे।

Mantra 9

English

When the herbs thrive, we shall not be harmed; so let the plants grant us their healing.

Hindi / हिंदी

जब औषधियाँ फलती-फूलती हैं, हम हानि नहीं झेलेंगे; अतः पौधे हमें अपनी चिकित्सा प्रदान करें।

Mantra 10

English

If the herbs are honored, the spirit of disease will not harm us; let us cultivate this knowledge.

Hindi / हिंदी

यदि औषधियों का सम्मान किया जाए, तो रोग की आत्मा हमें नहीं हानि पहुँचाएगी; आइए हम इस ज्ञान को विकसित करें।

Mantra 11

English

Where the herbs grow strong, the man is not afflicted; hence the disease shall not bind us.

Hindi / हिंदी

जहाँ औषधियाँ मजबूत होती हैं, वहाँ मनुष्य ग्रसित नहीं होता; इसलिए रोग हमें नहीं बांधता।

Mantra 12

English

With the herbs, may the strength of the great spirit protect us from disease; may we not suffer.

Hindi / हिंदी

औषधियों के साथ, महान आत्मा की शक्ति हमें रोग से सुरक्षित रखे; हम दुख न सहें।

Mantra 13

English

Together with the herbs, may we overcome obstacles; may the winds carry us safely.

Hindi / हिंदी

औषधियों के साथ मिलकर, हम बाधाओं को पार करें; वायु हमें सुरक्षित ले जाए।

Mantra 14

English

Different herbs, each with their own powers, let them all unite; this wisdom shall be ours.

Hindi / हिंदी

विभिन्न औषधियाँ, प्रत्येक अपनी शक्तियों के साथ, सब एकत्र हों; यह ज्ञान हमारा होगा।

Mantra 15

English

Let the fruitful herbs, both unfruitful and flowering, protect us from obstacles.

Hindi / हिंदी

फलदायी औषधियाँ, जो न फलती-फूलती हों, हमें बाधाओं से बचाएँ।

Mantra 16

English

May the oaths not bind us; may the divine protect us from all evils.

Hindi / हिंदी

हमारे शपथ हमें न बांधें; सभी बुराइयों से हमें देवता सुरक्षित रखें।

Mantra 17

English

The herbs, like a protective shield, will guard us; may we not be harmed by any being.

Hindi / हिंदी

औषधियाँ, एक सुरक्षा कवच की तरह, हमें रक्षा करें; हमें किसी भी प्राणी द्वारा हानि न हो।

Mantra 18

English

The herbs that are potent and flourishing grant us their strength; may our hearts be pure.

Hindi / हिंदी

जो औषधियाँ सक्षम और फलदायी हैं, हमें उनकी शक्ति दें; हमारे दिल पवित्र रहें।

Mantra 19

English

In the sacred earth, may the herbal powers thrive; grant us strength and vitality.

Hindi / हिंदी

पवित्र धरती में, औषधीय शक्तियाँ फलें; हमें शक्ति और जीवन शक्ति प्रदान करें।

Mantra 20

English

May we not be afflicted by calamities; let the herbs provide us with all that is good.

Hindi / हिंदी

हमें विपत्तियों से न ग्रसित किया जाए; औषधियाँ हमें सभी अच्छे चीज़ें प्रदान करें।

Mantra 21

English

Those who hear this shall be blessed; those who are far shall be united with blessings.

Hindi / हिंदी

जो इसे सुनेंगे, वे धन्य होंगे; जो दूर हैं, वे आशीर्वाद में एकत्र हों।

Mantra 22

English

To you, the supreme herbs, we offer our prayers; may you bring us all blessings.

Hindi / हिंदी

हे सर्वोच्च औषधियों, हम आपको अपनी प्रार्थनाएँ अर्पित करते हैं; आप हमें सभी आशीर्वाद दें।

Mantra 23

English

You, who are the highest herbs, protect us; may you shield us from all adversities.

Hindi / हिंदी

आप, जो सर्वोच्च औषधियाँ हैं, हमें बचाएँ; आप हमें सभी विपत्तियों से सुरक्षा दें।

Detailed Meaning

English

Rigveda Sukta 97 delves into the significance of herbs and their healing properties, emphasizing their divine origins and the vital role they play in sustaining life. The verses poetically illustrate the connection between nature and spirituality, portraying herbs as powerful entities that can provide nourishment, protection, and healing. Through invocations, the seeker acknowledges the strength and vitality derived from plants, praying for their blessings in defeating ailments and obstacles. This sukta serves as a reminder of the interconnectedness of life forms and the importance of respecting nature’s gifts.

Hindi

ऋग्वेद सूक्त 97 औषधियों और उनके उपचारात्मक गुणों के महत्व में गहराई से उतरता है, उनके दिव्य उद्भव और जीवन को बनाए रखने में उनकी महत्वपूर्ण भूमिका को रेखांकित करता है। ये श्लोक काव्यात्मक रूप से प्रकृति और आध्यात्मिकता के बीच के संबंध को चित्रित करते हैं, औषधियों को शक्तिशाली प्राणियों के रूप में दर्शाते हैं जो पोषण, सुरक्षा और चिकित्सा प्रदान कर सकते हैं। प्रार्थनाओं के माध्यम से, साधक पौधों से प्राप्त शक्ति और जीवन शक्ति को स्वीकार करता है, रोगों और बाधाओं को हराने के लिए उनके आशीर्वाद की प्रार्थना करता है। यह सूक्त जीवन रूपों के आपसी संबंध और प्रकृति की उपहारों का सम्मान करने के महत्व की याद दिलाता है।

Practical Wisdom

English

The teachings from Rigveda Sukta 97 encourage us to embrace the healing power of nature. Incorporating herbs into our daily lives can enhance our physical and spiritual well-being. This sukta reminds us to respect and utilize plants wisely, whether through herbal remedies, dietary choices, or simply appreciating their beauty. By fostering a connection with nature, we can cultivate a healthier lifestyle and encourage harmony within ourselves and our surroundings.

Hindi

ऋग्वेद सूक्त 97 की शिक्षाएँ हमें प्रकृति की चिकित्सा शक्ति को अपनाने के लिए प्रेरित करती हैं। अपने दैनिक जीवन में औषधियों को शामिल करना हमारे शारीरिक और आध्यात्मिक कल्याण को बढ़ा सकता है। यह सूक्त हमें पौधों का सम्मान करने और उन्हें समझदारी से उपयोग करने की याद दिलाता है, चाहे वह हर्बल उपचारों, आहार विकल्पों के माध्यम से हो, या उनकी सुंदरता की सराहना करना हो। प्रकृति के साथ संबंध को बढ़ाकर, हम एक स्वस्थ जीवनशैली को विकसित कर सकते हैं और अपने और अपने चारों ओर सामंजस्य को बढ़ावा दे सकते हैं।

Life Application

English

Incorporating the principles of Sukta 97 into daily life can foster holistic health. By using herbs for natural remedies, we can reinforce our immune systems and promote overall wellness. Additionally, practicing mindfulness and gratitude while engaging with nature can enhance our mental clarity and emotional stability. This ancient wisdom encourages us to seek balance in our lives, emphasizing the need to connect with our environment for both physical and spiritual nourishment.

Hindi

सूक्त 97 के सिद्धांतों को दैनिक जीवन में शामिल करना समग्र स्वास्थ्य को बढ़ावा दे सकता है। प्राकृतिक उपचार के लिए औषधियों का उपयोग करके, हम अपनी प्रतिरक्षा प्रणाली को मजबूत कर सकते हैं और समग्र कल्याण को बढ़ावा दे सकते हैं। इसके अतिरिक्त, प्रकृति के साथ व्यस्त रहते हुए सजगता और आभार का अभ्यास करने से हमारी मानसिक स्पष्टता और भावनात्मक स्थिरता में सुधार हो सकता है। यह प्राचीन ज्ञान हमें अपने जीवन में संतुलन खोजने के लिए प्रेरित करता है, शारीरिक और आध्यात्मिक पोषण के लिए अपने पर्यावरण के साथ जुड़ने की आवश्यकता पर जोर देता है।

Spiritual Insight

English

On a spiritual level, Rigveda Sukta 97 highlights the sacredness of plants and their divine connection. It invites us to recognize the spiritual essence embedded in nature, urging us to honor and protect these life-giving entities. By engaging with herbs, we can cultivate a deeper understanding of the interconnectedness of life and the cosmos. This realization can lead to spiritual growth and a sense of unity with all living beings, enhancing our journey towards enlightenment.

Hindi

आध्यात्मिक स्तर पर, ऋग्वेद सूक्त 97 पौधों की पवित्रता और उनके दिव्य संबंध को उजागर करता है। यह हमें प्रकृति में निहित आध्यात्मिक सार को पहचानने के लिए आमंत्रित करता है, हमें इन जीवनदायिनी प्राणियों का सम्मान और रक्षा करने के लिए प्रेरित करता है। औषधियों के साथ जुड़कर, हम जीवन और ब्रह्मांड के आपसी संबंध की गहरी समझ विकसित कर सकते हैं। यह जागरूकता आध्यात्मिक विकास और सभी जीवित प्राणियों के साथ एकता की भावना की ओर ले जा सकती है, जो हमारे ज्ञान की यात्रा को बढ़ाती है।

Modern Context

English

In today’s context, the teachings from Sukta 97 resonate with the growing interest in natural healing and herbal medicine. As society shifts towards holistic health approaches, this text serves as a timeless reminder of the benefits of nature’s offerings. Understanding the historical significance of herbs can inspire modern practices in wellness, sustainability, and environmental consciousness, encouraging us to integrate these elements into our lifestyles for better health outcomes.

Hindi

आज के संदर्भ में, सूक्त 97 की शिक्षाएँ प्राकृतिक चिकित्सा और हर्बल चिकित्सा में बढ़ते रुचि के साथ प्रतिध्वनित होती हैं। जैसे-जैसे समाज समग्र स्वास्थ्य दृष्टिकोण की ओर बढ़ता है, यह पाठ प्रकृति के उपहारों के लाभों की एक समयहीन याद दिलाता है। औषधियों के ऐतिहासिक महत्व को समझना आधुनिक स्वास्थ्य, स्थिरता, और पर्यावरणीय जागरूकता में प्रथाओं को प्रेरित कर सकता है, हमें बेहतर स्वास्थ्य परिणाम के लिए हमारे जीवनशैली में इन तत्वों को शामिल करने के लिए प्रोत्साहित करता है।

Key Takeaways

English

  • Herbs are divine gifts that hold healing properties.
  • Connection with nature enhances physical and spiritual well-being.
  • Respect and utilize herbal wisdom for holistic health.
  • Unity with nature leads to greater understanding and presence.
  • Embracing herbal remedies can improve quality of life.

Hindi

  • औषधियाँ दिव्य उपहार हैं जो उपचारात्मक गुण रखती हैं।
  • प्रकृति के साथ संबंध शारीरिक और आध्यात्मिक कल्याण को बढ़ाता है।
  • समग्र स्वास्थ्य के लिए हर्बल ज्ञान का सम्मान और उपयोग करें।
  • प्रकृति के साथ एकता से गहरी समझ और उपस्थिति मिलती है।
  • हर्बल उपचारों को अपनाने से जीवन की गुणवत्ता में सुधार हो सकता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.