Rig Veda Book 10 (Mandala 10)Rigveda

Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 102

Sanskrit Verse

१२ मुद्गलो भार्म्यश्वः। द्रुघणः, इन्द्रो वा। त्रिष्टुप्, १,३, १२ बृहती।

प्र ते॒ रथं॑ मिथू॒कृत॒मिन्द्रो॑ऽवतु धृष्णु॒या ।

अ॒स्मिन्ना॒जौ पु॑रुहूत श्र॒वाय्ये॑ धनभ॒क्षेषु॑ नोऽव ॥१॥

उत्स्म॒ वातो॑ वहति॒ वासो॑ऽस्या॒ अधि॑रथं॒ यदज॑यत्स॒हस्र॑म् ।

र॒थीर॑भून्मुद्ग॒लानी॒ गवि॑ष्टौ॒ भरे॑ कृ॒तं व्य॑चेदिन्द्रसे॒ना ॥२॥

अ॒न्तर्य॑च्छ॒ जिघां॑सतो॒ वज्र॑मिन्द्राभि॒दास॑तः ।

दास॑स्य वा मघव॒न्नार्य॑स्य वा सनु॒तर्य॑वया व॒धम् ॥३॥

उ॒द्नो ह्र॒दम॑पिब॒ज्जर्हृ॑षाण॒: कूटं॑ स्म तृं॒हद॒भिमा॑तिमेति ।

प्र मु॒ष्कभा॑र॒: श्रव॑ इ॒च्छमा॑नोऽजि॒रं बा॒हू अ॑भर॒त्सिषा॑सन् ॥४॥

न्य॑क्रन्दयन्नुप॒यन्त॑ एन॒ममे॑हयन्वृष॒भं मध्य॑ आ॒जेः ।

तेन॒ सूभ॑र्वं श॒तव॑त्स॒हस्रं॒ गवां॒ मुद्ग॑लः प्र॒धने॑ जिगाय ॥५॥

क॒कर्द॑वे वृष॒भो यु॒क्त आ॑सी॒दवा॑वची॒त्सार॑थिरस्य के॒शी ।

दुधे॑र्यु॒क्तस्य॒ द्रव॑तः स॒हान॑स ऋ॒च्छन्ति॑ ष्मा नि॒ष्पदो॑ मुद्ग॒लानी॑म् ॥६॥

उ॒त प्र॒धिमुद॑हन्नस्य वि॒द्वानुपा॑युन॒ग्वंस॑ग॒मत्र॒ शिक्ष॑न् ।

इन्द्र॒ उदा॑व॒त्पति॒मघ्न्या॑ना॒मरं॑हत॒ पद्या॑भिः क॒कुद्मा॑न् ॥७॥

शु॒नम॑ष्ट्रा॒व्य॑चरत्कप॒र्दी व॑र॒त्रायां॒ दार्वा॒नह्य॑मानः ।

नृ॒म्णानि॑ कृ॒ण्वन्ब॒हवे॒ जना॑य॒ गाः प॑स्पशा॒नस्तवि॑षीरधत्त ॥८॥

इ॒मं तं प॑श्य वृष॒भस्य॒ युञ्जं॒ काष्ठा॑या॒ मध्ये॑ द्रुघ॒णं शया॑नम् ।

येन॑ जि॒गाय॑ श॒तव॑त्स॒हस्रं॒ गवां॒ मुद्ग॑लः पृत॒नाज्ये॑षु ॥९॥

आ॒रे अ॒घा को न्वि१त्था द॑दर्श॒ यं यु॒ञ्जन्ति॒ तम्वा स्था॑पयन्ति ।

नास्मै॒ तृणं॒ नोद॒कमा भ॑र॒न्त्युत्त॑रो धु॒रो व॑हति प्र॒देदि॑शत् ॥१०॥

प॒रि॒वृ॒क्तेव॑ पति॒विद्य॑मान॒ट् पीप्या॑ना॒ कूच॑क्रेणेव सि॒ञ्चन् ।

ए॒षै॒ष्या॑ चिद्र॒थ्या॑ जयेम सुम॒ङ्गलं॒ सिन॑वदस्तु सा॒तम् ॥११॥

त्वं विश्व॑स्य॒ जग॑त॒श्चक्षु॑रिन्द्रासि॒ चक्षु॑षः । वृषा॒ यदा॒जिं वृष॑णा॒ सिषा॑ससि चो॒दय॒न्वध्रि॑णा यु॒जा ॥१२॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

May Indra protect the chariot that has been prepared with care.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, कृपया उस रथ की रक्षा करें जो ध्यानपूर्वक तैयार किया गया है।

Mantra 2

English

The wind carries the garments above the chariot that defeated a thousand foes.

Hindi / हिंदी

वायु उस रथ को उठाती है जिसने हजारों शत्रुओं को पराजित किया।

Mantra 3

English

Indra, strike down the foes who wish to harm us.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, उन शत्रुओं को नष्ट करें जो हमें हानि पहुँचाना चाहते हैं।

Mantra 4

English

Let the waters flow and bring joy to those who drink from it.

Hindi / हिंदी

जल बहने दें और जो इसे पीते हैं उन्हें आनंद दें।

Mantra 5

English

Mudgala, with your strength, you have triumphed over a hundred thousand cattle.

Hindi / हिंदी

हे मुद्गल, अपनी शक्ति से तुमने लाखों गायों पर विजय प्राप्त की।

Mantra 6

English

With the strength of the bull, let us achieve our aims.

Hindi / हिंदी

बैल की शक्ति के साथ, हम अपने लक्ष्यों को प्राप्त करें।

Mantra 7

English

Indra, may we find the path of success through your guidance.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, आपकी मार्गदर्शिता से हमें सफलता का मार्ग मिले।

Mantra 8

English

With strength, let us create a prosperous community.

Hindi / हिंदी

शक्ति के साथ, हम समृद्ध समाज का निर्माण करें।

Mantra 9

English

Witness the bull lying amidst the great strength of Mudgala.

Hindi / हिंदी

मुद्गल की महान शक्ति के बीच वृषभ को लेटे हुए देखें।

Mantra 10

English

Understanding the world, let us become wise and prosperous.

Hindi / हिंदी

संसार को समझते हुए, हम बुद्धिमान और समृद्ध बनें।

Mantra 11

English

May we achieve success through our actions and intentions.

Hindi / हिंदी

हमारे कार्यों और इरादों के माध्यम से सफलता प्राप्त करें।

Mantra 12

English

Indra, you are the eye of the universe, guiding us towards victory.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, आप ब्रह्मांड की आंख हैं, हमें विजय की ओर मार्गदर्शन करते हैं।

Detailed Meaning

English

The 102nd Sukta of the Rigveda centers around invoking the divine protection and guidance of Indra, the king of gods. Each mantra emphasizes the strength, power, and prosperity that comes from divine blessings. The repetitive invocation of strength and victory signifies the need for support in overcoming adversities and achieving success. The imagery of the chariot symbolizes the journey of life, where divine intervention is sought for protection against obstacles. The Sukta resonates with themes of community, strength in unity, and the importance of righteous intentions. It serves as a reminder of the divine forces that guide and protect individuals and societies in their pursuits.

Hindi

ऋग्वेद का 102वां सूक्त इन्द्र, देवताओं के राजा, की दिव्य सुरक्षा और मार्गदर्शन को प्राप्त करने के चारों ओर केंद्रित है। प्रत्येक मंत्र में दिव्य आशीर्वाद से आने वाली शक्ति, सामर्थ्य और समृद्धि पर जोर दिया गया है। शक्ति और विजय की पुनरावृत्ति का आग्रह adversities को पार करने और सफलता प्राप्त करने में सहायता की आवश्यकता को दर्शाता है। रथ की छवि जीवन की यात्रा का प्रतीक है, जहां बाधाओं के खिलाफ सुरक्षा के लिए दिव्य हस्तक्षेप की मांग की जाती है। यह सूक्त सामुदायिकता, एकता में शक्ति, और righteous इरादों के महत्व के विषयों के साथ गूंजता है। यह उन दिव्य शक्तियों की याद दिलाता है जो व्यक्तियों और समाजों को उनके प्रयासों में मार्गदर्शित और संरक्षित करती हैं।

Practical Wisdom

English

The teachings of this Sukta can be applied in daily life by recognizing the importance of seeking guidance and support in our endeavors. Just as the mantras invoke Indra for protection and strength, we can seek mentorship and assistance from those around us. Building a supportive network can lead to collective success and resilience against challenges. Additionally, maintaining positive intentions and actions will attract favorable outcomes, much like the blessings invoked in the mantras.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में लागू किया जा सकता है, यह पहचानते हुए कि हमारे प्रयासों में मार्गदर्शन और समर्थन प्राप्त करना कितना महत्वपूर्ण है। जैसे मंत्र इन्द्र से सुरक्षा और शक्ति की याचना करते हैं, वैसे ही हम अपने आस-पास के लोगों से मार्गदर्शन और सहायता मांग सकते हैं। एक सहायक नेटवर्क का निर्माण सामूहिक सफलता और चुनौतियों के खिलाफ लचीलापन ला सकता है। इसके अलावा, सकारात्मक इरादों और कार्यों को बनाए रखना अच्छे परिणामों को आकर्षित करेगा, ठीक उसी तरह जैसे मंत्रों में आशीर्वाद की याचना की गई है।

Life Application

English

Applying the themes of this Sukta involves recognizing the strength within ourselves and the community. Personal development can be achieved through collaboration, where individuals support each other’s goals. By embodying the qualities of resilience and strength depicted in the mantras, one can navigate through life’s challenges more effectively. This approach nurtures a sense of belonging and purpose, fostering a community that thrives together.

Hindi

इस सूक्त के विषयों को लागू करने में अपने अंदर और समुदाय में शक्ति को पहचानना शामिल है। व्यक्तिगत विकास सहयोग के माध्यम से प्राप्त किया जा सकता है, जहां व्यक्ति एक-दूसरे के लक्ष्यों का समर्थन करते हैं। मंत्रों में दर्शाई गई लचीलापन और शक्ति के गुणों को अपनाकर, कोई भी जीवन की चुनौतियों का अधिक प्रभावी ढंग से सामना कर सकता है। यह दृष्टिकोण एक साथ विकसित होने वाले समुदाय को पोषित करता है।

Spiritual Insight

English

Spiritually, this Sukta teaches us to seek higher powers for guidance and support. Recognizing our limitations, we can turn to divine forces that help us overcome obstacles. It emphasizes the importance of faith and devotion in achieving our goals. The connection with Indra serves as a reminder that we are not alone in our endeavors, and with spiritual support, we can achieve greatness.

Hindi

आध्यात्मिक रूप से, यह सूक्त हमें मार्गदर्शन और समर्थन के लिए उच्च शक्तियों की याचना करना सिखाता है। अपनी सीमाओं को पहचानते हुए, हम उन दिव्य शक्तियों की ओर मुड़ सकते हैं जो हमें बाधाओं को पार करने में मदद करती हैं। यह हमारे लक्ष्यों को प्राप्त करने में विश्वास और भक्ति के महत्व पर जोर देता है। इन्द्र के साथ संबंध यह याद दिलाता है कि हम अपने प्रयासों में अकेले नहीं हैं, और आध्यात्मिक समर्थन के साथ, हम महानता हासिल कर सकते हैं।

Modern Context

English

In today’s context, the messages of this Sukta resonate with the need for community support and collaboration. As we navigate the complexities of modern life, invoking the spirit of teamwork and collective strength can lead to better outcomes. The emphasis on protection and guidance is relevant in seeking mentors and allies in our personal and professional journeys. This ancient wisdom can be a source of inspiration for creating a harmonious and supportive environment in contemporary society.

Hindi

आज के संदर्भ में, इस सूक्त के संदेश सामुदायिक समर्थन और सहयोग की आवश्यकता के साथ गूंजते हैं। जैसे-जैसे हम आधुनिक जीवन की जटिलताओं का सामना करते हैं, टीमवर्क और सामूहिक शक्ति की भावना को बुलाने से बेहतर परिणाम मिल सकते हैं। सुरक्षा और मार्गदर्शन पर जोर देना हमारे व्यक्तिगत और पेशेवर यात्रा में मार्गदर्शकों और सहयोगियों को खोजने में प्रासंगिक है। यह प्राचीन ज्ञान समकालीन समाज में एक सामंजस्यपूर्ण और सहायक वातावरण बनाने के लिए प्रेरणा का स्रोत हो सकता है।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine strength for guidance and protection.
  • Recognize the power of community support.
  • Maintain positive intentions for favorable outcomes.
  • Leverage mentorship for personal growth.
  • Embrace resilience in the face of challenges.

Hindi

  • मार्गदर्शन और सुरक्षा के लिए दिव्य शक्ति की याचना करें।
  • सामुदायिक समर्थन की शक्ति को पहचानें।
  • सकारात्मक इरादों को बनाए रखें ताकि अच्छे परिणाम मिलें।
  • व्यक्तिगत विकास के लिए मार्गदर्शन का लाभ उठाएं।
  • चुनौतियों के सामने लचीलापन को अपनाएं।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.