Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 3606

Shloka (श्लोक)

[व] ततः सत्यवती भीष्मं वाचा संसज्जमानया
विहसन्तीव सव्रीडम इदं वचनम अब्रवीत

⚡ Quick Meaning

This verse reveals a conversation where Satyavati addresses Bhishma with a hint of humor and embarrassment.

📖 Translations

English Translation

Then Satyavati, feeling an intriguing sense of shyness, spoke these words to Bhishma, blending her embarrassment with a teasing tone that made their dialogue lively and engaging.

हिंदी अनुवाद

तब सत्यवती, एक अजीब शर्म के साथ, भीष्म से ये शब्द कहती हैं, जो उनके संवाद को जीवंत और आकर्षक बनाते हुए चिढ़ाहित स्वर में है।

🔍 Commentary

📜 Context

This interaction is emblematic of personal relations in the narrative, where emotions significantly guide decisions within the Mahabharata’s vast story.

🧘 Meaning

The passage captures a moment of human emotion, demonstrating how relationships impact critical decisions in the story.

🌟 Application

This illustrates the importance of emotional intelligence and the nuances of communication in building meaningful interpersonal connections.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.