Mahabharata Adi Parva Shloka 6085
Shloka (श्लोक)
[सत्री] तवं वेत्स्यसे माम इह यास्मि शक्र;
यदर्थं चाहं रॊदिमि मन्दभाग्या
आगच्छ राजन पुरतॊ ऽहं गमिष्ये;
दरष्टासि तद रॊदिमि यत्कृते ऽहम
⚡ Quick Meaning
The lady explained to Indra that she cries for a reason and asked him to come closer to understand her plight.
📖 Translations
English Translation
The woman addressed Indra, revealing her sorrow and indicating that her tears were due to unfortunate circumstances. She implored the king of gods to approach her, asking him to witness and comprehend the reasons behind her grief.
हिंदी अनुवाद
महिला ने इन्द्र को सम्बोधित करके अपने दुख का कारण बताया और कहा कि उसके आँसू दुर्भाग्यपूर्ण परिस्थितियों से हैं। उसने देवताओं के राजा से अनुरोध किया कि वह उसके पास आएं और उसके दुःख के कारणों को समझें।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka underlines the vulnerability of individuals and the need for connection and understanding from divine entities.
🧘 Meaning
Her words emphasize the human experience of seeking relief and understanding during difficult times, even from celestial beings.
🌟 Application
We should be open about our struggles, like the lady, as voicing our issues can foster support and understanding in our community.
