Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 6 Shloka 20

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
सा तेनेक्ष्वाकुनाथेन पुरी सुपरिरक्षिता । यथा पुरस्तान्मनुना मानवेन्द्रेण धीमता ।।1.6.20।।
Shloka Translation (IAST)
sā tenekṣvākunāthena purī suparirakṣitā | yathā purastānmanunā mānaveṃdreṇa dhīmatā || 1.6.20 ||
Shloka Meaning in English
That city was ably governed by Dasaratha, scion of the Ikshvakus, in the same way as it was previously administered by (Manu), the foremost among men and and the most intelligent.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह नगर दशरथ द्वारा कुशलता से शासित था, जो इक्ष्वाकु वंश के थे, जैसे कि इसे पहले मनु द्वारा, जो मनुष्यों में सबसे बुद्धिमान थे, संचालित किया गया था। यह श्लोक यह दर्शाता है कि कुशल नेतृत्व और प्रशासन का महत्व कितना अधिक है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Effective governance is crucial for the prosperity and safety of a community. Wise leadership, as exemplified by both Dasaratha and Manu, can lead to a flourishing society.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
प्रभावी शासन किसी समुदाय की समृद्धि और सुरक्षा के लिए अत्यंत महत्वपूर्ण है। दशरथ और मनु जैसे बुद्धिमान नेतृत्व से समाज में समृद्धि आ सकती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, the principles of wise governance can be applied in various sectors, including politics and business. Leaders should strive to emulate the qualities of foresight and intelligence demonstrated by historical figures.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, बुद्धिमान शासन के सिद्धांतों को राजनीति और व्यवसाय जैसे विभिन्न क्षेत्रों में लागू किया जा सकता है। नेताओं को ऐतिहासिक व्यक्तियों द्वारा प्रदर्शित दूरदर्शिता और बुद्धिमत्ता के गुणों की नकल करने का प्रयास करना चाहिए।
