Mahabharata Vana Parva – अजातशत्रौ तु जिते निकृत्या; दुःशासनॊ यत परुषाण्य अवॊचत
Shloka (श्लोक)
अजातशत्रौ तु जिते निकृत्या; दुःशासनॊ यत परुषाण्य अवॊचत
तानि परविष्टानि वृकॊदराङ्गं; दहन्ति मर्माग्निर इवेन्धनानि
⚡ Quick Meaning
This shloka conveys the severity of words spoken by Dushasana, which haunt and burn Bhima.
Translations
English Translation
The words spoken by Dushasana after Bhima’s victories over his foes are fiery, penetrating the depths of his being like the ignition of hidden embers, showcasing their harmful potency.
हिंदी अनुवाद
दुशासन द्वारा कहे गए शब्द जो भीम की जीत के बाद कहे गए, उसकी आत्मा में घुसकर उसे जलाते हैं, जैसे छिपे हुए अंगारों का प्रज्वलन, जो उनकी हानिकारक शक्ति को दर्शाता है।
Commentary
Context
This verse illustrates the damaging impact of harsh words and the mental anguish they can cause, even after victory.
Meaning
The metaphor of fire suggests how words can harm internally, emphasizing the importance of careful speech.
Application
This understanding can guide us to speak compassionately, recognizing that our words can ignite pain in others.
