Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 16 Shloka 38

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
निश्चिताऽपि हि मे बुद्धिर्वनवासे दृढव्रता। भरतस्नेहसन्तप्ता बालिशीक्रियते पुनः।।3.16.38।।
Shloka Translation (IAST)
niścitā’pi hi me buddhirvanavāse dṛḍhavratā | bharatasnehasantaptā bāliśīkriyate punaḥ || 3.16.38 ||
Shloka Meaning in English
Even though I have made up my mind to dwell in the forest and keep my vow, my love for Bharata makes me waver like a child (Rama does not want Bharata to suffer on his account).
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हालांकि मैंने वन में रहने और अपने व्रत को बनाए रखने का निश्चय किया है, फिर भी भरत के प्रति मेरा प्रेम मुझे एक बच्चे की तरह डगमगाता है। यह श्लोक राम के मन की स्थिति को दर्शाता है, जहाँ वे अपने भाई भरत के दुख को लेकर चिंतित हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Commitment can be tested by emotional ties, showing that even the strongest resolve can waver in the face of love. It’s important to balance personal vows with compassion for others.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
प्रतिबद्धता को भावनात्मक संबंधों द्वारा परखा जा सकता है, यह दर्शाते हुए कि सबसे मजबूत संकल्प भी प्रेम के सामने डगमगा सकता है। दूसरों के प्रति करुणा के साथ व्यक्तिगत व्रतों का संतुलन बनाना महत्वपूर्ण है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often face conflicts between our commitments and our relationships. Recognizing the importance of empathy can help us navigate these challenges effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर अपनी प्रतिबद्धताओं और अपने संबंधों के बीच संघर्ष का सामना करते हैं। करुणा के महत्व को पहचानना हमें इन चुनौतियों का प्रभावी ढंग से सामना करने में मदद कर सकता है।
