Rig Veda Book 9 (Mandala 9)Rigveda

Rigveda Mandala 9 Verse Sukta 104

Sanskrit Verse

६ पर्वतनारदौ काण्वौ, काश्यप्यौ शिखण्डिन्यावप्सरसौ वा । पवमान: सोम: । उष्णिक् ।

सखा॑य॒ आ नि षी॑दत पुना॒नाय॒ प्र गा॑यत । शिशुं॒ न य॒ज्ञैः परि॑ भूषत श्रि॒ये ॥१॥

समी॑ व॒त्सं न मा॒तृभि॑: सृ॒जता॑ गय॒साध॑नम् । दे॒वा॒व्यं१ मद॑म॒भि द्विश॑वसम् ॥२॥

पु॒नाता॑ दक्ष॒साध॑नं॒ यथा॒ शर्धा॑य वी॒तये॑ । यथा॑ मि॒त्राय॒ वरु॑णाय॒ शंत॑मः ॥३॥

अ॒स्मभ्यं॑ त्वा वसु॒विद॑म॒भि वाणी॑रनूषत । गोभि॑ष्टे॒ वर्ण॑म॒भि वा॑सयामसि ॥४॥

स नो॑ मदानां पत॒ इन्दो॑ दे॒वप्स॑रा असि । सखे॑व॒ सख्ये॑ गातु॒वित्त॑मो भव ॥५॥

सने॑मि कृ॒ध्य१स्मदा र॒क्षसं॒ कं चि॑द॒त्रिण॑म् । अपादे॑वं द्व॒युमंहो॑ युयोधि नः ॥६॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

May the friends sit down together to sing the praises again, and may they adorn the child with the offerings of the yajna.

Hindi / हिंदी

मित्र एक बार फिर से बैठकर प्रशंसा गाएं, और यज्ञ की भेंटों से बच्चे को सजाएं।

Mantra 2

English

As the mother brings forth the calf, may we receive the divine joy, with the twofold intoxication of the deities.

Hindi / हिंदी

जैसे माता बछड़े को जन्म देती है, हमें देवताओं की दोहरी मदिरा के साथ दिव्य आनंद मिले।

Mantra 3

English

As the sacrifices are purified for the benefactor, may there be harmony between Mitra and Varuna.

Hindi / हिंदी

जैसे यज्ञ दाता के लिए शुद्ध किए जाते हैं, वैसे मित्र और वरुण के बीच सामंजस्य हो।

Mantra 4

English

We send forth our voice to the one who knows the wealth, and may we be clothed with abundance like the cows.

Hindi / हिंदी

हम अपनी वाणी उस ज्ञाता के पास भेजते हैं जो धन जानता है, और हम गायों की तरह समृद्धि में लिपटे रहें।

Mantra 5

English

You are the lord of our joys, O Indu, may you become the best of friends and grant us the wealth of happiness.

Hindi / हिंदी

आप हमारे आनंदों के स्वामी हैं, हे इन्दु, आप सबसे अच्छे मित्र बने रहें और हमें खुशियों का धन दें।

Mantra 6

English

I summon the protector against any adversary; may the two powers unite to defend us.

Hindi / हिंदी

मैं किसी भी शत्रु के खिलाफ रक्षक को बुलाता हूँ; दो शक्तियाँ एक हो जाएं ताकि हमारी रक्षा करें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

Sukta 104 from Mandala 9 of the Rigveda emphasizes the importance of unity, friendship, and divine blessings. Each mantra reflects a deep connection between human endeavors, rituals, and the divine. It begins by invoking friends to come together for collective praise and offerings, highlighting the communal aspect of rituals. The second mantra illustrates the nurturing aspect of the divine, as mothers bring forth life, symbolizing growth and abundance. The third mantra reinforces the need for harmony among deities, which reflects on the balance necessary in human relationships. The subsequent verses emphasize the importance of divine wealth and joy, urging a connection with the divine for spiritual and material prosperity. The final mantra calls for protection against adversities, signifying the need for unity in facing challenges. Overall, this sukta encapsulates the interplay of community, spirituality, and the quest for prosperity, urging individuals to seek divine support and collective strength.

Hindi

ऋग्वेद के मंडल 9 के सूक्त 104 में एकता, मित्रता और दिव्य आशीर्वाद के महत्व पर जोर दिया गया है। प्रत्येक मंत्र मानव प्रयासों, अनुष्ठानों और दिव्य के बीच एक गहरे संबंध को दर्शाता है। यह सामूहिक प्रशंसा और भेंटों के लिए मित्रों को एक साथ आने के लिए आमंत्रित करके अनुष्ठानों के सामुदायिक पहलू को उजागर करता है। दूसरा मंत्र दिव्य की पोषणकारी भूमिका को दर्शाता है, जैसे माताएँ जीवन को जन्म देती हैं, जो वृद्धि और समृद्धि का प्रतीक है। तीसरा मंत्र देवताओं के बीच सामंजस्य की आवश्यकता को मजबूत करता है, जो मानव संबंधों में संतुलन की आवश्यकता को दर्शाता है। अगले मंत्रों में दिव्य धन और आनंद के महत्व पर जोर दिया गया है, जो आध्यात्मिक और भौतिक समृद्धि के लिए दिव्य समर्थन की आवश्यकता को इंगित करता है। अंतिम मंत्र विपत्तियों के खिलाफ रक्षा का आह्वान करता है, जो चुनौतियों का सामना करने में एकता की आवश्यकता को दर्शाता है। कुल मिलाकर, यह सूक्त समुदाय, आध्यात्मिकता और समृद्धि की खोज के परस्पर क्रिया को संक्षेप में प्रस्तुत करता है, व्यक्तियों को दिव्य समर्थन और सामूहिक शक्ति की तलाश करने के लिए प्रेरित करता है।

Practical Wisdom

English

This sukta teaches the value of community and collective effort. In modern life, it’s essential to come together with friends and family to support each other through rituals and shared experiences. Whether through celebrations, gatherings, or communal projects, fostering strong bonds can lead to greater joy and prosperity. The emphasis on divine blessings reminds us to be thankful and recognize the support we receive from others and higher powers. Engaging in collective activities can enhance our well-being and create a sense of belonging.

Hindi

यह सूक्त समुदाय और सामूहिक प्रयास के मूल्य को सिखाता है। आधुनिक जीवन में, मित्रों और परिवार के साथ एकजुट होना आवश्यक है ताकि हम एक-दूसरे का समर्थन कर सकें, चाहे वे उत्सव, समारोह, या सामूहिक परियोजनाएं हों। मजबूत बंधनों को बढ़ावा देने से अधिक आनंद और समृद्धि प्राप्त हो सकती है। दिव्य आशीर्वाद पर जोर हमें आभारी रहने और दूसरों और उच्च शक्तियों से मिलने वाले समर्थन को पहचानने की याद दिलाता है। सामूहिक गतिविधियों में भाग लेना हमारी भलाई को बढ़ा सकता है और belonging की भावना पैदा कर सकता है।

Life Application

English

Incorporating the teachings of this sukta into daily life involves recognizing the importance of unity and support systems. Individuals can focus on building strong relationships and fostering a sense of community. This could mean engaging in group activities, helping one another in times of need, and celebrating successes together. By doing so, one can cultivate an environment of mutual respect and appreciation, leading to personal growth and collective happiness.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में शामिल करने का अर्थ एकता और समर्थन प्रणालियों के महत्व को पहचानना है। व्यक्तियों को मजबूत संबंध बनाने और सामुदायिक भावना को बढ़ावा देने पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए। इसका मतलब समूह गतिविधियों में भाग लेना, एक-दूसरे की मदद करना और सफलताओं का एक साथ जश्न मनाना हो सकता है। ऐसा करने से, कोई आपसी सम्मान और सराहना का वातावरण पैदा कर सकता है, जो व्यक्तिगत विकास और सामूहिक खुशी की ओर ले जाता है।

Spiritual Insight

English

This sukta offers profound spiritual insights into the nature of divine relationships and the importance of community. It suggests that personal growth and happiness are deeply interconnected with the collective well-being. The invocation of deities for blessings indicates a reliance on spiritual forces for guidance and protection. The emphasis on friendship and harmony among the divine serves as a reminder that spiritual journeys are often best undertaken in companionship, fostering deeper connections with the divine and with each other.

Hindi

यह सूक्त दिव्य संबंधों की प्रकृति और सामुदायिक महत्व के बारे में गहरे आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि प्रदान करता है। यह सुझाव देता है कि व्यक्तिगत विकास और खुशी सामूहिक भलाई से गहराई से जुड़ी हुई हैं। आशीर्वाद के लिए देवताओं का आह्वान आध्यात्मिक बलों पर मार्गदर्शन और सुरक्षा के लिए निर्भरता को इंगित करता है। दिव्य के बीच मित्रता और सामंजस्य पर जोर देना यह याद दिलाता है कि आध्यात्मिक यात्राएँ अक्सर साथ-साथ की जाती हैं, जिससे एक-दूसरे के साथ और दिव्य के साथ गहरे संबंध बनते हैं।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the principles of this sukta are especially relevant. As individuals often feel isolated, the call for community and support resonates strongly. The idea of coming together to celebrate, support, or even engage in rituals can enhance social bonds and foster a sense of belonging. Additionally, the recognition of divine blessings encourages a practice of gratitude, which is vital for mental health and well-being in contemporary life. This sukta challenges us to build connections and nurture relationships.

Hindi

आज की तेज़ी से बदलती दुनिया में, इस सूक्त के सिद्धांत विशेष रूप से प्रासंगिक हैं। जब व्यक्तियों को अक्सर अकेलापन महसूस होता है, तो सामुदायिक और समर्थन का आह्वान गहराई से गूंजता है। एक साथ आकर जश्न मनाने, समर्थन करने या यहां तक कि अनुष्ठान करने का विचार सामाजिक बंधनों को बढ़ा सकता है और belonging की भावना को बढ़ावा दे सकता है। इसके अतिरिक्त, दिव्य आशीर्वाद की पहचान आभार का अभ्यास करने को प्रोत्साहित करती है, जो समकालीन जीवन में मानसिक स्वास्थ्य और भलाई के लिए महत्वपूर्ण है। यह सूक्त हमें संबंध बनाने और रिश्तों को पोषित करने की चुनौती देता है।

Key Takeaways

English

  • Unity and community are essential for personal growth.
  • Collective rituals strengthen bonds and enhance joy.
  • Divine blessings play a crucial role in our lives.
  • Friendship is a critical component of spiritual practice.
  • Engaging with others fosters resilience against challenges.

Hindi

  • एकता और समुदाय व्यक्तिगत विकास के लिए आवश्यक हैं।
  • सामूहिक अनुष्ठान बंधनों को मजबूत करते हैं और आनंद को बढ़ाते हैं।
  • दिव्य आशीर्वाद हमारे जीवन में महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं।
  • मित्रता आध्यात्मिक अभ्यास का एक महत्वपूर्ण घटक है।
  • अन्य लोगों के साथ जुड़ना चुनौतियों के खिलाफ लचीलापन को बढ़ावा देता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.