Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 64 Shloka 73

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
इत्युक्त्वा रोषताम्राक्षो रामो निष्पीड्य कार्मुकम्। शरमादाय सन्दीप्तं घोरमाशीविषोपमम्।।3.64.72।। सन्धाय धनुषि श्रीमान्रामः परपुरञ्जयः। युगान्ताग्निरिव क्रुद्ध इदं वचनमब्रवीत्।।3.64.73।।
Shloka Translation (IAST)
ityuktvā roṣatāmrākṣo rāmo niṣpīḍya kārmukam | śaramādāya sandīptaṃ ghoramāśīviṣopamam || 3.64.72 || sandhāya dhanuṣi śrīmān rāmaḥ parapurañjayaḥ | yugāntāgniḥ iva kruddha idaṃ vacanam abravīt || 3.64.73 ||
Shloka Meaning in English
After speaking these words, handsome Rama, his eyes red with anger, pressed his bow, took out the glowing arrow that was dreadful like a poisonous serpent, fixed it to his bow and said these words in a rage like the fire at the time of dissolution of the world.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इन शब्दों को कहने के बाद, सुंदर राम, जिनकी आँखें क्रोध से लाल थीं, ने अपने धनुष को तानकर, एक भयानक तीर निकाला जो विषैले नाग के समान था। उन्होंने उसे धनुष पर चढ़ाकर, विश्व के अंत के समय की आग के समान क्रोधित होकर ये शब्द कहे।
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger can be a powerful motivator, but it must be controlled and directed wisely. Like Rama, we can channel our emotions into actions that serve a greater purpose.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध एक शक्तिशाली प्रेरक हो सकता है, लेकिन इसे नियंत्रित और समझदारी से निर्देशित करना चाहिए। राम की तरह, हम अपनी भावनाओं को ऐसे कार्यों में बदल सकते हैं जो एक बड़े उद्देश्य की सेवा करें।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, managing anger is crucial for personal and professional relationships. By transforming our anger into constructive actions, we can achieve our goals without causing harm.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, क्रोध को प्रबंधित करना व्यक्तिगत और पेशेवर संबंधों के लिए महत्वपूर्ण है। अपने क्रोध को रचनात्मक कार्यों में बदलकर, हम अपने लक्ष्यों को बिना किसी नुकसान के प्राप्त कर सकते हैं।
