Bhishma ParvaMahabharata

Mahabharata Bhishma Parva – तॊमरं स दविधा चक्रे कषुरप्रेणानिलात्मजः

Shloka (श्लोक)

तॊमरं स दविधा चक्रे कषुरप्रेणानिलात्मजः
पट्टिशं च तरिभिर बाणैश चिच्छेद तिलकाण्डवत

⚡ Quick Meaning

The warrior broke the tomara with arrows and Cut the enemy’s weapon.

Translations

English Translation

The fierce warrior skillfully split the tomara into two with a razor-like precision, while simultaneously severing the enemy’s weapon with three arrows, illustrating his extraordinary combat skills and tactical acumen in battle.

हिंदी अनुवाद

शक्तिशाली योद्धा ने चतुराई से tomara को दो भागों में काट दिया, जबकि एक साथ ही दुश्मन के हथियार को तीन तीरों से काट दिया, जो युद्ध में उसकी अप्रतिम कौशल और सामरिक बुद्धि को दर्शाता है।

Commentary

Context

This shloka captures a decisive action in the midst of the battle, showcasing the mastery of weapons and strategy involved in the combat during the Bhishma Parva.

Meaning

The shloka reflects the prowess and superior skills of the warrior, highlighting the importance of agility and sharpness in chaotic situations of warfare.

Application

This verse can be interpreted as a reminder to hone one’s skills and react with precision during challenging times, translating to both life and combat.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.