Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 112 Shloka 24

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
स पादुके सम्प्रणम्य रामं वचनमब्रवीत् चतुर्दश हि वर्षाणि जटाचीरधरो ह्याहम्।।2.112.23।। फलमूलाशनो वीर भवेयं रघुनन्दन। तवाऽगमनमाकाङ्क्षान्वसन्वै नगराद्बहिः।।2.112.24।। तव पादुकयोर्न्यस्तराज्यतन्त्रः परन्तप।
Shloka Translation (IAST)
sa pāduke sampraṇamya rāmaṃ vacanamabravīt caturdaśa hi varṣāṇi jaṭācīradharo hyāham।।2.112.23।। phalamūlāśano vīra bhaveyaṃ raghunandana। tavā’gamanaṃ ākāṅkṣānvasanvai nagarādbahiḥ।।2.112.24।। tava pādukayornyastarājyatantraḥ parantapa।
Shloka Meaning in English
Bharata bowed before the sandals and said to Rama, ‘O tormentorr of enemies, O hero, wearing matted locks and bark garments, living on fruits and roots, placing the responsibility of ruling the kingdom on your sandals and looking forward to your arrival, I shall reside outside the city for fourteen years.’
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
भरत ने राम के चरणों में प्रणाम करते हुए कहा, ‘हे शत्रुओं के संहारक, हे वीर, जो जटा और छाल के वस्त्र धारण करते हैं, फल और कंद-मूल पर निर्भर रहते हैं, मैं आपके चरणों को राजगद्दी पर रखकर चौदह वर्षों तक नगर के बाहर निवास करूंगा।’
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse teaches the importance of sacrifice and duty. Bharat’s willingness to live in exile for the sake of his brother’s honor exemplifies selflessness and loyalty.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक बलिदान और कर्तव्य के महत्व को सिखाता है। भरत का अपने भाई की इज्जत के लिए वनवास में रहने का निर्णय निस्वार्थता और वफादारी का उदाहरण है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we can apply this lesson by prioritizing our responsibilities over personal desires. Selflessness in relationships and leadership can lead to greater harmony and respect.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम इस पाठ को अपने व्यक्तिगत इच्छाओं के बजाय अपनी जिम्मेदारियों को प्राथमिकता देकर लागू कर सकते हैं। रिश्तों और नेतृत्व में निस्वार्थता से अधिक सामंजस्य और सम्मान प्राप्त हो सकता है।
