Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 47 Shloka 10

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
अद्यकालवशंप्राप्तंरणेरामंसलक्ष्मणम् । अवेक्ष्यविनिवृत्तासाचान्यांगतिमपश्यती ।।6.47.10।। निरपेक्षाविशालाक्षीमामुपस्थास्यतेस्वयम् ।
Shloka Translation (IAST)
adyakālavasaṃprāptaṃ raṇerāmaṃ sa lakṣmaṇam | avekṣya vinivṛttāsā cānyāṅgatiṃ apaśyatī || 6.47.10 || nirapekṣāviśālākṣīmām upasthāsyate svayam |
Shloka Meaning in English
Ravana thought that the broad eyed Sita coming to conclusion in course of time that Rama has gone along with Lakshmana, rid of hope, with no other haven, will seek him on her own accord.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
रावण ने सोचा कि समय के साथ, लक्ष्मण के साथ राम के चले जाने की स्थिति को देखकर, सीता निराश होकर, किसी अन्य आश्रय के बिना, स्वयं राम को खोजेंगी। यह विचार रावण के लिए उसकी योजना का एक महत्वपूर्ण हिस्सा था।
Life Lessons
Life Lessons in English
Hope can be a powerful motivator, even in the face of despair. It teaches us that even in the darkest times, we must hold on to the possibility of a better outcome.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
आशा एक शक्तिशाली प्रेरक हो सकती है, यहां तक कि निराशा के समय में भी। यह हमें सिखाती है कि सबसे अंधेरे समय में भी, हमें बेहतर परिणाम की संभावना को थामे रखना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, maintaining hope can help individuals navigate through challenging situations. Whether in personal struggles or professional setbacks, believing in a positive outcome can inspire action and resilience.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, आशा बनाए रखना व्यक्तियों को चुनौतीपूर्ण परिस्थितियों से निपटने में मदद कर सकता है। व्यक्तिगत संघर्षों या पेशेवर विफलताओं में, सकारात्मक परिणाम में विश्वास करना कार्रवाई और लचीलापन को प्रेरित कर सकता है।
