Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 79 Shloka 39

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तेनास्त्रणहतंरक्षःकाकुत्थ्सेनतदारणे ।।6.79.39।। सञ्चिन्नहृदयंतत्रपपात च ममार च ।
Shloka Translation (IAST)
tenāstraṇahataṃ rakṣaḥ kākuttthasena tadāraṇe || 6.79.39 || sañcinnahṛdayaṃ tatra papāta ca mamāra ca
Shloka Meaning in English
Then struck in the battlefield by that missile of Kakuthsa, the Rakshasa fell down with his heart split open and died.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
फिर उस युद्धभूमि में काकुत्स से उस अस्त्र द्वारा मारे गए राक्षस का हृदय चिरा हुआ गिर पड़ा और वह मर गया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Life can be unpredictable, and even the strongest can fall when faced with unexpected challenges.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
जीवन अप्रत्याशित हो सकता है, और सबसे मजबूत भी अप्रत्याशित चुनौतियों का सामना करते समय गिर सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we must be prepared for sudden changes and challenges, learning to adapt and overcome adversity.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हमें अचानक बदलावों और चुनौतियों के लिए तैयार रहना चाहिए, और कठिनाइयों का सामना करने और उन्हें पार करने के लिए सीखना चाहिए।
