Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 43 Shloka 32

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
देवास्सर्षिगणा: सर्वे दैत्यदानवराक्षसा:।।1.43.31।। गन्धर्वयक्षप्रवरास्सकिन्नरमहोरगा:। सर्वाश्चाप्सरसो राम भगीरथरथानुगाम्।।1.43.32।। गङ्गामन्वगमन् प्रीतास्सर्वे जलचराश्च ये।
Shloka Translation (IAST)
devāssarṣigaṇāḥ sarve daityadānavarākṣasāḥ | gandharvayakṣapavarāḥ skinnaramahoragāḥ || sarvāścāpsarasā rāma bhagīratharathānugām ||
Shloka Meaning in English
O Rama besides acquatic beings, rishis, devatas, daityas, danavas, rakshasas along with kinnaras, serpents, foremost of gandharvas, yakshas and apsaras all followed the chariot of Bhagiratha. They were happy to follow Ganga.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे राम, जलचर प्राणियों के अलावा, ऋषियों, देवताओं, दैत्यों, दानवों, राक्षसों के साथ किन्नरों, नागों, श्रेष्ठ गंधर्वों, यक्षों और अप्सराओं ने सभी ने भागीरथ के रथ का अनुसरण किया। वे गंगा का अनुसरण करने में प्रसन्न थे।
Life Lessons
Life Lessons in English
Unity in diversity is a powerful force. When different beings come together for a common purpose, they can achieve great things.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
विविधता में एकता एक शक्तिशाली बल है। जब विभिन्न प्राणी एक सामान्य उद्देश्य के लिए एकत्र होते हैं, तो वे महान कार्य कर सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, collaboration among diverse groups can lead to innovative solutions. Embracing differences while working towards a shared goal can enhance productivity and creativity.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, विभिन्न समूहों के बीच सहयोग नवोन्मेषी समाधानों की ओर ले जा सकता है। साझा लक्ष्य की ओर काम करते समय भिन्नताओं को अपनाने से उत्पादकता और रचनात्मकता बढ़ सकती है।
