Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 37 Shloka 16

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
गजानांचसाहस्रंचरथानामयुतंपुरे । हयानामयुतेद्वेचसाग्राकोटीचरक्षसाम् ।।6.37.16।। विक्रान्ताबलवन्तश्चसंयुगेष्वाततायिनः । इष्टाराक्षसराजस्यनित्यमेतेनिशाचराः ।।6.37.17।।
Shloka Translation (IAST)
gajānāṃca sāhasraṃ carathānām ayutaṃ pure | hayānām ayute dve ca sāgrākoṭī carakṣasām || 6.37.16 || vikrāntā bala-vantaś ca saṃyugeṣv ātatāyinaḥ | iṣṭārākṣasa-rājasya nityam ete niśācarāḥ || 6.37.17 ||
Shloka Meaning in English
“Elephant army of ten thousand, similarly ten thousand charioteers, horse riders in twenty thousand, more than a crore foot soldiers, mighty strong and valiant warriors, night ranger’s beloved to Ravana, the king of Rakshasas were staying close and serving.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में रावण के राक्षसों की सेना का वर्णन किया गया है। इसमें दस हजार हाथियों, दस हजार रथों, बीस हजार घोड़ों और एक करोड़ से अधिक पैदल सैनिकों का उल्लेख है, जो रावण के प्रति समर्पित हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Strength in numbers can be a powerful asset in any endeavor. However, true valor and commitment to a cause are what truly define a warrior.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
संख्याओं में शक्ति किसी भी प्रयास में एक महत्वपूर्ण संपत्ति हो सकती है। हालांकि, किसी कारण के प्रति सच्चा साहस और समर्पण ही एक योद्धा को वास्तव में परिभाषित करता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, teamwork and collaboration can lead to greater success in achieving goals. Just like the warriors in the shloka, individuals must unite their strengths for a common purpose.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, टीमवर्क और सहयोग लक्ष्यों को प्राप्त करने में अधिक सफलता ला सकते हैं। श्लोक के योद्धाओं की तरह, व्यक्तियों को एक सामान्य उद्देश्य के लिए अपनी शक्तियों को एकजुट करना चाहिए।
