Rig Veda Book 10 (Mandala 10)Rigveda

Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 123

Sanskrit Verse

८ वेनो भार्गवः। वेनः। त्रिष्टुप्।

अ॒यं वे॒नश्चो॑दय॒त्पृश्नि॑गर्भा॒ ज्योति॑र्जरायू॒ रज॑सो वि॒माने॑ ।

इ॒मम॒पां सं॑ग॒मे सूर्य॑स्य॒ शिशुं॒ न विप्रा॑ म॒तिभी॑ रिहन्ति ॥१

स॒मु॒द्रादू॒र्मिमुदि॑यर्ति वे॒नो न॑भो॒जाः पृ॒ष्ठं ह॑र्य॒तस्य॑ दर्शि ।

ऋ॒तस्य॒ साना॒वधि॑ वि॒ष्टपि॒ भ्राट् स॑मा॒नं योनि॑म॒भ्य॑नूषत॒ व्राः ॥२॥

स॒मा॒नं पू॒र्वीर॒भि वा॑वशा॒नास्तिष्ठ॑न्व॒त्सस्य॑ मा॒तर॒: सनी॑ळाः ।

ऋ॒तस्य॒ साना॒वधि॑ चक्रमा॒णा रि॒हन्ति॒ मध्वो॑ अ॒मृत॑स्य॒ वाणी॑: ॥३॥

जा॒नन्तो॑ रू॒पम॑कृपन्त॒ विप्रा॑ मृ॒गस्य॒ घोषं॑ महि॒षस्य॒ हि ग्मन् ।

ऋ॒तेन॒ यन्तो॒ अधि॒ सिन्धु॑मस्थुर्वि॒दद्ग॑न्ध॒र्वो अ॒मृता॑नि॒ नाम॑ ॥४॥

अ॒प्स॒रा जा॒रमु॑पसिष्मिया॒णा योषा॑ बिभर्ति पर॒मे व्यो॑मन् ।

चर॑त्प्रि॒यस्य॒ योनि॑षु प्रि॒यः सन्त्सीद॑त्प॒क्षे हि॑र॒ण्यये॒ स वे॒नः ॥५॥

नाके॑ सुप॒र्णमुप॒ यत्पत॑न्तं हृ॒दा वेन॑न्तो अ॒भ्यच॑क्षत त्वा ।

हिर॑ण्यपक्षं॒ वरु॑णस्य दू॒तं य॒मस्य॒ योनौ॑ शकु॒नं भु॑र॒ण्युम् ॥६॥

ऊ॒र्ध्वो ग॑न्ध॒र्वो अधि॒ नाके॑ अस्थात्प्र॒त्यङ्चि॒त्रा बिभ्र॑द॒स्यायु॑धानि ।

वसा॑नो॒ अत्कं॑ सुर॒भिं दृ॒शे कं स्व१र्ण नाम॑ जनत प्रि॒याणि॑ ॥७॥

द्र॒प्सः स॑मु॒द्रम॒भि यज्जिगा॑ति॒ पश्य॒न्गृध्र॑स्य॒ चक्ष॑सा॒ विध॑र्मन् ।

भा॒नुः शु॒क्रेण॑ शो॒चिषा॑ चका॒नस्तृ॒तीये॑ चक्रे॒ रज॑सि प्रि॒याणि॑ ॥८॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

This Vena, the son of Bhargava, is invoked by the seers. This light, born from the womb of Prishni, shines through the sky.

Hindi / हिंदी

यह वेन, भार्गव का पुत्र, ऋषियों द्वारा आह्वान किया जाता है। यह प्रकाश, प्रिष्णि के गर्भ से उत्पन्न, आकाश में चमकता है।

Mantra 2

English

From the ocean, Vena rises, revealing the backs of the heavens. The seers who know the truth have brought forth this unity.

Hindi / हिंदी

समुद्र से वेन उठता है, आकाश के पीठ को प्रकट करता है। जो ऋषि सत्य को जानते हैं, उन्होंने इस एकता को प्रकट किया।

Mantra 3

English

The seers, in unison with the ancients, bring forth the essence of sweetness and the words of immortality.

Hindi / हिंदी

ऋषि, प्राचीनों के साथ एकता में, मिठास का सार और अमरता के शब्दों को प्रकट करते हैं।

Mantra 4

English

Knowing the form, the seers follow the sound of the mighty stag, moving towards the waters and finding the essence of the divine.

Hindi / हिंदी

रूप को जानकर, ऋषि शक्तिशाली हिरण की ध्वनि का अनुसरण करते हैं, जल की ओर बढ़ते हैं और दिव्य का सार प्राप्त करते हैं।

Mantra 5

English

The celestial maidens bring forth the divine essence, enhancing the space and embodying the beloved.

Hindi / हिंदी

आकाशीय कन्याएं दिव्य सार को प्रकट करती हैं, स्थान को बढ़ाती हैं और प्रियतम का अवतार करती हैं।

Mantra 6

English

In the heavens, the celestial bird, with golden wings, is seen by the wise whose hearts are open.

Hindi / हिंदी

आसमान में, स्वर्णिम पंखों वाला आकाशीय पक्षी, खुले हृदय वाले ज्ञानी द्वारा देखा जाता है।

Mantra 7

English

The celestial beings stand above, adorned with various forms, revealing the essence of life and the beauty of existence.

Hindi / हिंदी

आकाशीय beings ऊपर खड़े हैं, विभिन्न रूपों में सजाए गए हैं, जीवन के सार और अस्तित्व की सुंदरता को प्रकट करते हैं।

Mantra 8

English

As the ocean moves, the watcher sees through the eagle’s eyes, revealing the brilliance of the sun’s rays.

Hindi / हिंदी

जैसे-जैसे समुद्र चलता है, दृष्टा गरुड़ की आंखों से देखता है, सूर्य की किरणों की चमक प्रकट होती है।

Detailed Meaning

English

The Rigveda Sukta 123 encapsulates the essence of interconnectedness among the elements of nature and the divine. It emphasizes the role of the seers who, through their wisdom, bring forth the divine light that permeates the universe. The verse highlights the interplay of water, light, and cosmic elements, depicting a harmonious relationship between the material and spiritual realms. The Sukta illustrates that through understanding and wisdom, one can access the deeper truths of existence. This interconnectedness is symbolized by the divine figure of Vena, representing the synthesis of various forces that govern life, urging the seekers to delve deeper into their spiritual practices and appreciate the inherent unity of all beings and elements.

Hindi

ऋग्वेद सूक्त 123 प्राकृतिक और दिव्य तत्वों के बीच आपसी संबंध के सार को संक्षेप में प्रस्तुत करता है। यह ऋषियों की भूमिका पर जोर देता है, जो अपनी बुद्धिमत्ता के माध्यम से उस दिव्य प्रकाश को प्रकट करते हैं जो ब्रह्मांड में व्याप्त है। यह श्लोक जल, प्रकाश और ब्रह्मांडीय तत्वों के अंतर्संबंध को उजागर करता है, जो भौतिक और आध्यात्मिक क्षेत्रों के बीच एक सामंजस्यपूर्ण संबंध का चित्रण करता है। सूक्त दर्शाता है कि समझ और ज्ञान के माध्यम से, कोई भी अस्तित्व की गहरी सच्चाइयों तक पहुंच सकता है। यह आपसी संबंध दिव्य रूप वेन द्वारा प्रतीकित है, जो जीवन को चलाने वाले विभिन्न बलों के संश्लेषण का प्रतिनिधित्व करता है, साधकों को उनके आध्यात्मिक अभ्यास में गहराई से जाने और सभी प्राणियों और तत्वों की अंतर्निहित एकता की सराहना करने के लिए प्रेरित करता है।

Practical Wisdom

English

The teachings of Rigveda Sukta 123 encourage individuals to seek wisdom and understanding in their lives. Practicing mindfulness and being aware of the interconnectedness of all things can lead to a deeper appreciation of life. By recognizing the divine essence in nature and others, we can cultivate compassion and harmony in our relationships. This Sukta teaches us to approach challenges with a sense of unity and purpose, reminding us that our actions have a ripple effect on the world around us.

Hindi

ऋग्वेद सूक्त 123 की शिक्षाएं व्यक्तियों को अपने जीवन में ज्ञान और समझ की खोज करने के लिए प्रेरित करती हैं। सभी चीजों के आपसी संबंध को पहचानने और उसके प्रति जागरूक रहने से जीवन की गहरी सराहना की जा सकती है। प्रकृति और दूसरों में दिव्य सार को पहचानकर, हम अपने संबंधों में करुणा और सामंजस्य विकसित कर सकते हैं। यह सूक्त हमें चुनौतियों का सामना एकता और उद्देश्य की भावना के साथ करने का सिखाता है, reminding us कि हमारे कार्यों का प्रभाव हमारे चारों ओर की दुनिया पर पड़ता है।

Life Application

English

To apply the insights from Rigveda Sukta 123 in daily life, one should cultivate an attitude of gratitude and reverence towards nature. Engaging in practices like meditation, yoga, or spending time in nature can enhance one’s understanding of the interconnectedness of all beings. Emphasizing unity in diversity can help in resolving conflicts and fostering harmony in personal and professional relationships. Additionally, incorporating acts of kindness and compassion can reflect the divine essence discussed in the Sukta.

Hindi

ऋग्वेद सूक्त 123 से मिली अंतर्दृष्टियों को दैनिक जीवन में लागू करने के लिए, एक को प्रकृति के प्रति आभार और श्रद्धा की भावना विकसित करनी चाहिए। ध्यान, योग, या प्रकृति में समय बिताने जैसी प्रथाओं में संलग्न होना, सभी प्राणियों के आपसी संबंध को समझने में मदद कर सकता है। विविधता में एकता पर जोर देने से संघर्षों को हल करने और व्यक्तिगत और पेशेवर संबंधों में सामंजस्य को बढ़ावा देने में मदद मिल सकती है। इसके अतिरिक्त, दयालुता और करुणा के कार्यों को शामिल करना, सूक्त में चर्चा की गई दिव्य सार को दर्शा सकता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of Sukta 123 lies in the recognition of the divine presence in all aspects of life. It teaches that through spiritual practices and inner reflection, one can connect with the universal consciousness. This awareness fosters a sense of unity and belonging, transcending individual differences. Understanding that we are part of a larger cosmic play encourages humility and respect for all forms of life. Embracing the teachings of this Sukta can lead to a more meaningful and fulfilling spiritual journey.

Hindi

सूक्त 123 की आध्यात्मिक सार सभी जीवन के पहलुओं में दिव्य उपस्थिति को पहचानने में निहित है। यह सिखाता है कि आध्यात्मिक प्रथाओं और आंतरिक विचारों के माध्यम से, कोई भी सार्वभौमिक चेतना से जुड़ सकता है। यह जागरूकता एकता और belonging की भावना को बढ़ावा देती है, व्यक्तिगत भिन्नताओं को पार करती है। यह समझना कि हम एक बड़े ब्रह्मांडीय खेल का हिस्सा हैं, विनम्रता और सभी जीवन रूपों के प्रति सम्मान को प्रोत्साहित करता है। इस सूक्त की शिक्षाओं को अपनाने से एक अधिक अर्थपूर्ण और संतोषजनक आध्यात्मिक यात्रा की ओर नेतृत्व किया जा सकता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of Rigveda Sukta 123 remind us of the importance of mindfulness and interconnectedness. As we face numerous challenges, embracing unity and compassion can help build stronger communities. The emphasis on the divine in nature encourages sustainable practices and respect for the environment. Furthermore, the spiritual insights of this Sukta can support mental health and well-being, providing a framework for personal growth and resilience in the face of adversity.

Hindi

आज की तेजी से बदलती दुनिया में, ऋग्वेद सूक्त 123 की शिक्षाएं हमें mindfulness और आपसी संबंध के महत्व की याद दिलाती हैं। जैसे-जैसे हम कई चुनौतियों का सामना करते हैं, एकता और करुणा को अपनाना मजबूत समुदायों का निर्माण करने में मदद कर सकता है। प्रकृति में दिव्यता पर जोर देना स्थायी प्रथाओं और पर्यावरण के प्रति सम्मान को प्रोत्साहित करता है। इसके अतिरिक्त, इस सूक्त की आध्यात्मिक अंतर्दृष्टियां मानसिक स्वास्थ्य और कल्याण का समर्थन कर सकती हैं, कठिनाइयों का सामना करते समय व्यक्तिगत विकास और सहनशीलता के लिए एक ढांचा प्रदान करती हैं।

Key Takeaways

English

  • Embrace the interconnectedness of all beings.
  • Seek wisdom through spiritual practices.
  • Recognize the divine essence in nature.
  • Cultivate compassion and unity in relationships.
  • Approach challenges with a sense of purpose.

Hindi

  • सभी प्राणियों के आपसी संबंध को अपनाएं।
  • आध्यात्मिक प्रथाओं के माध्यम से ज्ञान की खोज करें।
  • प्रकृति में दिव्य सार को पहचानें।
  • संबंधों में करुणा और एकता विकसित करें।
  • चुनौतियों का सामना एक उद्देश्य की भावना के साथ करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.