Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 185

Sanskrit Verse
क॒त॒रा पूर्वा॑ कत॒राप॑रा॒योः क॒था जा॒ते क॑वय॒: को वि वे॑द ।
विश्वं॒ त्मना॑ बिभृतो॒ यद्ध॒ नाम॒ वि व॑र्तेते॒ अह॑नी च॒क्रिये॑व ॥१
भूरिं॒ द्वे अच॑रन्ती॒ चर॑न्तं प॒द्वन्तं॒ गर्भ॑म॒पदी॑ दधाते ।
नित्यं॒ न सू॒नुं पि॒त्रोरु॒पस्थे॒ द्यावा॒ रक्ष॑तं पृथिवी नो॒ अभ्वा॑त् ॥२
अ॒ने॒हो दा॒त्रमदि॑तेरन॒र्वं हु॒वे स्व॑र्वदव॒धं नम॑स्वत् ।
तद् रो॑दसी जनयतं जरि॒त्रे द्यावा॒ रक्ष॑तं पृथिवी नो॒ अभ्वा॑त् ॥३
अत॑प्यमाने॒ अव॒साव॑न्ती॒ अनु॑ ष्याम॒ रोद॑सी दे॒वपु॑त्रे ।
उ॒भे दे॒वाना॑मु॒भये॑भि॒रह्नां॒ द्यावा॒ रक्ष॑तं पृथिवी नो॒ अभ्वा॑त् ॥४
सं॒गच्छ॑माने युव॒ती सम॑न्ते॒ स्वसा॑रा जा॒मी पि॒त्रोरु॒पस्थे॑ ।
अ॒भि॒जिघ्र॑न्ती॒ भुव॑नस्य॒ नाभिं॒ द्यावा॒ रक्ष॑तं पृथिवी नो॒ अभ्वा॑त् ॥५
उ॒र्वी सद्म॑नी बृह॒ती ऋ॒तेन॑ हु॒वे दे॒वाना॒मव॑सा॒ जनि॑त्री ।
द॒धाते॒ ये अ॒मृतं॑ सु॒प्रती॑के॒ द्यावा॒ रक्ष॑तं पृथिवी नो॒ अभ्वा॑त् ॥६
उ॒र्वी पृ॒थ्वी ब॑हु॒ले दू॒रेअ॑न्ते॒ उप॑ ब्रुवे॒ नम॑सा य॒ज्ञे अ॒स्मिन् ।
द॒धाते॒ ये सु॒भगे॑ सु॒प्रतू॑र्ती॒ द्यावा॒ रक्ष॑तं पृथिवी नो॒ अभ्वा॑त् ॥७
दे॒वान् वा॒ यच्च॑कृ॒मा कच्चि॒दाग॒: सखा॑यं वा॒ सद॒मिज्जास्प॑तिं वा ।
इ॒यं धीर्भू॑या अव॒यान॑मेषां॒ द्यावा॒ रक्ष॑तं पृथिवी नो॒ अभ्वा॑त् ॥८
उ॒भा शंसा॒ नर्या॒ माम॑विष्टामु॒भे मामू॒ती अव॑सा सचेताम् ।
भूरि॑ चिद॒र्यः सु॒दास्त॑राये॒षा मद॑न्त इषयेम देवाः ॥९
ऋ॒तं दि॒वे तद॑वोचं पृथि॒व्या अ॑भिश्रा॒वाय॑ प्रथ॒मं सु॑मे॒धाः ।
पा॒ताम॑व॒द्याद् दु॑रि॒ताद॒भीके॑ पि॒ता मा॒ता च॑ रक्षता॒मवो॑भिः ॥१०
इ॒दं द्या॑वापृथिवी स॒त्यम॑स्तु॒ पित॒र्मात॒र्यदि॒होप॑ब्रु॒वे वा॑म् ।
भू॒तं दे॒वाना॑मव॒मे अवो॑भिर्वि॒द्यामे॒षं वृ॒जनं॑ जी॒रदा॑नुम् ॥११
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
Who among the wise knows how this creation came into being? Who can here proclaim it? Whence was it produced? Whence is this creation? The gods came afterwards, with the creation of this universe.
Hindi / हिंदी
ज्ञानी में से कौन जानता है कि यह सृष्टि कैसे उत्पन्न हुई? कौन इसे यहाँ प्रकट कर सकता है? यह किससे उत्पन्न हुआ? यह सृष्टि कहाँ से आई? देवता इसके निर्माण के बाद आए।
Mantra 2
English
The two great mothers, the Earth and the Sky, hold the unborn in their embrace. They protect us, may the Earth and Sky not abandon us.
Hindi / हिंदी
दो महान माताएँ, पृथ्वी और आकाश, गर्भ को अपने आलिंगन में धारण करती हैं। वे हमारी रक्षा करती हैं, पृथ्वी और आकाश हमें न छोड़ें।
Mantra 3
English
The one who supports the wealth of the universe, let us worship the benefactor of the heavens. May the Earth and Sky protect us.
Hindi / हिंदी
जो सृष्टि की सम्पत्ति का समर्थन करता है, उसकी हम पूजा करें। आकाश के दाता की। पृथ्वी और आकाश हमारी रक्षा करें।
Mantra 4
English
As the two realms, the Earth and the Sky, protect us, may they bless us both with their presence. May the Earth and Sky not abandon us.
Hindi / हिंदी
जैसे पृथ्वी और आकाश के दो क्षेत्र हमें बचाते हैं, वे हमें अपनी उपस्थिति से आशीर्वाद दें। पृथ्वी और आकाश हमें न छोड़ें।
Mantra 5
English
When the youths gather together, let them strengthen the bond of kinship. May the Earth and Sky protect us.
Hindi / हिंदी
जब युवा एकत्र होते हैं, तो वे संबंध की बंधन को मजबूत करें। पृथ्वी और आकाश हमारी रक्षा करें।
Mantra 6
English
The Earth, the great mother, gives birth to the immortal. Those who have the essence of immortality, may the Earth and Sky protect us.
Hindi / हिंदी
पृथ्वी, महान माता, अमर का जन्म देती है। जो अमरता की सार्थकता रखते हैं, पृथ्वी और आकाश हमारी रक्षा करें।
Mantra 7
English
Those who perform the righteous acts, may the Earth and Sky protect us. They are blessed with prosperity and happiness.
Hindi / हिंदी
जो धर्म के कार्य करते हैं, पृथ्वी और आकाश हमारी रक्षा करें। उन्हें समृद्धि और खुशी का आशीर्वाद मिले।
Mantra 8
English
Whatever the gods have created, may they keep us safe. Let us be in harmony under the protection of the Earth and Sky.
Hindi / हिंदी
जो भी देवताओं ने बनाया है, वे हमें सुरक्षित रखें। हम पृथ्वी और आकाश की सुरक्षा में सामंजस्य में रहें।
Mantra 9
English
May both the divine and mortal beings bless us with abundance. Let the gods bestow wisdom upon us.
Hindi / हिंदी
देव और मनुष्य दोनों हमें प्रचुरता से आशीर्वाद दें। देवता हमें ज्ञान प्रदान करें।
Mantra 10
English
May this Earth and Sky be truthful. If a father or mother speaks, may they not speak wrong. Let us understand the truth of the divine.
Hindi / हिंदी
यह पृथ्वी और आकाश सत्य हो। यदि पिता या माता बोलते हैं, तो वे गलत न बोलें। हमें दिव्य की सत्यता समझने दें।
Mantra 11
English
This truth of the Earth and Sky shall prevail. The gods will guide us, revealing the path of righteousness.
Hindi / हिंदी
पृथ्वी और आकाश का यह सत्य प्रबल होगा। देवता हमें मार्गदर्शन करेंगे, धर्म के मार्ग को प्रकट करेंगे।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 185 of Rigveda Mandala 1 reflects profound philosophical inquiries about creation, existence, and the roles of the Earth and Sky as nurturing entities. It poses fundamental questions regarding the origins of the universe and the divine forces at play. The verses emphasize the relationship between the material and spiritual realms, suggesting that both the Earth and Sky are vital for sustaining life and providing shelter. The repeated invocation for protection underscores the human reliance on these cosmic elements. Moreover, it encourages unity among beings and the importance of righteous actions, highlighting that prosperity and wisdom come from harmony with the natural order. This sukta encapsulates a holistic worldview where the divine, nature, and humanity are interconnected, advocating for a respectful and nurturing approach towards all forms of life.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 1 का सूक्त 185 सृष्टि, अस्तित्व और पृथ्वी एवं आकाश की पोषक भूमिकाओं के बारे में गहन दार्शनिक प्रश्नों को दर्शाता है। यह सृष्टि की उत्पत्ति और इसके पीछे के दिव्य बलों के बारे में मौलिक प्रश्न उठाता है। श्लोकों में भौतिक और आध्यात्मिक क्षेत्रों के बीच संबंध पर जोर दिया गया है, यह सुझाव देते हुए कि पृथ्वी और आकाश दोनों जीवन के बनाए रखने और आश्रय प्रदान करने के लिए महत्वपूर्ण हैं। सुरक्षा के लिए बार-बार प्रार्थना मानवता के इन ब्रह्मांडीय तत्वों पर निर्भरता को उजागर करती है। इसके अलावा, यह प्राणियों के बीच एकता और धर्मी कार्यों के महत्व को प्रोत्साहित करता है, यह बताते हुए कि समृद्धि और ज्ञान प्राकृतिक व्यवस्था के साथ सामंजस्य से आती है। यह सूक्त एक समग्र दृष्टिकोण को समाहित करता है जहाँ दिव्य, प्रकृति, और मानवता आपस में जुड़े हुए हैं, सभी जीवन के प्रति एक सम्मानजनक और पोषण करने वाले दृष्टिकोण की वकालत करता है।
Practical Wisdom
English
This sukta teaches us the importance of nurturing relationships with nature and each other. It emphasizes the need for unity, respect, and righteous actions in our daily lives. Applying these principles can lead to a more harmonious existence both individually and collectively. By recognizing the interconnectedness of life, we can cultivate gratitude and mindfulness, which in turn fosters a sense of community and responsibility towards the environment.
Hindi
यह सूक्त हमें प्रकृति और एक-दूसरे के साथ पोषण संबंधों के महत्व के बारे में सिखाता है। यह हमारे दैनिक जीवन में एकता, सम्मान, और धर्मी कार्यों की आवश्यकता पर जोर देता है। इन सिद्धांतों को लागू करने से व्यक्तिगत और सामूहिक रूप से अधिक सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व की ओर ले जा सकता है। जीवन के आपसी संबंध को पहचानकर, हम आभार और सजगता को बढ़ावा दे सकते हैं, जो अंततः सामुदायिक और पर्यावरण के प्रति जिम्मेदारी की भावना को बढ़ाता है।
Life Application
English
Incorporating the teachings of this sukta can enhance personal development. It encourages individuals to seek wisdom, practice kindness, and engage in meaningful relationships. By fostering a spirit of collaboration and support, we can build stronger communities and contribute positively to society. Reflecting on our actions and their impact on the world around us can lead to personal growth and fulfillment.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को अपनाने से व्यक्तिगत विकास में वृद्धि हो सकती है। यह व्यक्तियों को ज्ञान की खोज, दयालुता का अभ्यास करने, और अर्थपूर्ण संबंध बनाने के लिए प्रेरित करता है। सहयोग और समर्थन की भावना को बढ़ावा देकर, हम मजबूत समुदाय बना सकते हैं और समाज में सकारात्मक योगदान कर सकते हैं। अपने कार्यों और उनके चारों ओर के विश्व पर प्रभाव पर विचार करने से व्यक्तिगत विकास और संतोष की ओर ले जा सकता है।
Spiritual Insight
English
This sukta highlights the sacredness of creation and the divine presence in nature. It invites us to contemplate the mysteries of existence and our connection to the cosmos. By acknowledging the Earth and Sky as sacred entities, we can cultivate a deeper appreciation for life and our role within it. This perspective fosters a spiritual awakening and encourages us to live in harmony with all beings.
Hindi
यह सूक्त सृष्टि की पवित्रता और प्रकृति में दिव्य उपस्थिति को उजागर करता है। यह हमें अस्तित्व के रहस्यों और ब्रह्मांड से हमारे संबंध पर विचार करने के लिए आमंत्रित करता है। पृथ्वी और आकाश को पवित्र तत्वों के रूप में स्वीकार करके, हम जीवन और इसके भीतर अपनी भूमिका के प्रति एक गहरा आभार विकसित कर सकते हैं। यह दृष्टिकोण आध्यात्मिक जागरूकता को बढ़ावा देता है और हमें सभी प्राणियों के साथ सामंजस्य में जीने के लिए प्रेरित करता है।
Modern Context
English
In today’s world, Sukta 185 serves as a reminder of our responsibility towards the environment and each other. It calls for sustainable living and the importance of community support in facing modern challenges. The teachings encourage individuals and societies to adopt practices that are in harmony with nature, promoting ecological balance and social justice. In a time of division, this sukta advocates for unity and respect among all beings.
Hindi
आज की दुनिया में, सूक्त 185 हमारे पर्यावरण और एक-दूसरे के प्रति हमारी जिम्मेदारी की याद दिलाता है। यह स्थायी जीवन शैली और आधुनिक चुनौतियों का सामना करने में सामुदायिक समर्थन के महत्व का आह्वान करता है। ये शिक्षाएँ व्यक्तियों और समाजों को उन प्रथाओं को अपनाने के लिए प्रोत्साहित करती हैं जो प्रकृति के साथ सामंजस्य में हैं, पारिस्थितिक संतुलन और सामाजिक न्याय को बढ़ावा देती हैं। विभाजन के समय में, यह सूक्त सभी प्राणियों के बीच एकता और सम्मान की वकालत करता है।
Key Takeaways
English
- The importance of nurturing relationships.
- Unity and respect among beings.
- Righteous actions lead to prosperity.
- Interconnectedness of life.
- Harmonious existence with nature.
Hindi
- संबंधों का पोषण करना महत्वपूर्ण है।
- प्राणियों के बीच एकता और सम्मान।
- धर्मी कार्य समृद्धि की ओर ले जाते हैं।
- जीवन का आपसी संबंध।
- प्रकृति के साथ सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व।
