Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 30

Sanskrit Verse
आ व॒ इन्द्रं॒ क्रिविं॑ यथा वाज॒यन्त॑: श॒तक्र॑तुम् । मंहि॑ष्ठं सिञ्च॒ इन्दु॑भिः ॥१॥
श॒तं वा॒ यः शुची॑नां स॒हस्रं॑ वा॒ समा॑शिराम् । एदु॑ नि॒म्नं न री॑यते ॥२॥
सं यन्मदा॑य शु॒ष्मिण॑ ए॒ना ह्य॑स्यो॒दरे॑ । स॒मु॒द्रो न व्यचो॑ द॒धे ॥३॥
अ॒यमु॑ ते॒ सम॑तसि क॒पोत॑ इव गर्भ॒धिम् । वच॒स्तच्चि॑न्न ओहसे ॥४॥
स्तो॒त्रं रा॑धानां पते॒ गिर्वा॑हो वीर॒ यस्य॑ ते । विभू॑तिरस्तु सू॒नृता॑ ॥५॥
ऊ॒र्ध्वस्ति॑ष्ठा न ऊ॒तये॒ऽस्मिन्वाजे॑ शतक्रतो । सम॒न्येषु॑ ब्रवावहै ॥६॥
योगे॑योगे त॒वस्त॑रं॒ वाजे॑वाजे हवामहे । सखा॑य॒ इन्द्र॑मू॒तये॑ ॥७॥
आ घा॑ गम॒द्यदि॒ श्रव॑त् सह॒स्रिणी॑भिरू॒तिभि॑: । वाजे॑भि॒रुप॑ नो॒ हव॑म् ॥८॥
अनु॑ प्र॒त्नस्यौक॑सो हु॒वे तु॑विप्र॒तिं नर॑म् । यं ते॒ पूर्वं॑ पि॒ता हु॒वे ॥९॥
तं त्वा॑ व॒यं वि॑श्ववा॒रा ऽऽ शा॑स्महे पुरुहूत । सखे॑ वसो जरि॒तृभ्य॑: ॥१०॥
अ॒स्माकं॑ शि॒प्रिणी॑नां॒ सोम॑पाः सोम॒पाव्ना॑म् । सखे॑ वज्रि॒न्त्सखी॑नाम् ॥११॥॥
तथा॒ तद॑स्तु सोमपा॒: सखे॑ वज्रि॒न्तथा॑ कृणु । यथा॑ त उ॒श्मसी॒ष्टये॑ ॥१२॥
रे॒वती॑र्नः सध॒माद॒ इन्द्रे॑ सन्तु तु॒विवा॑जाः । क्षु॒मन्तो॒ याभि॒र्मदे॑म ॥१३॥
आ घ॒ त्वावा॒न् त्मना॒प्तः स्तो॒तृभ्यो॑ धृष्णविया॒नः । ऋ॒णोरक्षं॒ न च॒क्र्यो॑: ॥१४॥
आ यद् दुव॑: शतक्रत॒वा कामं॑ जरितॄ॒णाम् । ऋ॒णोरक्षं॒ न शची॑भिः ॥१५॥
शश्व॒दिन्द्र॒: पोप्रु॑थद्भिर्जिगाय॒ नान॑दद्भि॒: शाश्व॑सद्भि॒र्धना॑नि ।
स नो॑ हिरण्यर॒थं दं॒सना॑वा॒न्त्स न॑: सनि॒ता स॒नये॒ स नो॑ऽदात् ॥१६॥
आश्वि॑ना॒वश्वा॑वत्ये॒षा या॑तं॒ शवी॑रया । गोम॑द् दस्रा॒ हिर॑ण्यवत् ॥१७॥
स॒मा॒नयो॑जनो॒ हि वां॒ रथो॑ दस्रा॒वम॑र्त्यः । स॒मु॒द्रे अ॑श्वि॒नेय॑ते ॥१८॥
न्य१घ्न्यस्य॑ मू॒र्धनि॑ च॒क्रं रथ॑स्य येमथुः । परि॒ द्याम॒न्यदी॑यते ॥१९॥
कस्त॑ उषः कधप्रिये भु॒जे मर्तो॑ अमर्त्ये । कं न॑क्षसे विभावरि ॥२०॥
व॒यं हि ते॒ अम॑न्म॒ह्याऽऽन्ता॒दा प॑रा॒कात् । अश्वे॒ न चि॑त्रे अरुषि ॥२१॥
त्वं त्येभि॒रा ग॑हि॒ वाजे॑भिर्दुहितर्दिवः । अ॒स्मे र॒यिं नि धा॑रय ॥२२॥॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
O Indra, we invoke you as the one who grants us strength and wealth, the one whose might is as great as a thousand forces.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हम तुम्हें आह्वान करते हैं जो हमें शक्ति और धन प्रदान करते हो, जिनकी शक्ति हजारों बलों के समान है।
Mantra 2
English
He who is pure and mighty, may he bless us with abundance and health.
Hindi / हिंदी
जो शुद्ध और शक्तिशाली है, वह हमें प्रचुरता और स्वास्थ्य से आशीर्वाद दे।
Mantra 3
English
Those who are intoxicated with joy, may they not disturb the waters of creation.
Hindi / हिंदी
जो आनंद में मदमस्त हैं, वे सृष्टि के जल को न बिगाड़ें।
Mantra 4
English
May your words be strong and fruitful, like the dove that brings forth life.
Hindi / हिंदी
तुम्हारे वचन मजबूत और फलदायी हों, जैसे कि वह कबूतर जो जीवन लाता है।
Mantra 5
English
Let us sing praises to the Lord of all hosts, may his glory be our strength.
Hindi / हिंदी
सभी सेनाओं के स्वामी की स्तुति करें, उनकी महिमा हमारी शक्ति बने।
Mantra 6
English
Let us stand firm with strength in the great sacrifice, sharing in the bounty with others.
Hindi / हिंदी
महान यज्ञ में शक्ति के साथ दृढ़ रहें, दूसरों के साथ संपत्ति साझा करें।
Mantra 7
English
We call upon you, O Indra, with our offerings, to join us in the feast.
Hindi / हिंदी
हम तुम्हें, हे इन्द्र, अपनी भेंटों के साथ आह्वान करते हैं, ताकि तुम हमारे उत्सव में शामिल हो।
Mantra 8
English
If you come to us, O Indra, with your thousand gifts, grant us prosperity.
Hindi / हिंदी
यदि तुम हमारे पास आते हो, हे इन्द्र, अपने हजारों उपहारों के साथ, हमें समृद्धि दो।
Mantra 9
English
I bring forth the offerings that have been prepared by our forefathers.
Hindi / हिंदी
मैं उन भेंटों को लाता हूँ जो हमारे पूर्वजों ने तैयार की हैं।
Mantra 10
English
We offer you our praises, O Puruhuta, may you bestow your grace upon us.
Hindi / हिंदी
हम तुम्हें, हे पुरुषुता, अपनी स्तुति अर्पित करते हैं, तुम हम पर अपनी कृपा करो।
Mantra 11
English
May our offerings be swift, O Soma, and may they bring us joy.
Hindi / हिंदी
हे सोम, हमारी भेंटें शीघ्र हों, और हमें आनंद दें।
Mantra 12
English
Let the Soma bring us strength, like the fire that warms.
Hindi / हिंदी
सोम हमें शक्ति दे, जैसे कि आग जो गर्म करती है।
Mantra 13
English
May we be blessed with abundance, and may we not suffer from hunger.
Hindi / हिंदी
हमें प्रचुरता का आशीर्वाद मिले, और हमें भूख से न पीड़ित होना पड़े।
Mantra 14
English
May we be strong in our prayers and fearless in our offerings.
Hindi / हिंदी
हमारे प्रार्थनाओं में हमें मजबूत और भेंटों में निर्भीक बनाओ।
Mantra 15
English
Whatever desires you may have, O Indra, fulfill them for us.
Hindi / हिंदी
जो भी इच्छाएँ तुम्हारी हों, हे इन्द्र, उन्हें हमारे लिए पूर्ण करो।
Mantra 16
English
Indra, he who is rich in blessings, may he grant us wealth and prosperity.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, जो आशीर्वादों में समृद्ध हैं, हमें धन और समृद्धि प्रदान करें।
Mantra 17
English
The Ashvins, who are swift, may they come to us with their golden gifts.
Hindi / हिंदी
तेजस्वी अश्विन हमारे पास अपने सुनहरे उपहारों के साथ आएं।
Mantra 18
English
Let the chariots of the Ashvins carry us swiftly to our desires.
Hindi / हिंदी
अश्विनों के रथ हमें तेजी से हमारी इच्छाओं तक पहुँचाएं।
Mantra 19
English
Who among mortals can grasp the essence of life?
Hindi / हिंदी
मनुष्य में से कौन जीवन की सार्थकता को समझ सकता है?
Mantra 20
English
We are indeed of great worth, O divine beings, guide us to our goals.
Hindi / हिंदी
हम सच में महान मूल्य के हैं, हे दिव्य प्राणियों, हमें अपने लक्ष्यों की ओर मार्गदर्शन करें।
Mantra 21
English
You, who are worthy of respect, may you grant us the riches of the heavens.
Hindi / हिंदी
हे सम्मान के योग्य, हमें स्वर्गों का धन प्रदान करें।
Mantra 22
English
May we, with our offerings, attain the treasures of the universe.
Hindi / हिंदी
हम अपनी भेंटों के साथ, ब्रह्मांड के खजाने प्राप्त करें।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
This Sukta of the Rigveda primarily addresses the divine forces, particularly Indra and the Ashvins, invoking their blessings for strength, prosperity, and abundance. The verses emphasize the importance of offerings and the connection between the divine and human realms. Throughout the Sukta, there is a call for divine assistance in the endeavors of life, highlighting the need for both physical and spiritual sustenance. The imagery of strength, wealth, and joy is prevalent, reinforcing the belief that divine grace is essential for achieving success and happiness. Furthermore, the Sukta encapsulates themes of unity, sacrifice, and reverence towards nature and the cosmos, with the ultimate goal being the attainment of well-being and prosperity for all.
Hindi
यह ऋग्वेद का सूक्त मुख्य रूप से दिव्य शक्तियों, विशेषकर इन्द्र और अश्विनों को संबोधित करता है, उनकी कृपा के लिए शक्ति, समृद्धि और प्रचुरता की याचना करता है। छंदों में भेंटों के महत्व और दिव्य तथा मानव क्षेत्रों के बीच संबंध पर जोर दिया गया है। सम्पूर्ण सूक्त में जीवन के प्रयासों में दिव्य सहायता की आवश्यकता व्यक्त की गई है, जो शारीरिक और आध्यात्मिक पोषण की आवश्यकता को उजागर करता है। शक्ति, धन और आनंद की छवियाँ प्रचलित हैं, जो यह मजबूत विश्वास देती हैं कि दिव्य कृपा सफलता और खुशी प्राप्त करने के लिए आवश्यक है। इसके अलावा, सूक्त एकता, बलिदान और प्रकृति तथा ब्रह्मांड के प्रति श्रद्धा के विषयों को समाहित करता है, जिसका अंतिम लक्ष्य सभी के लिए कल्याण और समृद्धि प्राप्त करना है।
Practical Wisdom
English
The teachings of this Sukta can be applied in daily life by recognizing the importance of spiritual offerings and connections with the divine. Engaging in acts of gratitude and generosity can lead to personal fulfillment and community well-being. It encourages individuals to seek strength and support from higher powers during challenging times and to cultivate a mindset of abundance rather than scarcity. By acknowledging the interconnectedness of life, one can foster harmony and prosperity in their surroundings.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में आध्यात्मिक भेंटों और दिव्य के साथ संबंध की महत्ता को पहचानकर लागू किया जा सकता है। आभार और उदारता के कार्यों में संलग्न होना व्यक्तिगत संतोष और सामुदायिक कल्याण की ओर ले जाता है। यह व्यक्तियों को कठिन समय में उच्च शक्तियों से बल और समर्थन प्राप्त करने के लिए प्रोत्साहित करता है और कमी की बजाय प्रचुरता की मानसिकता विकसित करने के लिए। जीवन की आपसी संबंधों को स्वीकार करके, कोई अपने आस-पास सामंजस्य और समृद्धि को बढ़ावा दे सकता है।
Life Application
English
This Sukta encourages individuals to embrace their aspirations with confidence while seeking divine guidance in their pursuits. By setting clear goals and manifesting intentions aligned with universal laws, individuals can create pathways to success. It teaches the importance of resilience and dedication, reminding us to remain steadfast in our efforts while being open to receiving blessings from the universe.
Hindi
यह सूक्त व्यक्तियों को आत्मविश्वास के साथ अपनी आकांक्षाओं को अपनाने और अपने प्रयासों में दिव्य मार्गदर्शन की याचना करने के लिए प्रोत्साहित करता है। स्पष्ट लक्ष्यों को स्थापित करने और सार्वभौमिक नियमों के साथ एकीकृत इरादों को प्रकट करके, व्यक्ति सफलता के लिए मार्ग बना सकते हैं। यह दृढ़ता और समर्पण का महत्व सिखाता है, हमें हमारे प्रयासों में अडिग रहने की याद दिलाता है जबकि ब्रह्मांड से आशीर्वाद प्राप्त करने के लिए खुले रहना चाहिए।
Spiritual Insight
English
The spiritual essence of this Sukta lies in its recognition of the interconnectedness of all life and the importance of invoking divine forces for guidance and support. It emphasizes the need for humility and devotion while acknowledging the blessings that come from a higher power. The Sukta serves as a reminder that spiritual growth is a journey that requires intention, dedication, and a willingness to align oneself with the divine will.
Hindi
इस सूक्त की आध्यात्मिक सार्थकता सभी जीवन के आपसी संबंध और मार्गदर्शन और समर्थन के लिए दिव्य शक्तियों को आह्वान करने की महत्ता को पहचानने में है। यह विनम्रता और भक्ति की आवश्यकता को उजागर करता है जबकि उच्च शक्ति से आने वाले आशीर्वादों को स्वीकार करता है। यह सूक्त याद दिलाता है कि आध्यात्मिक विकास एक यात्रा है जिसमें इरादा, समर्पण और दिव्य इच्छा के साथ खुद को संरेखित करने की इच्छा की आवश्यकता होती है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the themes of this Sukta remain relevant as individuals seek balance and fulfillment. The call for divine assistance in achieving personal and professional goals resonates with many. It encourages a holistic approach to success, integrating spiritual practices into daily routines. As people face challenges, the Sukta serves as a reminder to seek inner strength and maintain faith in the support of the universe.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त के विषय प्रासंगिक बने रहते हैं क्योंकि लोग संतुलन और संतोष की खोज करते हैं। व्यक्तिगत और पेशेवर लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए दिव्य सहायता की याचना कई लोगों के साथ गूंजती है। यह सफलता के लिए एक समग्र दृष्टिकोण को प्रोत्साहित करता है, जिसमें दैनिक दिनचर्या में आध्यात्मिक प्रथाओं को शामिल किया जाता है। जब लोग चुनौतियों का सामना करते हैं, तो यह सूक्त आंतरिक शक्ति को खोजने और ब्रह्मांड के समर्थन में विश्वास बनाए रखने की याद दिलाता है।
Key Takeaways
English
- Invoke divine guidance for support.
- Recognize the importance of offerings.
- Pursue aspirations with confidence.
- Embrace a mindset of abundance.
- Foster community well-being through gratitude.
Hindi
- दिव्य मार्गदर्शन के लिए आह्वान करें।
- भेंटों के महत्व को पहचानें।
- आत्मविश्वास के साथ आकांक्षाओं का पीछा करें।
- प्रचुरता की मानसिकता को अपनाएँ।
- आभार के माध्यम से सामुदायिक कल्याण को बढ़ावा दें।
