Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 52

Sanskrit Verse
त्यं सु मे॒षं म॑हया स्व॒र्विदं॑ श॒तं यस्य॑ सु॒भ्व॑: सा॒कमीर॑ते ।
अत्यं॒ न वाजं॑ हवन॒स्यदं॒ रथ॒मेन्द्रं॑ ववृत्या॒मव॑से सुवृ॒क्तिभि॑: ॥१॥
स पर्व॑तो॒ न ध॒रुणे॒ष्वच्यु॑तः स॒हस्र॑मूति॒स्तवि॑षीषु वावृधे ।
इन्द्रो॒ यद् वृत्रमव॑धीन्नदी॒वृत॑मु॒ब्जन्नर्णां॑सि॒ जर्हृ॑षाणो॒ अन्ध॑सा ॥२॥
स हि द्व॒रो द्व॒रिषु॑ व॒व्र ऊध॑नि च॒न्द्रबु॑ध्नो॒ मद॑वृद्धो मनी॒षिभि॑: ।
इन्द्रं॒ तम॑ह्वे स्वप॒स्यया॑ धि॒या मंहि॑ष्ठरातिं॒ स हि पप्रि॒रन्ध॑सः ॥३॥
आ यं पृ॒णन्ति॑ दि॒वि सद्म॑बर्हिषः समु॒द्रं न सु॒भ्व१: स्वा अ॒भिष्ट॑यः ।
तं वृ॑त्र॒हत्ये॒ अनु॑ तस्थुरू॒तय॒: शुष्मा॒ इन्द्र॑मवा॒ता अह्रु॑तप्सवः ॥४॥
अ॒भि स्ववृ॑ष्टिं॒ मदे॑ अस्य॒ युध्य॑तो र॒घ्वीरि॑व प्रव॒णे स॑स्रुरू॒तय॑: ।
इन्द्रो॒ यद् व॒ज्री धृ॒षमा॑णो॒ अन्ध॑सा भि॒नद् व॒लस्य॑ परि॒धीँरि॑व त्रि॒तः ॥५॥
परीं॑ घृ॒णा च॑रति तित्वि॒षे शवो॒ ऽपो वृ॒त्वी रज॑सो बु॒ध्नमाश॑यत् ।
वृ॒त्रस्य॒ यत् प्र॑व॒णे दु॒र्गृभि॑श्वनो निज॒घन्थ॒ हन्वो॑रिन्द्र तन्य॒तुम् ॥६॥
ह्र॒दं न हि त्वा॑ न्यृ॒षन्त्यू॒र्मयो॒ ब्रह्मा॑णीन्द्र॒ तव॒ यानि॒ वर्ध॑ना ।
त्वष्टा॑ चित्ते॒ युज्यं॑ वावृधे॒ शव॑स्त॒तक्ष॒ वज्र॑म॒भिभू॑त्योजसम् ॥७॥
ज॒घ॒न्वाँ उ॒ हरि॑भिः सम्भृतक्रत॒विन्द्र॑ वृ॒त्रं मनु॑षे गातु॒यन्न॒पः ।
अय॑च्छथा बा॒ह्वोर्वज्र॑माय॒समधा॑रयो दि॒व्या सूर्यं॑ दृ॒शे ॥८॥
बृ॒हत् स्वश्च॑न्द्र॒मम॑व॒द् यदु॒क्थ्य १ मकृ॑ण्वत भि॒यसा॒ रोह॑णं दि॒वः ।
यन्मानु॑षप्रधना॒ इन्द्र॑मू॒तय॒: स्व॑र्नृ॒षाचो॑ म॒रुतोऽम॑द॒न्ननु॑ ॥९॥
द्यौश्चि॑द॒स्याम॑वाँ॒ अहे॑: स्व॒नादयो॑यवीद् भि॒यसा॒ वज्र॑ इन्द्र ते ।
वृ॒त्रस्य॒ यद् ब॑द्बधा॒नस्य॑ रोदसी॒ मदे॑ सु॒तस्य॒ शव॒साभि॑न॒च्छिर॑: ॥१०॥
यदिन्न्वि॑न्द्र पृथि॒वी दश॑भुजि॒रहा॑नि॒ विश्वा॑ त॒तन॑न्त कृ॒ष्टय॑: ।
अत्राह॑ ते मघव॒न् विश्रु॑तं॒ सहो॒ द्यामनु॒ शव॑सा ब॒र्हणा॑ भुवत् ॥११॥
त्वम॒स्य पा॒रे रज॑सो॒ व्यो॑मन॒: स्वभू॑त्योजा॒ अव॑से धृषन्मनः ।
च॒कृ॒षे भूमिं॑ प्रति॒मान॒मोज॑सो॒ ऽपः स्व॑: परि॒भूरे॒ष्या दिव॑म् ॥१२॥
त्वं भु॑वः प्रति॒मानं॑ पृथि॒व्या ऋ॒ष्ववी॑रस्य बृह॒तः पति॑र्भूः ।
विश्व॒माप्रा॑ अ॒न्तरि॑क्षं महि॒त्वा स॒त्यम॒द्धा नकि॑र॒न्यस्त्वावा॑न् ॥१३॥
न यस्य॒ द्यावा॑पृथि॒वी अनु॒ व्यचो॒ न सिन्ध॑वो॒ रज॑सो॒ अन्त॑मान॒शुः ।
नोत स्ववृ॑ष्टिं॒ मदे॑ अस्य॒ युध्य॑त॒ एको॑ अ॒न्यच्च॑कृषे॒ विश्व॑मानु॒षक् ॥१४॥
आर्च॒न्नत्र॑ म॒रुत॒: सस्मि॑न्ना॒जौ विश्वे॑ दे॒वासो॑ अमद॒न्ननु॑ त्वा ।
वृ॒त्रस्य॒ यद् भृ॑ष्टि॒मता॑ व॒धेन॒ नि त्वमि॑न्द्र॒ प्रत्या॒नं ज॒घन्थ॑ ॥१५॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
May that great one grant us the hundredfold riches that we may partake of, who is endowed with auspiciousness.
Hindi / हिंदी
वह महान् हमें सौ गुना धन प्रदान करें जिससे हम भाग ले सकें, जो शुभता से संपन्न हैं।
Mantra 2
English
He is the one who, like a mountain, stands firm and strong; Indra, the slayer of Vritra, who sliced through the waters.
Hindi / हिंदी
वह एक पहाड़ की तरह दृढ़ और मजबूत खड़ा है; इंद्र, वृत को मारने वाला, जिसने नदियों को काट दिया।
Mantra 3
English
Indra, the one who is invoked with wisdom, may you grant us the strength of intellect to overcome our adversaries.
Hindi / हिंदी
इंद्र, जो बुद्धि से पुकारे जाते हैं, हमें अपने विरोधियों पर काबू पाने के लिए बौद्धिक शक्ति प्रदान करें।
Mantra 4
English
To him who is invoked in the celestial realms, the one who vanquishes Vritra, the mighty Indra, we offer our prayers.
Hindi / हिंदी
आसमान में पुकारे जाने वाले, वृत को पराजित करने वाले, महान इंद्र के लिए हम अपनी प्रार्थनाएँ अर्पित करते हैं।
Mantra 5
English
Indra, who wields the thunderbolt, you are the one who breaks through the obstacles with strength like a lion.
Hindi / हिंदी
इंद्र, जो वज्र को धारण करते हैं, आप बाधाओं को शेर की तरह ताकत से तोड़ते हैं।
Mantra 6
English
You bring forth abundance; may we be empowered to defeat the challenges that arise, O Indra.
Hindi / हिंदी
आप प्रचुरता लाते हैं; हमें उन चुनौतियों को पराजित करने के लिए शक्ति दें, हे इंद्र।
Mantra 7
English
Indra, you who expand the realm of consciousness; may your divine strength protect us from all dangers.
Hindi / हिंदी
इंद्र, आप जो चेतना का क्षेत्र बढ़ाते हैं; आपकी दिव्य शक्ति हमें सभी खतरों से बचाए।
Mantra 8
English
With your divine might, O Indra, may you illuminate the path of righteousness for humanity.
Hindi / हिंदी
आपकी दिव्य शक्ति के साथ, हे इंद्र, आप मानवता के लिए धर्म का मार्ग प्रकाशित करें।
Mantra 9
English
May we honor you, O Indra, who governs the heavens; grant us the strength to achieve our goals.
Hindi / हिंदी
हे इंद्र, जो आकाशों पर शासन करते हैं, हम आपको सम्मानित करें; हमें अपने लक्ष्यों को प्राप्त करने की शक्ति दें।
Mantra 10
English
Your wisdom, O Indra, shines like a jewel, guiding us through the darkness of ignorance.
Hindi / हिंदी
आपकी बुद्धि, हे इंद्र, एक रत्न की तरह चमकती है, हमें अज्ञानता के अंधकार से गुजरने में मार्गदर्शन करती है।
Mantra 11
English
Indra, may your name be glorified; with your power, we shall overcome all obstacles and thrive.
Hindi / हिंदी
इंद्र, आपका नाम महिमामय हो; आपकी शक्ति के साथ, हम सभी बाधाओं को पार करेंगे और फलेंगे-फूलेंगे।
Mantra 12
English
You, who are the essence of the earth and sky, may your blessings encompass us and lead us to prosperity.
Hindi / हिंदी
आप, जो पृथ्वी और आकाश का सार हैं, आपकी कृपा हमें घेरे और हमें समृद्धि की ओर ले जाए।
Mantra 13
English
As you, O Indra, sustain the world with your truth, may we remain steadfast in our commitments.
Hindi / हिंदी
जैसे आप, हे इंद्र, अपने सत्य से संसार का sustent करते हैं, हमें अपनी प्रतिबद्धताओं में अडिग रहने दें।
Mantra 14
English
Indra, may we receive your abundant blessings; with your guidance, we will navigate through the trials of life.
Hindi / हिंदी
इंद्र, हमें आपकी प्रचुर कृपा प्राप्त हो; आपके मार्गदर्शन से, हम जीवन की परीक्षाओं में आगे बढ़ेंगे।
Mantra 15
English
O Indra, may you hear our call; may your power protect us and lead us to victory.
Hindi / हिंदी
हे इंद्र, क्या आप हमारी पुकार सुनते हैं; आपकी शक्ति हमें सुरक्षा प्रदान करे और विजय की ओर ले जाए।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 52 of Rigveda, Mandala 1, revolves around the invocation of Indra, the primary deity representing strength, valor, and the principles of righteousness. Each mantra highlights Indra’s prowess in overcoming obstacles, particularly his victory over Vritra, a symbol of chaos and ignorance. This sukta emphasizes the request for divine support in achieving material and spiritual prosperity. The repeated references to strength, wisdom, and the cosmic order underline the importance of aligning oneself with higher principles to overcome life’s challenges. The mantras serve as a reminder for devotees to seek help from divine forces to navigate through difficult situations, reinforcing the belief in a supportive universe that aids the righteous. Ultimately, this sukta encapsulates the pursuit of harmony between human efforts and divine grace.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 1 का सूक्त 52 इंद्र की पूजा के चारों ओर घूमता है, जो ताकत, वीरता और धर्म के सिद्धांतों का प्रतिनिधित्व करते हैं। प्रत्येक मंत्र इंद्र की शक्ति को उजागर करता है, विशेषकर वृत पर उनकी विजय, जो अराजकता और अज्ञानता का प्रतीक है। यह सूक्त भौतिक और आध्यात्मिक समृद्धि प्राप्त करने के लिए दिव्य समर्थन की मांग करता है। ताकत, बुद्धिमत्ता और ब्रह्मांडीय व्यवस्था के बार-बार उल्लेख का लक्ष्य यह है कि उच्चतम सिद्धांतों के साथ स्वयं को संरेखित करना महत्वपूर्ण है। ये मंत्र भक्तों को कठिन परिस्थितियों में मदद के लिए दिव्य शक्तियों की सहायता मांगने की याद दिलाते हैं, यह विश्वास बढ़ाते हैं कि एक सहायक ब्रह्मांड है जो धार्मिकता का समर्थन करता है। अंततः, यह सूक्त मानव प्रयासों और दिव्य कृपा के बीच सामंजस्य की खोज को संक्षेप में प्रस्तुत करता है।
Practical Wisdom
English
This sukta encourages us to seek strength and guidance from higher powers in our daily lives. By invoking the qualities of Indra, we can cultivate resilience and wisdom, allowing us to face challenges with confidence. It reminds us to remain committed to our goals and values while seeking support from the divine. Practically, this can be reflected in our rituals, prayers, and intentions, fostering a deeper connection with the universe around us.
Hindi
यह सूक्त हमें अपने दैनिक जीवन में उच्च शक्तियों से ताकत और मार्गदर्शन मांगने के लिए प्रोत्साहित करता है। इंद्र के गुणों को पुकारकर, हम लचीलापन और बुद्धिमत्ता विकसित कर सकते हैं, जिससे हम आत्मविश्वास के साथ चुनौतियों का सामना कर सकें। यह हमें अपने लक्ष्यों और मूल्यों के प्रति प्रतिबद्ध रहने की याद दिलाता है, जबकि दिव्य सहायता प्राप्त करने की कोशिश करते हैं। व्यावहारिक रूप से, यह हमारे अनुष्ठानों, प्रार्थनाओं और इरादों में परिलक्षित हो सकता है, जो हमारे चारों ओर के ब्रह्मांड के साथ एक गहरा संबंध बनाता है।
Life Application
English
The teachings in this sukta can be applied to personal development by encouraging individuals to embody the qualities of strength and courage that Indra represents. This can inspire one to tackle challenges head-on and persevere through difficulties. By fostering a mindset of resilience and seeking support when needed, individuals can navigate their personal journeys with a sense of purpose and direction.
Hindi
इस सूक्त में शिक्षाएँ व्यक्तिगत विकास में लागू की जा सकती हैं, जो व्यक्तियों को इंद्र के प्रतिनिधित्व वाले ताकत और साहस के गुणों को अपनाने के लिए प्रोत्साहित करती हैं। यह किसी को चुनौतियों का सामना करने और कठिनाइयों के दौरान धैर्य बनाए रखने के लिए प्रेरित कर सकता है। लचीलापन की मानसिकता को विकसित करके और आवश्यकता पड़ने पर समर्थन मांगकर, व्यक्ति अपने व्यक्तिगत सफर को उद्देश्य और दिशा के साथ नेविगेट कर सकते हैं।
Spiritual Insight
English
This sukta provides profound spiritual insights by illustrating the relationship between the divine and the material world. It emphasizes that spiritual strength is essential for overcoming life’s obstacles. By aligning oneself with the energies represented by Indra, individuals can enhance their spiritual journey, embracing both the material and spiritual aspects of existence. This duality reflects the holistic understanding of life and encourages a balanced approach to personal and spiritual growth.
Hindi
यह सूक्त आध्यात्मिक अंतर्दृष्टियों की गहराई प्रदान करता है जो दिव्य और भौतिक संसार के बीच के संबंध को दर्शाता है। यह इस बात पर जोर देता है कि जीवन की बाधाओं को पार करने के लिए आध्यात्मिक ताकत अनिवार्य है। इंद्र द्वारा प्रस्तुत ऊर्जा के साथ स्वयं को संरेखित करके, व्यक्ति अपनी आध्यात्मिक यात्रा को बढ़ा सकते हैं, अस्तित्व के भौतिक और आध्यात्मिक दोनों पहलुओं को अपनाते हुए। यह द्वैत जीवन की समग्र समझ को दर्शाता है और व्यक्तिगत और आध्यात्मिक विकास के लिए संतुलित दृष्टिकोण को प्रोत्साहित करता है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the themes of this sukta resonate strongly as individuals seek strength and guidance through various challenges. The invocation of Indra symbolizes the quest for resilience and wisdom in personal and professional spheres. As people encounter obstacles, turning to spiritual practices can provide comfort and direction, making this ancient wisdom relevant for modern life where chaos often reigns.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त के विषय गहरे प्रतिध्वनित होते हैं, क्योंकि व्यक्ति विभिन्न चुनौतियों के माध्यम से ताकत और मार्गदर्शन की तलाश करते हैं। इंद्र का आवाहन व्यक्तिगत और व्यावसायिक क्षेत्रों में लचीलापन और बुद्धिमत्ता की खोज का प्रतीक है। जब लोग बाधाओं का सामना करते हैं, तब आध्यात्मिक प्रथाओं की ओर मुड़ना आराम और दिशा प्रदान कर सकता है, जो इस प्राचीन ज्ञान को आधुनिक जीवन के लिए प्रासंगिक बनाता है, जहाँ अक्सर अराजकता होती है।
Key Takeaways
English
- Invoke higher powers for strength and guidance.
- Cultivate resilience and wisdom in facing challenges.
- Align with divine principles for personal success.
- Recognize the interconnectedness of spiritual and material worlds.
- Commit to your goals while seeking divine assistance.
Hindi
- ताकत और मार्गदर्शन के लिए उच्च शक्तियों को पुकारें।
- चुनौतियों का सामना करने में लचीलापन और बुद्धिमत्ता विकसित करें।
- व्यक्तिगत सफलता के लिए दिव्य सिद्धांतों के साथ संरेखित करें।
- आध्यात्मिक और भौतिक दुनियाओं के बीच अंतर्संबंध को पहचानें।
- दिव्य सहायता प्राप्त करते हुए अपने लक्ष्यों के प्रति प्रतिबद्ध रहें।
