Rig Veda Book 1 (Mandala 1)Rigveda

Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 89

Sanskrit Verse

१० गोतमो राहूगणः। विश्वेदेवाः, (१-२, ८-९ देवाः, १० अदितिः)। जगती, ६ विराट्-स्थाना, ८-१० त्रिष्टुप्।

आ नो॑ भ॒द्राः क्रत॑वो यन्तु वि॒श्वतो ऽद॑ब्धासो॒ अप॑रीतास उ॒द्भिद॑: ।

दे॒वा नो॒ यथा॒ सद॒मिद् वृ॒धे अस॒न्नप्रा॑युवो रक्षि॒तारो॑ दि॒वेदि॑वे ॥१॥

दे॒वानां॑ भ॒द्रा सु॑म॒तिर्ऋ॑जूय॒तां दे॒वानां॑ रा॒तिर॒भि नो॒ नि व॑र्तताम् ।

दे॒वानां॑ स॒ख्यमुप॑ सेदिमा व॒यं दे॒वा न॒ आयु॒: प्र ति॑रन्तु जी॒वसे॑ ॥२॥

तान् पूर्व॑या नि॒विदा॑ हूमहे व॒यं भगं॑ मि॒त्रमदि॑तिं॒ दक्ष॑म॒स्रिध॑म् ।

अ॒र्य॒मणं॒ वरु॑णं॒ सोम॑म॒श्विना॒ सर॑स्वती नः सु॒भगा॒ मय॑स्करत् ॥३॥

तन्नो॒ वातो॑ मयो॒भु वा॑तु भेष॒जं तन्मा॒ता पृ॑थि॒वी तत् पि॒ता द्यौः ।

तद् ग्रावा॑णः सोम॒सुतो॑ मयो॒भुव॒स्तद॑श्विना शृणुतं धिष्ण्या यु॒वम् ॥४॥

तमीशा॑नं॒ जग॑तस्त॒स्थुष॒स्पतिं॑ धियंजि॒न्वमव॑से हूमहे व॒यम् ।

पू॒षा नो॒ यथा॒ वेद॑सा॒मस॑द् वृ॒धे र॑क्षि॒ता पा॒युरद॑ब्धः स्व॒स्तये॑ ॥५॥

स्व॒स्ति न॒ इन्द्रो॑ वृ॒द्धश्र॑वाः स्व॒स्ति न॑: पू॒षा वि॒श्ववे॑दाः ।

स्व॒स्ति न॒स्तार्क्ष्यो॒ अरि॑ष्टनेमिः स्व॒स्ति नो॒ बृह॒स्पति॑र्दधातु ॥६॥

पृष॑दश्वा म॒रुत॒: पृश्नि॑मातरः शुभं॒यावा॑नो वि॒दथे॑षु॒ जग्म॑यः ।

अ॒ग्नि॒जि॒ह्वा मन॑व॒: सूर॑चक्षसो॒ विश्वे॑ नो दे॒वा अव॒सा ग॑मन्नि॒ह ॥७॥

भ॒द्रं कर्णे॑भिः शृणुयाम देवा भ॒द्रं प॑श्येमा॒क्षभि॑र्यजत्राः ।

स्थि॒रैरङ्गै॑स्तुष्टु॒वांस॑स्त॒नूभि॒र्व्य॑शेम दे॒वहि॑तं॒ यदायु॑: ॥८॥

श॒तमिन्नु श॒रदो॒ अन्ति॑ देवा॒ यत्रा॑ नश्च॒क्रा ज॒रसं॑ त॒नूना॑म् ।

पु॒त्रासो॒ यत्र॑ पि॒तरो॒ भव॑न्ति॒ मा नो॑ म॒ध्या री॑रिष॒तायु॒र्गन्तो॑: ॥९॥

अदि॑ति॒र्द्यौरदि॑तिर॒न्तरि॑क्ष॒मदि॑तिर्मा॒ता स पि॒ता स पु॒त्रः ।

विश्वे॑ दे॒वा अदि॑ति॒: पञ्च॒ जना॒ अदि॑तिर्जा॒तमदि॑ति॒र्जनि॑त्वम् ॥१०॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

May auspicious thoughts come to us from all sides. May the divine protect us like the celestial beings, who are our guardians.

Hindi / हिंदी

हमारे पास सभी दिशाओं से शुभ विचार आएं। देवता हमें ऐसे ही सुरक्षित रखें जैसे स्वर्गीय beings हमारे रक्षक हैं।

Mantra 2

English

May the divine bestow us with good understanding and righteousness. May the divine presence bring us happiness and longevity.

Hindi / हिंदी

देवता हमें अच्छा ज्ञान और धर्म प्रदान करें। देवता की उपस्थिति हमें खुशी और दीर्घायु दे।

Mantra 3

English

We invoke the divine beings such as Mitra, Aditi, and Varuna, to bless us with prosperity and wisdom.

Hindi / हिंदी

हम देवताओं जैसे मित्र, अदिति और वरुण को आह्वान करते हैं, ताकि वे हमें समृद्धि और ज्ञान से धन्य करें।

Mantra 4

English

May the wind grant us health, and may the earth and sky bless us with strength. Let the Ashvins and Soma listen to our prayers.

Hindi / हिंदी

हवा हमें स्वास्थ्य दे, और पृथ्वी और आकाश हमें शक्ति दें। अश्विन और सोम हमारी प्रार्थनाओं को सुनें।

Mantra 5

English

We invoke the supreme Lord who governs the universe, and may He protect us in our quest for spiritual and physical well-being.

Hindi / हिंदी

हम उस सर्वोच्च भगवान को आह्वान करते हैं जो ब्रह्मांड का शासन करते हैं, और वह हमारे आध्यात्मिक और शारीरिक कल्याण की खोज में हमें सुरक्षित रखें।

Mantra 6

English

May Indra, the mighty, and the divine Pusha bless us with wisdom and strength. May Brihaspati bestow knowledge upon us.

Hindi / हिंदी

इन्द्र, जो शक्तिशाली हैं, और दिव्य पूषा हमें ज्ञान और शक्ति दें। ब्रहस्पति हमें ज्ञान प्रदान करें।

Mantra 7

English

May the divine beings who have myriad forms and qualities hear our prayers and come to us.

Hindi / हिंदी

जो दिव्य beings अनेक रूपों और गुणों में हैं, वे हमारी प्रार्थनाओं को सुनें और हमारे पास आएं।

Mantra 8

English

May we hear auspicious sounds with our ears, and may we see auspicious sights with our eyes. May we live a long life.

Hindi / हिंदी

हमारे कानों में शुभ ध्वनियाँ सुनाई दें, और हमारी आँखों से शुभ दृश्य दिखाई दें। हम एक लंबा जीवन जी सकें।

Mantra 9

English

Where the divine beings reside, may we not be separated from our ancestors. May we be guided on the right path.

Hindi / हिंदी

जहाँ दिव्य beings निवास करते हैं, हम अपने पूर्वजों से अलग न हों। हमें सही रास्ते पर मार्गदर्शन मिले।

Mantra 10

English

Aditi is the sky, Aditi is the atmosphere; Aditi is the mother, father, and son. The divine beings are like Aditi, bringing forth all.

Hindi / हिंदी

अदिति आकाश है, अदिति वायुमंडल है; अदिति माता, पिता और पुत्र है। दिव्य beings अदिति के समान हैं, जो सब कुछ लाते हैं।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

Sukta 89 of Rigveda reflects the essence of divine invocation and the pursuit of well-being. It emphasizes the role of divine beings in guiding, protecting, and blessing humanity. The mantras express a collective yearning for auspiciousness, wisdom, and harmony in life. The repeated appeals to various deities signify the interconnectedness of all elements in the universe and the necessity of divine support in both spiritual and material aspects of life. This sukta serves as a reminder of the importance of seeking blessings for health, prosperity, and longevity, while fostering a sense of community and shared purpose among individuals.

Hindi

ऋग्वेद का सूक्त 89 दिव्य आह्वान और कल्याण की खोज का सार दर्शाता है। यह मानवता के मार्गदर्शन, सुरक्षा और आशीर्वाद में दिव्य beings की भूमिका पर जोर देता है। मंत्र शुभता, ज्ञान और जीवन में सामंजस्य की सामूहिक आकांक्षा व्यक्त करते हैं। विभिन्न देवताओं के प्रति बार-बार की गई प्रार्थनाएँ ब्रह्मांड में सभी तत्वों के आपसी संबंध और जीवन के आध्यात्मिक तथा भौतिक पहलुओं में दिव्य समर्थन की आवश्यकता को दर्शाती हैं। यह सूक्त स्वास्थ्य, समृद्धि और दीर्घायु के लिए आशीर्वाद की खोज का महत्व याद दिलाता है, जबकि व्यक्तियों के बीच समुदाय और साझा उद्देश्य की भावना को बढ़ावा देता है।

Practical Wisdom

English

This sukta serves as a guide for individuals seeking a balanced life where divine blessings play a crucial role. It encourages people to cultivate positive thoughts and actions while invoking divine support for their endeavors. By practicing gratitude and fostering connections with the divine, individuals can enhance their well-being and create a harmonious environment. The emphasis on community and collective prayers signifies the importance of unity in achieving common goals.

Hindi

यह सूक्त उन व्यक्तियों के लिए एक मार्गदर्शक के रूप में कार्य करता है जो ऐसे संतुलित जीवन की खोज कर रहे हैं जहाँ दिव्य आशीर्वाद महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं। यह लोगों को सकारात्मक विचारों और क्रियाओं को विकसित करने के लिए प्रेरित करता है, जबकि उनकी कोशिशों के लिए दिव्य समर्थन का आह्वान करते हैं। आभार की प्रथा और दिव्य के साथ संबंधों को बढ़ावा देकर, व्यक्ति अपने कल्याण में सुधार कर सकते हैं और एक सामंजस्यपूर्ण वातावरण बना सकते हैं। सामुदायिक और सामूहिक प्रार्थनाओं पर जोर देना सामान्य लक्ष्यों को प्राप्त करने में एकता के महत्व को दर्शाता है।

Life Application

English

The teachings of this sukta can inspire individuals to reflect on their thoughts and actions daily. By consciously inviting divine guidance and support, one can navigate life’s challenges more effectively. Practicing rituals or meditative reflections on these verses can cultivate a sense of peace and purpose. In times of adversity, recalling these mantras can serve as a source of strength and reassurance.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाएँ व्यक्तियों को उनके विचारों और क्रियाओं पर दैनिक रूप से विचार करने के लिए प्रेरित कर सकती हैं। दिव्य मार्गदर्शन और समर्थन को जानबूझकर आमंत्रित करके, कोई व्यक्ति जीवन की चुनौतियों का अधिक प्रभावी ढंग से सामना कर सकता है। इन श्लोकों पर ध्यान करने या अनुष्ठानों का अभ्यास करने से शांति और उद्देश्य की भावना विकसित हो सकती है। कठिनाइयों के समय में, इन मंत्रों को याद करना ताकत और आश्वासन का स्रोत बन सकता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this sukta lies in its acknowledgment of the divine’s omnipresence in everyday life. It invites individuals to recognize the interconnectedness of all beings and the importance of seeking divine blessings. This practice fosters humility and gratitude, essential virtues on the spiritual path. By aligning oneself with the divine will, individuals can achieve a deeper understanding of their purpose and contribute positively to the cosmos.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सार्थकता दैनिक जीवन में दिव्यता की सर्वव्यापीता की स्वीकृति में है। यह व्यक्तियों को सभी beings के आपसी संबंध और दिव्य आशीर्वाद की खोज के महत्व को पहचानने के लिए आमंत्रित करता है। यह प्रथा विनम्रता और आभार को बढ़ावा देती है, जो आध्यात्मिक पथ पर आवश्यक गुण हैं। दिव्य इच्छा के साथ सामंजस्य स्थापित करके, व्यक्ति अपने उद्देश्य की गहरी समझ प्राप्त कर सकते हैं और ब्रह्मांड में सकारात्मक योगदान कर सकते हैं।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta remind individuals of the importance of mindfulness and seeking support from a higher power. It encourages people to take a moment to reflect on their intentions and actions while fostering a sense of community through shared spiritual practices. In a time where stress and uncertainty are prevalent, invoking these mantras can provide comfort and clarity, guiding individuals towards a more balanced approach to life.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ व्यक्तियों को ध्यान और उच्च शक्ति से समर्थन की खोज के महत्व की याद दिलाती हैं। यह लोगों को उनके इरादों और क्रियाओं पर विचार करने के लिए क्षण भर रुकने के लिए प्रेरित करती है, जबकि साझा आध्यात्मिक प्रथाओं के माध्यम से सामुदायिक भावना को बढ़ावा देती है। जब तनाव और अनिश्चितता सामान्य हैं, इन मंत्रों का आह्वान करना आराम और स्पष्टता प्रदान कर सकता है, व्यक्तियों को जीवन के प्रति अधिक संतुलित दृष्टिकोण की ओर मार्गदर्शन कर सकता है।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine blessings for guidance and protection.
  • Cultivate a sense of community through shared prayers.
  • Practice gratitude and mindfulness in daily life.
  • Recognize the interconnectedness of all beings.
  • Seek wisdom and understanding from the divine.

Hindi

  • मार्गदर्शन और सुरक्षा के लिए दिव्य आशीर्वाद का आह्वान करें।
  • साझा प्रार्थनाओं के माध्यम से सामुदायिक भावना को विकसित करें।
  • दैनिक जीवन में आभार और ध्यान का अभ्यास करें।
  • सभी beings के आपसी संबंध को पहचानें।
  • दिव्य से ज्ञान और समझ की खोज करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.