Rig Veda Book 10 (Mandala 10)Rigveda

Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 138

Sanskrit Verse

६ अंग औरवः।इन्द्रः। जगती।

तव॒ त्य इ॑न्द्र स॒ख्येषु॒ वह्न॑य ऋ॒तं म॑न्वा॒ना व्य॑दर्दिरुर्व॒लम् ।

यत्रा॑ दश॒स्यन्नु॒षसो॑ रि॒णन्न॒पः कुत्सा॑य॒ मन्म॑न्न॒ह्य॑श्च दं॒सय॑: ॥१॥

अवा॑सृजः प्र॒स्व॑: श्व॒ञ्चयो॑ गि॒रीनुदा॑ज उ॒स्रा अपि॑बो॒ मधु॑ प्रि॒यम् ।

अव॑र्धयो व॒निनो॑ अस्य॒ दंस॑सा शु॒शोच॒ सूर्य॑ ऋ॒तजा॑तया गि॒रा ॥२॥

वि सूर्यो॒ मध्ये॑ अमुच॒द्रथं॑ दि॒वो वि॒दद्दा॒साय॑ प्रति॒मान॒मार्य॑: ।

दृ॒ळ्हानि॒ पिप्रो॒रसु॑रस्य मा॒यिन॒ इन्द्रो॒ व्या॑स्यच्चकृ॒वाँ ऋ॒जिश्व॑ना ॥३॥

अना॑धृष्टानि धृषि॒तो व्या॑स्यन्नि॒धीँरदे॑वाँ अमृणद॒यास्य॑: ।

मा॒सेव॒ सूर्यो॒ वसु॒ पुर्य॒मा द॑दे गृणा॒नः शत्रूँ॑रशृणाद्वि॒रुक्म॑ता ॥४॥

अयु॑द्धसेनो वि॒भ्वा॑ विभिन्द॒ता दाश॑द्वृत्र॒हा तुज्या॑नि तेजते ।

इन्द्र॑स्य॒ वज्रा॑दबिभेदभि॒श्नथ॒: प्राक्रा॑मच्छु॒न्ध्यूरज॑हादु॒षा अन॑: ॥५॥

ए॒ता त्या ते॒ श्रुत्या॑नि॒ केव॑ला॒ यदेक॒ एक॒मकृ॑णोरय॒ज्ञम् ।

मा॒सां वि॒धान॑मदधा॒ अधि॒ द्यवि॒ त्वया॒ विभि॑न्नं भरति प्र॒धिं पि॒ता ॥६॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

O Indra, you who are as strong as fire, manifest the truth and fulfill the wishes of your friends. Where the tenfold waters are filled, may our thoughts be free from obstacles.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, आप जो अग्नि के समान शक्तिशाली हैं, सत्य प्रकट करें और अपने मित्रों की इच्छाओं को पूरा करें। जहाँ दस गुना जल भरा है, वहाँ हमारे विचार बाधाओं से मुक्त हों।

Mantra 2

English

The radiant one, who is the source of blessings, releases the honey from the flowers. The sun rises and brings forth vitality; may it shine brightly and bring us prosperity.

Hindi / हिंदी

जो तेजस्वी है, वह आशीर्वादों का स्रोत है, फूलों से मधु निकालता है। सूरज उगता है और जीवन शक्ति लाता है; यह उज्ज्वल चमके और हमें समृद्धि दे।

Mantra 3

English

In the center of the sky, the sun reveals the truth. Indra, you are powerful; grant us strength and wisdom, and may we prosper in our endeavors.

Hindi / हिंदी

आसमान के केंद्र में, सूर्य सत्य प्रकट करता है। हे इन्द्र, आप शक्तिशाली हैं; हमें शक्ति और ज्ञान प्रदान करें, और हम अपने प्रयासों में समृद्ध हों।

Mantra 4

English

In your brilliance, may we find refuge. May the sun, in its cycles, bring forth sustenance. May we listen to the divine and overcome our adversaries.

Hindi / हिंदी

आपकी चमक में, हमें शरण मिले। सूर्य, अपने चक्रों में, हमें पोषण दे। हम दिव्य को सुनें और अपने शत्रुओं पर विजय पाएँ।

Mantra 5

English

O Indra, you who split the great demon Vritra, may your thunderbolt protect us from all evils. Let your strength shine forth and empower us to conquer obstacles.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, आपने महान राक्षस वृत को काटा, आपकी बिजली हमें सभी बुराइयों से बचाए। आपकी शक्ति प्रकट हो और हमें बाधाओं पर विजय दिलाए।

Mantra 6

English

These are your sacred verses, which we recite in unity. May our sacrifices be fruitful, and may the heavens accept our offerings.

Hindi / हिंदी

ये आपके पवित्र श्लोक हैं, जिन्हें हम एकता में गाते हैं। हमारे यज्ञ फलीभूत हों, और आकाश हमारी बलियों को स्वीकार करें।

Detailed Meaning

English

Sukta 138 of Mandala 10 in the Rigveda emphasizes the power of Indra as the king of the gods and the embodiment of strength and truth. The verses invoke Indra’s blessings for prosperity, strength, and victory over adversities. The imagery of the sun and waters serves as metaphors for vitality and abundance. The sukta encourages unity among worshippers, highlighting the importance of collective spiritual practices and sacrifices. The themes of overcoming obstacles, receiving divine blessings, and the interconnectedness of nature and spirituality reflect a deep reverence for cosmic order and the role of the divine in human endeavors.

Hindi

ऋग्वेद के मंडल 10 का सूक्त 138 इन्द्र की शक्ति को दर्शाता है, जो देवताओं के राजा और ताकत और सत्य का प्रतीक हैं। ये श्लोक इन्द्र के आशीर्वाद के लिए समृद्धि, शक्ति और विपत्तियों पर विजय प्राप्त करने की प्रार्थना करते हैं। सूर्य और जल के चित्रण जीवन शक्ति और प्रचुरता के लिए रूपक के रूप में कार्य करते हैं। सूक्त एकता के महत्वपूर्णता को दर्शाता है, जिसमें उपासकों के बीच सामूहिक आध्यात्मिक प्रथाओं और बलिदानों का महत्व है। बाधाओं को पार करना, दिव्य आशीर्वाद प्राप्त करना, और प्रकृति और आध्यात्मिकता के बीच आपसी संबंध इस सूक्त में गहरे श्रद्धा के साथ दर्शाए गए हैं।

Practical Wisdom

English

To embody the lessons from this sukta, focus on cultivating inner strength and resilience in the face of challenges. Engage in collective spiritual practices such as group meditations or community service, fostering a sense of unity and shared purpose. Recognize the importance of nature and its resources in your life, and seek to maintain harmony with the environment. Regularly reflect on your goals and align them with higher ideals, ensuring that your pursuits contribute positively to your community and the world.

Hindi

इस सूक्त से प्राप्त पाठों को अपनाने के लिए, चुनौतियों का सामना करते समय आंतरिक शक्ति और सहनशीलता विकसित करने पर ध्यान दें। सामूहिक आध्यात्मिक प्रथाओं जैसे समूह ध्यान या सामुदायिक सेवा में भाग लें, जिससे एकता और साझा उद्देश्य की भावना बढ़े। अपनी ज़िंदगी में प्रकृति और उसके संसाधनों के महत्व को पहचानें, और पर्यावरण के साथ सामंजस्य बनाए रखने का प्रयास करें। नियमित रूप से अपने लक्ष्यों पर विचार करें और उन्हें उच्च आदर्शों के साथ संरेखित करें, यह सुनिश्चित करते हुए कि आपकी उपलब्धियाँ आपके समुदाय और विश्व के लिए सकारात्मक योगदान दें।

Life Application

English

Apply the teachings of this sukta by setting clear intentions and working towards them with determination. Embrace challenges as opportunities for growth, and draw on your inner strength to overcome them. Connect with others in your journey, as shared experiences can amplify your efforts and outcomes. Be mindful of the impact of your actions on the environment and strive to live sustainably, respecting the balance of nature. This holistic approach can lead to a more fulfilling and purposeful life.

Hindi

इस सूक्त के शिक्षाओं को लागू करने के लिए, स्पष्ट इरादे निर्धारित करें और उन्हें दृढ़ता के साथ प्राप्त करने के लिए काम करें। चुनौतियों को विकास के अवसरों के रूप में अपनाएँ, और उन्हें पार करने के लिए अपनी आंतरिक शक्ति का सहारा लें। अपने सफर में दूसरों के साथ जुड़ें, क्योंकि साझा अनुभव आपके प्रयासों और परिणामों को बढ़ा सकते हैं। अपने कार्यों के पर्यावरण पर प्रभाव के प्रति सचेत रहें और स्थायी रूप से जीने का प्रयास करें, प्रकृति के संतुलन का सम्मान करें। यह समग्र दृष्टिकोण एक अधिक संतोषजनक और उद्देश्यपूर्ण जीवन की ओर ले जा सकता है।

Spiritual Insight

English

This sukta invites us to reflect on the divine qualities embodied by Indra, such as strength, wisdom, and the ability to overcome adversity. It encourages us to seek assistance from the divine in our endeavors, recognizing that we are part of a larger cosmic order. The recurring themes of unity and collective effort remind us that spiritual growth is often best achieved in community. Ultimately, this sukta serves as a reminder to align our actions with divine principles, fostering an environment of harmony and abundance.

Hindi

यह सूक्त हमें इन्द्र द्वारा दर्शाई गई दिव्य गुणों पर विचार करने के लिए आमंत्रित करता है, जैसे कि शक्ति, ज्ञान और विपत्तियों को पार करने की क्षमता। यह हमें हमारे प्रयासों में दिव्य सहायता की खोज करने के लिए प्रेरित करता है, यह पहचानते हुए कि हम एक बड़े ब्रह्मांडीय क्रम का हिस्सा हैं। एकता और सामूहिक प्रयास के पुनरावर्ती विषय हमें याद दिलाते हैं कि आध्यात्मिक विकास अक्सर समुदाय में सबसे अच्छे से प्राप्त होता है। अंततः, यह सूक्त हमें अपने कार्यों को दिव्य सिद्धांतों के साथ संरेखित करने की याद दिलाता है, जिससे सद्भाव और समृद्धि का वातावरण बनता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta can be applied to foster resilience and community spirit. The emphasis on collective effort resonates in modern contexts where collaboration leads to innovative solutions. Additionally, the focus on nature’s resources prompts us to engage in sustainable practices, essential for our planet’s health. As individuals navigate personal challenges, invoking the strength of the divine can provide comfort and guidance. Thus, the wisdom of Rigveda Sukta 138 remains relevant, encouraging us to cultivate strength, unity, and harmony in our lives.

Hindi

आज की तेज़ रफ्तार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाओं को सहनशीलता और सामुदायिक भावना को बढ़ावा देने के लिए लागू किया जा सकता है। सामूहिक प्रयास पर जोर आधुनिक संदर्भों में गूंजता है, जहाँ सहयोग से नवोन्मेषी समाधान निकलते हैं। इसके अलावा, प्रकृति के संसाधनों पर ध्यान केंद्रित करना हमें स्थायी प्रथाओं में संलग्न होने के लिए प्रेरित करता है, जो हमारे ग्रह के स्वास्थ्य के लिए आवश्यक हैं। जैसे-जैसे व्यक्ति व्यक्तिगत चुनौतियों का सामना करते हैं, दिव्य की शक्ति का आह्वान उन्हें सांत्वना और मार्गदर्शन प्रदान कर सकता है। इस प्रकार, ऋग्वेद सूक्त 138 की बुद्धिमत्ता प्रासंगिक बनी रहती है, हमें अपने जीवन में शक्ति, एकता और सद्भाव को विकसित करने के लिए प्रोत्साहित करती है।

Key Takeaways

English

  • Recognize the power of unity in spiritual practices.
  • Invoke divine strength to overcome life’s challenges.
  • Embrace nature’s resources and live sustainably.
  • Cultivate resilience and determination in personal goals.
  • Align your actions with higher ideals for greater fulfillment.

Hindi

  • आध्यात्मिक प्रथाओं में एकता की शक्ति को पहचानें।
  • जीवन की चुनौतियों को पार करने के लिए दिव्य शक्ति का आह्वान करें।
  • प्रकृति के संसाधनों को अपनाएँ और स्थायी रूप से जिएँ।
  • व्यक्तिगत लक्ष्यों में सहनशीलता और दृढ़ता को विकसित करें।
  • बड़ी संतोषजनकता के लिए अपने कार्यों को उच्च आदर्शों के साथ संरेखित करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.