Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 33

Sanskrit Verse
प्र मा॑ युयुज्रे प्र॒युजो॒ जना॑नां॒ वहा॑मि स्म पू॒षण॒मन्त॑रेण ।
विश्वे॑ दे॒वासो॒ अध॒ माम॑रक्षन्दु॒:शासु॒रागा॒दिति॒ घोष॑ आसीत् ॥१॥
सं मा॑ तपन्त्य॒भित॑: स॒पत्नी॑रिव॒ पर्श॑वः । नि बा॑धते॒ अम॑तिर्न॒ग्नता॒ जसु॒र्वेर्न वे॑वीयते म॒तिः ॥२॥
मूषो॒ न शि॒श्ना व्य॑दन्ति मा॒ध्य॑ स्तो॒तारं॑ ते शतक्रतो । स॒कृत्सु नो॑ मघवन्निन्द्र मृळ॒याऽधा॑ पि॒तेव॑ नो भव ॥३॥
कु॒रु॒श्रव॑णमावृणि॒ राजा॑नं॒ त्रास॑दस्यवम् । मंहि॑ष्ठं वा॒घता॒मृषि॑: ॥४॥
यस्य॑ मा ह॒रितो॒ रथे॑ ति॒स्रो वह॑न्ति साधु॒या । स्तवै॑ स॒हस्र॑दक्षिणे ॥५॥
यस्य॒ प्रस्वा॑दसो॒ गिर॑ उप॒मश्र॑वसः पि॒तुः । क्षेत्रं॒ न र॒ण्वमू॒चुषे॑ ॥६॥
अधि॑ पुत्रोपमश्रवो॒ नपा॑न्मित्रातिथेरिहि । पि॒तुष्टे॑ अस्मि वन्दि॒ता ॥७॥
यदीशी॑या॒मृता॑नामु॒त वा॒ मर्त्या॑नाम् । जीवे॒दिन्म॒घवा॒ मम॑ ॥८॥
न दे॒वाना॒मति॑ व्र॒तं श॒तात्मा॑ च॒न जी॑वति । तथा॑ यु॒जा वि वा॑वृते ॥९॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
O Pushan, I am the one who unites the people in harmony. May the universal gods protect me, for they are like powerful guardians.
Hindi / हिंदी
हे पूषण, मैं लोगों को सामंजस्य में एकजुट करने वाला हूँ। सभी देवता मुझे सुरक्षित रखें, क्योंकि वे शक्तिशाली रक्षक की तरह हैं।
Mantra 2
English
The goddesses burn bright like the sun’s rays. They do not bind the mind of the wise; their clarity is never obscured.
Hindi / हिंदी
देवीगण सूर्य की किरणों की तरह तेज जलते हैं। वे बुद्धिमान के मन को नहीं बांधतीं; उनकी स्पष्टता कभी भी धुंधली नहीं होती।
Mantra 3
English
The seers do not dwell in ignorance, O Indra, may you protect us. Grant us strength as a father does to his sons.
Hindi / हिंदी
ऋषि अज्ञानता में नहीं रहते हैं, हे इन्द्र, हमें सुरक्षा प्रदान करें। हमें बल दें जैसे एक पिता अपने पुत्रों को देता है।
Mantra 4
English
I invoke the strength of Kurushravana, the mighty ruler. May the great seers and sages support us in our endeavors.
Hindi / हिंदी
मैं कुरुश्रवण की शक्ति का आह्वान करता हूँ, जो महान शासक हैं। महान ऋषि और साधु हमें हमारे प्रयासों में समर्थन दें।
Mantra 5
English
For whom the green horses pull their chariot with grace, may we sing praises in thousands to the one who guides.
Hindi / हिंदी
जिनके हरे घोड़े अपनी सुंदरता के साथ रथ खींचते हैं, हम उस मार्गदर्शक की हजारों में प्रशंसा करें।
Mantra 6
English
O Upamashrava, may your fields not be barren. Let not the wise be diminished in their pursuits.
Hindi / हिंदी
हे उपमश्रवा, आपकी भूमि बंजर न हो। ज्ञानी अपने प्रयासों में कम न हों।
Mantra 7
English
The son of the Upamashrava is not to be forsaken, and may he be honored like a guest.
Hindi / हिंदी
उपमश्रवा का पुत्र त्यागने योग्य नहीं है, और उसे मेहमान की तरह सम्मानित किया जाए।
Mantra 8
English
Whether for the immortal or the mortal, may the great one sustain my life.
Hindi / हिंदी
चाहे अमर के लिए हो या मर्त्य के लिए, महानता मेरी जीवन को बनाए रखे।
Mantra 9
English
The truth of the gods is not to be overlooked. The one who has a hundred souls lives on through unity.
Hindi / हिंदी
देवताओं का सत्य अनदेखा नहीं किया जा सकता। जिसके पास सौ आत्माएँ हैं, वह एकता के माध्यम से जीवित रहता है।
Detailed Meaning
English
The Sukta 33 from Mandala 10 of the Rigveda emphasizes the importance of unity among people and the divine support necessary for harmonious living. It calls upon various deities, highlighting their roles as protectors and guides. The verses illustrate a deep reverence for the interconnectedness of life, emphasizing that wisdom, strength, and support from the divine are crucial for human endeavors. The invocation of Pushan symbolizes nourishment and guidance, while references to strength and clarity portray the ideal of enlightened living. This Sukta serves as a reminder that both the material and spiritual realms are intertwined, and seeking divine blessings is essential for a prosperous life. The recurring themes of protection, unity, and divine grace reflect the timeless values of cooperation and reverence in Vedic philosophy.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 10 का सूक्त 33 लोगों के बीच एकता और सामंजस्यपूर्ण जीवन के लिए आवश्यक दिव्य समर्थन के महत्व पर जोर देता है। यह विभिन्न देवताओं को बुलाता है, उनके रक्षक और मार्गदर्शक के रूप में भूमिकाएँ उजागर करता है। श्लोक जीवन के आपसी संबंध की गहन श्रद्धा को दर्शाते हैं, यह दर्शाते हैं कि बुद्धिमत्ता, शक्ति और दिव्य सहयोग मानव प्रयासों के लिए महत्वपूर्ण हैं। पूषण का आह्वान पोषण और मार्गदर्शन का प्रतीक है, जबकि शक्ति और स्पष्टता के संदर्भ ज्ञानपूर्ण जीवन के आदर्श को चित्रित करते हैं। यह सूक्त इस बात की याद दिलाता है कि भौतिक और आध्यात्मिक क्षेत्र आपस में जुड़े हुए हैं, और दिव्य आशीर्वाद की खोज एक समृद्ध जीवन के लिए आवश्यक है। सुरक्षा, एकता, और दिव्य कृपा के बार-बार आने वाले विषय वैदिक दर्शन के सहयोग और श्रद्धा के शाश्वत मूल्यों को दर्शाते हैं।
Practical Wisdom
English
In daily life, this Sukta encourages individuals to seek harmony and support from the community. By fostering connections with others, we can create an environment where everyone thrives. Additionally, invoking spiritual guidance in our decisions can lead to clearer and more beneficial outcomes. Regularly practicing gratitude towards those who support us can enhance our relationships and encourage a more unified approach to life’s challenges.
Hindi
इस सूक्त में दैनिक जीवन में यह प्रोत्साहित किया गया है कि व्यक्ति सामंजस्य और समुदाय से समर्थन प्राप्त करें। दूसरों के साथ संबंधों को बढ़ाकर, हम एक ऐसा वातावरण बना सकते हैं जहाँ सभी फलते-फूलते हैं। इसके अलावा, हमारे निर्णयों में आध्यात्मिक मार्गदर्शन का आह्वान करना स्पष्ट और अधिक लाभकारी परिणामों की ओर ले जा सकता है। हमारे समर्थन करने वालों के प्रति नियमित रूप से आभार व्यक्त करने से हमारे संबंधों को बढ़ावा मिलेगा और जीवन की चुनौतियों के प्रति अधिक एकीकृत दृष्टिकोण को प्रोत्साहित करेगा।
Life Application
English
To apply the teachings of this Sukta in personal development, individuals can focus on building supportive relationships and fostering unity in their environments. Engaging in community service and collaborative projects can help strengthen bonds. Furthermore, developing a spiritual practice, such as meditation or prayer, can enhance inner clarity and resilience, allowing one to face challenges with confidence and wisdom.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को व्यक्तिगत विकास में लागू करने के लिए, व्यक्तियों को सहायक संबंध बनाने और अपने वातावरण में एकता को बढ़ावा देने पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए। सामुदायिक सेवा और सहयोगात्मक परियोजनाओं में भाग लेने से संबंधों को मजबूत करने में मदद मिल सकती है। इसके अलावा, ध्यान या प्रार्थना जैसे आध्यात्मिक अभ्यास को विकसित करना आंतरिक स्पष्टता और लचीलापन को बढ़ा सकता है, जिससे व्यक्ति आत्मविश्वास और ज्ञान के साथ चुनौतियों का सामना कर सके।
Spiritual Insight
English
Spiritually, this Sukta emphasizes the interconnectedness of all beings and the importance of divine guidance in our lives. It teaches that by recognizing the support of higher powers, we can navigate our life’s journey with a sense of purpose and belonging. This connection to the divine fosters inner peace and strength, enabling individuals to contribute positively to their communities and the world.
Hindi
आध्यात्मिक रूप से, यह सूक्त सभी प्राणियों के आपसी संबंध और हमारे जीवन में दिव्य मार्गदर्शन के महत्व पर जोर देता है। यह सिखाता है कि जब हम उच्च शक्तियों के समर्थन को पहचानते हैं, तो हम अपने जीवन की यात्रा को उद्देश्य और belonging की भावना के साथ नेविगेट कर सकते हैं। यह दिव्य से संबंध आंतरिक शांति और शक्ति को बढ़ावा देता है, जिससे व्यक्ति अपने समुदायों और दुनिया में सकारात्मक योगदान कर सकता है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the themes of this Sukta resonate deeply. The call for unity and divine support is applicable as individuals seek connections amidst social fragmentation. By fostering collaboration and empathy, we can build resilient communities. Moreover, invoking spiritual wisdom in decision-making can help navigate the complexities of modern life, offering clarity and purpose in our actions.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त के विषय गहराई से गूंजते हैं। एकता और दिव्य समर्थन की आवश्यकता की पुकार सामाजिक विखंडन के बीच संबंधों की खोज में व्यक्तियों के लिए लागू होती है। सहयोग और सहानुभूति को बढ़ावा देकर, हम लचीले समुदाय बना सकते हैं। इसके अलावा, निर्णय लेने में आध्यात्मिक ज्ञान का आह्वान करना आधुनिक जीवन की जटिलताओं को नेविगेट करने में मदद कर सकता है, हमारे कार्यों में स्पष्टता और उद्देश्य प्रदान कर सकता है।
Key Takeaways
English
- Unity among people leads to collective strength.
- Divine guidance is essential for wise decision-making.
- Support from the community fosters resilience.
- Nourishment and protection are vital for prosperity.
- Recognizing interconnectedness enhances spiritual growth.
Hindi
- लोगों के बीच एकता सामूहिक शक्ति की ओर ले जाती है।
- समझदारी से निर्णय लेने के लिए दिव्य मार्गदर्शन आवश्यक है।
- समुदाय से समर्थन लचीलापन को बढ़ावा देता है।
- पोषण और सुरक्षा समृद्धि के लिए महत्वपूर्ण हैं।
- आपसी संबंध को पहचानना आध्यात्मिक विकास को बढ़ाता है।
