Rig Veda Book 10 (Mandala 10)Rigveda

Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 65

Sanskrit Verse

१५ वसुकर्णो वासुक्र:। विश्वेदेवाः। जगती, १५ त्रिष्टुप्।

अ॒ग्निरिन्द्रो॒ वरु॑णो मि॒त्रो अ॑र्य॒मा वा॒युः पू॒षा सर॑स्वती स॒जोष॑सः ।

आ॒दि॒त्या विष्णु॑र्म॒रुत॒: स्व॑र्बृ॒हत्सोमो॑ रु॒द्रो अदि॑ति॒र्ब्रह्म॑ण॒स्पति॑: ॥१॥

इ॒न्द्रा॒ग्नी वृ॑त्र॒हत्ये॑षु॒ सत्प॑ती मि॒थो हि॑न्वा॒ना त॒न्वा॒३ समो॑कसा ।

अ॒न्तरि॑क्षं॒ मह्या प॑प्रु॒रोज॑सा॒ सोमो॑ घृत॒श्रीर्म॑हि॒मान॑मी॒रय॑न् ॥२॥

तेषां॒ हि म॒ह्ना म॑ह॒ताम॑न॒र्वणां॒ स्तोमाँ॒ इय॑र्म्यृत॒ज्ञा ऋ॑ता॒वृधा॑म् ।

ये अ॑प्स॒वम॑र्ण॒वं चि॒त्ररा॑धस॒स्ते नो॑ रासन्तां म॒हये॑ सुमि॒त्र्याः ॥३॥

स्व॑र्णरम॒न्तरि॑क्षाणि रोच॒ना द्यावा॒भूमी॑ पृथि॒वीं स्क॑म्भु॒रोज॑सा ।

पृ॒क्षा इ॑व म॒हय॑न्तः सुरा॒तयो॑ दे॒वाः स्त॑वन्ते॒ मनु॑षाय सू॒रय॑: ॥४॥

मि॒त्राय॑ शिक्ष॒ वरु॑णाय दा॒शुषे॒ या स॒म्राजा॒ मन॑सा॒ न प्र॒युच्छ॑तः ।

ययो॒र्धाम॒ धर्म॑णा॒ रोच॑ते बृ॒हद्ययो॑रु॒भे रोद॑सी॒ नाध॑सी॒ वृतौ॑ ॥५॥

या गौर्व॑र्त॒निं प॒र्येति॑ निष्कृ॒तं पयो॒ दुहा॑ना व्रत॒नीर॑वा॒रत॑: ।

सा प्र॑ब्रुवा॒णा वरु॑णाय दा॒शुषे॑ दे॒वेभ्यो॑ दाशद्ध॒विषा॑ वि॒वस्व॑ते ॥६॥

दि॒वक्ष॑सो अग्निजि॒ह्वा ऋ॑ता॒वृध॑ ऋ॒तस्य॒ योनिं॑ विमृ॒शन्त॑ आसते ।

द्यां स्क॑भि॒त्व्य१प आ च॑क्रु॒रोज॑सा य॒ज्ञं ज॑नि॒त्वी त॒न्वी॒३ नि मा॑मृजुः ॥७॥

प॒रि॒क्षिता॑ पि॒तरा॑ पूर्व॒जाव॑री ऋ॒तस्य॒ योना॑ क्षयत॒: समो॑कसा ।

द्यावा॑पृथि॒वी वरु॑णाय॒ सव्र॑ते घृ॒तव॒त्पयो॑ महि॒षाय॑ पिन्वतः ॥८॥

प॒र्जन्या॒वाता॑ वृष॒भा पु॑री॒षिणे॑न्द्रवा॒यू वरु॑णो मि॒त्रो अ॑र्य॒मा ।

दे॒वाँ आ॑दि॒त्याँ अदि॑तिं हवामहे॒ ये पार्थि॑वासो दि॒व्यासो॑ अ॒प्सु ये ॥९॥

त्वष्टा॑रं वा॒युमृ॑भवो॒ य ओह॑ते॒ दैव्या॒ होता॑रा उ॒षसं॑ स्व॒स्तये॑ ।

बृह॒स्पतिं॑ वृत्रखा॒दं सु॑मे॒धस॑मिन्द्रि॒यं सोमं॑ धन॒सा उ॑ ईमहे ॥१०॥

ब्रह्म॒ गामश्वं॑ ज॒नय॑न्त॒ ओष॑धी॒र्वन॒स्पती॑न्पृथि॒वीं पर्व॑ताँ अ॒पः ।

सूर्यं॑ दि॒वि रो॒हय॑न्तः सु॒दान॑व॒ आर्या॑ व्र॒ता वि॑सृ॒जन्तो॒ अधि॒ क्षमि॑ ॥११॥

भु॒ज्युमंह॑सः पिपृथो॒ निर॑श्विना॒ श्यावं॑ पु॒त्रं व॑ध्रिम॒त्या अ॑जिन्वतम् ।

क॒म॒द्युवं॑ विम॒दायो॑हथुर्यु॒वं वि॑ष्णा॒प्वं१ विश्व॑का॒याव॑ सृजथः ॥१२॥

पावी॑रवी तन्य॒तुरेक॑पाद॒जो दि॒वो ध॒र्ता सिन्धु॒राप॑: समु॒द्रिय॑: ।

विश्वे॑ दे॒वास॑: शृणव॒न्वचां॑सि मे॒ सर॑स्वती स॒ह धी॒भिः पुरं॑ध्या ॥१३॥

विश्वे॑ दे॒वाः स॒ह धी॒भिः पुरं॑ध्या॒ मनो॒र्यज॑त्रा अ॒मृता॑ ऋत॒ज्ञाः ।

रा॒ति॒षाचो॑ अभि॒षाच॑: स्व॒र्विद॒: स्व१र्गिरो॒ ब्रह्म॑ सू॒क्तं जु॑षेरत ॥१४॥

दे॒वान्वसि॑ष्ठो अ॒मृता॑न्ववन्दे॒ ये विश्वा॒ भुव॑ना॒भि प्र॑त॒स्थुः ।

ते नो॑ रासन्तामुरुगा॒यम॒द्य यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभि॒: सदा॑ नः ॥१५॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

Agni, Indra, Varuna, Mitra, Aryama, Vayu, Pusha, Saraswati, all these deities are invoked together.

Hindi / हिंदी

अग्नि, इन्द्र, वरुण, मित्र, आर्यमा, वायु, पूषा, सरस्वती, ये सभी देवताओं को एक साथ आह्वान किया जाता है।

Mantra 2

English

Indra and Agni are the slayers of Vritra, they work together in harmony, with strength and might.

Hindi / हिंदी

इन्द्र और अग्नि वृत को मारने वाले हैं, वे सामंजस्य में मिलकर काम करते हैं, शक्ति और ताकत के साथ।

Mantra 3

English

By their might, the powerful gods are praised and revered; they gather the offerings of the faithful.

Hindi / हिंदी

उनकी ताकत से, शक्तिशाली देवताओं की स्तुति की जाती है; वे विश्वासियों के भेंट को इकट्ठा करते हैं।

Mantra 4

English

The heavens and the earth are illuminated by their radiance; they are the source of all blessings for humanity.

Hindi / हिंदी

उनकी चमक से आकाश और पृथ्वी प्रकाशित होती हैं; वे मानवता के लिए सभी आशीर्वादों का स्रोत हैं।

Mantra 5

English

To Mitra and Varuna, we offer prayers; they are the guardians of truth, harmonizing our actions.

Hindi / हिंदी

मित्र और वरुण को हम प्रार्थनाएँ अर्पित करते हैं; वे सत्य के रक्षक हैं, हमारे कार्यों में सामंजस्य लाते हैं।

Mantra 6

English

The sacred waters nourish and protect us; they are the source of life and sustenance.

Hindi / हिंदी

पवित्र जल हमें पोषित और संरक्षित करते हैं; वे जीवन और भरण-पोषण का स्रोत हैं।

Mantra 7

English

Through Rta, the cosmic order, we attain our desires and wishes; the rituals bring us closer to the divine.

Hindi / हिंदी

ऋत के माध्यम से, ब्रह्मांडीय व्यवस्था के तहत, हम अपनी इच्छाओं और आकांक्षाओं को प्राप्त करते हैं; अनुष्ठान हमें दिव्य के करीब लाते हैं।

Mantra 8

English

The vastness of the universe is in harmony with the earth; the divine connection provides strength and sustenance.

Hindi / हिंदी

ब्रह्मांड की विशालता पृथ्वी के साथ सामंजस्य में है; दिव्य संबंध शक्ति और पोषण प्रदान करता है।

Mantra 9

English

We invoke the celestial beings, those who traverse the skies, as they grant us prosperity and peace.

Hindi / हिंदी

हम आकाश में यात्रा करने वाले आकाशीय beings का आह्वान करते हैं, क्योंकि वे हमें समृद्धि और शांति प्रदान करते हैं।

Mantra 10

English

Brahman, the ultimate reality, creates the universe and all beings; we seek unity and connection with the divine.

Hindi / हिंदी

ब्रह्म, अंतिम सत्य, ब्रह्मांड और सभी प्राणियों का निर्माण करता है; हम दिव्य के साथ एकता और संबंध की खोज करते हैं।

Mantra 11

English

The sun rises and brings light to the world; the divine energies sustain our lives and guide us.

Hindi / हिंदी

सूर्य उगता है और दुनिया को प्रकाश देता है; दिव्य शक्तियाँ हमारे जीवन को बनाए रखती हैं और हमें मार्गदर्शन करती हैं।

Mantra 12

English

The divine beings create and sustain all things; we must honor their presence in our lives.

Hindi / हिंदी

दिव्य beings सभी चीजों का निर्माण और संरक्षण करते हैं; हमें उनके अस्तित्व का सम्मान करना चाहिए।

Mantra 13

English

May all the gods listen to our prayers; with wisdom, we seek their guidance and blessings.

Hindi / हिंदी

सभी देवता हमारी प्रार्थनाओं को सुनें; बुद्धि के साथ, हम उनके मार्गदर्शन और आशीर्वाद की खोज करते हैं।

Mantra 14

English

The immortal beings are praised; may they continue to bless us with abundance and protection.

Hindi / हिंदी

अमर beings की स्तुति की जाती है; वे हमें प्रचुरता और सुरक्षा से आशीर्वाद देते रहें।

Mantra 15

English

Let us honor the divine with devotion; may we be blessed always with their presence and guidance.

Hindi / हिंदी

आइए हम श्रद्धा से दिव्य का सम्मान करें; हमें हमेशा उनके अस्तित्व और मार्गदर्शन से आशीर्वादित किया जाए।

Detailed Meaning

English

This Sukta from Rigveda emphasizes the interconnectedness of various deities and their roles in maintaining cosmic order (Rta). It highlights the significance of rituals and prayers in invoking divine blessings for prosperity, truth, and harmony. Each mantra serves to remind us of the different aspects of divinity that govern our lives, from natural elements like fire and water to celestial beings. The verses encourage a sense of unity among all living beings and the universe, reinforcing the idea that our actions and intentions should align with the cosmic order. The Sukta calls for reverence towards the divine forces that sustain life and advocates for a harmonious existence with nature and fellow beings.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त विभिन्न देवताओं की आपसी संबंध और ब्रह्मांडीय व्यवस्था (ऋत) में उनकी भूमिकाओं पर जोर देता है। यह समृद्धि, सत्य और सामंजस्य के लिए दिव्य आशीर्वाद प्राप्त करने में अनुष्ठानों और प्रार्थनाओं के महत्व को उजागर करता है। प्रत्येक मंत्र हमें उन विभिन्न पहलुओं की याद दिलाता है जो हमारे जीवन को नियंत्रित करते हैं, जैसे अग्नि और जल जैसे प्राकृतिक तत्व से लेकर आकाशीय beings तक। ये श्लोक सभी जीवों और ब्रह्मांड के बीच एकता की भावना को प्रोत्साहित करते हैं और यह विचार मजबूत करते हैं कि हमारे कार्यों और इरादों को ब्रह्मांडीय व्यवस्था के साथ संरेखित होना चाहिए। यह सूक्त जीवन को बनाए रखने वाली दिव्य शक्तियों के प्रति श्रद्धा की मांग करता है और प्रकृति और अन्य जीवों के साथ सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व की वकालत करता है।

Practical Wisdom

English

Incorporating the teachings of this Sukta into daily life involves recognizing the divine presence in all aspects of nature and society. Practitioners can engage in rituals and prayers that honor the elements and deities, fostering a sense of gratitude and connection. Living in alignment with the principles of Rta encourages ethical behavior, promoting harmony and respect for all beings. By acknowledging the interconnectedness of life, individuals can cultivate compassion and mindfulness in their interactions, thereby enhancing their spiritual journey.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में शामिल करना सभी प्राकृतिक और सामाजिक पहलुओं में दिव्य उपस्थिति को पहचानना है। अनुयायी उन तत्वों और देवताओं का सम्मान करने वाले अनुष्ठानों और प्रार्थनाओं में संलग्न हो सकते हैं, जिससे आभार और संबंध की भावना बढ़ती है। ऋत के सिद्धांतों के साथ जीना नैतिक व्यवहार को प्रोत्साहित करता है, जिससे सभी जीवों के प्रति सामंजस्य और सम्मान बढ़ता है। जीवन की आपसी संबंध को स्वीकार करके, व्यक्ति अपनी बातचीत में करुणा और सजगता को बढ़ा सकते हैं, इस प्रकार अपनी आध्यात्मिक यात्रा को बढ़ाते हैं।

Life Application

English

This Sukta encourages personal development through introspection and alignment with higher values. Individuals can reflect on their actions and intentions, ensuring they contribute positively to their community and environment. Practicing gratitude for the blessings received fosters a sense of fulfillment and encourages a proactive approach towards challenges. Engaging with nature and understanding its elements can enhance one’s connection to the divine, promoting inner peace and balance. Each day can be an opportunity to honor and express appreciation for the divine forces that sustain life.

Hindi

यह सूक्त आत्म-विश्लेषण और उच्च मूल्यों के साथ संरेखण के माध्यम से व्यक्तिगत विकास को प्रोत्साहित करता है। व्यक्ति अपने कार्यों और इरादों पर विचार कर सकते हैं, यह सुनिश्चित करते हुए कि वे अपने समुदाय और पर्यावरण में सकारात्मक योगदान देते हैं। प्राप्त आशीर्वादों के लिए आभार व्यक्त करना संतोष की भावना को बढ़ावा देता है और चुनौतियों की ओर सक्रिय दृष्टिकोण को प्रोत्साहित करता है। प्रकृति के साथ जुड़ना और उसके तत्वों को समझना दिव्य के साथ संबंध को बढ़ा सकता है, आंतरिक शांति और संतुलन को बढ़ावा दे सकता है। प्रत्येक दिन दिव्य शक्तियों का सम्मान और आभार व्यक्त करने का एक अवसर हो सकता है जो जीवन को बनाए रखती हैं।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this Sukta lies in recognizing the divine in every aspect of existence. It invites individuals to see the interconnectedness of life and the importance of maintaining harmony with nature and each other. This recognition fosters a deeper understanding of the universe’s workings and encourages spiritual growth through connection to divine energies. By living in accordance with the principles of Rta, one can cultivate a sense of purpose and fulfillment, ultimately leading to liberation from the cycle of birth and death.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सार का मूल हर अस्तित्व के पहलू में दिव्यता को पहचानने में है। यह व्यक्तियों को जीवन की आपसी संबंध और प्रकृति और एक-दूसरे के साथ सामंजस्य बनाए रखने के महत्व को देखने के लिए आमंत्रित करता है। यह पहचान ब्रह्मांड के कार्यों की गहरी समझ को बढ़ावा देती है और दिव्य ऊर्जा के साथ संबंध के माध्यम से आध्यात्मिक विकास को प्रोत्साहित करती है। ऋत के सिद्धांतों के अनुसार जीने से, व्यक्ति उद्देश्य और संतोष की भावना को बढ़ा सकता है, जो अंततः जन्म और मृत्यु के चक्र से मुक्ति की ओर ले जाती है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this Sukta are relevant as they remind us of the importance of balance and harmony in life. As we navigate challenges in personal and professional realms, the ideals presented in these verses call for a return to ethical values and respect for nature. The growing awareness of environmental issues aligns with the Sukta’s emphasis on living in accordance with cosmic order. By integrating these principles into modern life, individuals can foster a more sustainable and compassionate society.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ प्रासंगिक हैं क्योंकि वे हमें जीवन में संतुलन और सामंजस्य के महत्व की याद दिलाती हैं। जब हम व्यक्तिगत और व्यावसायिक क्षेत्रों में चुनौतियों का सामना करते हैं, तो इन श्लोकों में प्रस्तुत आदर्श नैतिक मूल्यों और प्रकृति के प्रति सम्मान की वापसी का आह्वान करते हैं। पर्यावरणीय मुद्दों के प्रति बढ़ती जागरूकता सूक्त के ब्रह्मांडीय व्यवस्था के अनुसार जीने पर जोर देने के साथ मेल खाती है। इन सिद्धांतों को आधुनिक जीवन में एकीकृत करके, व्यक्ति एक अधिक टिकाऊ और करुणामय समाज को बढ़ावा दे सकते हैं।

Key Takeaways

English

  • Emphasizes the interconnectedness of deities and natural elements.
  • Highlights the importance of rituals and prayers for divine blessings.
  • Encourages ethical living in alignment with cosmic order (Rta).
  • Fosters gratitude and recognition of divine presence in life.
  • Promotes harmony with nature and fellow beings.

Hindi

  • देवताओं और प्राकृतिक तत्वों के आपसी संबंध पर जोर देता है।
  • दिव्य आशीर्वादों के लिए अनुष्ठानों और प्रार्थनाओं के महत्व को उजागर करता है।
  • ब्रह्मांडीय व्यवस्था (ऋत) के अनुसार नैतिक जीवन जीने को प्रोत्साहित करता है।
  • जीवन में दिव्य उपस्थिति के प्रति आभार और पहचान को बढ़ावा देता है।
  • प्रकृति और अन्य जीवों के साथ सामंजस्य को बढ़ावा देता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.