Rigveda Mandala 3 Verse Sukta 35

Sanskrit Verse
तिष्ठा॒ हरी॒ रथ॒ आ यु॒ज्यमा॑ना या॒हि वा॒युर्न नि॒युतो॑ नो॒ अच्छ॑ ।
पिबा॒स्यन्धो॑ अ॒भिसृ॑ष्टो अ॒स्मे इन्द्र॒ स्वाहा॑ ररि॒मा ते॒ मदा॑य ॥१॥
उपा॑जि॒रा पु॑रुहू॒ताय॒ सप्ती॒ हरी॒ रथ॑स्य धू॒र्ष्वा यु॑नज्मि ।
द्र॒वद् यथा॒ सम्भृ॑तं वि॒श्वत॑श्चि॒दुपे॒मं य॒ज्ञमा व॑हात॒ इन्द्र॑म् ॥२॥
उपो॑ नयस्व॒ वृष॑णा तपु॒ष्पोतेम॑व॒ त्वं वृ॑षभ स्वधावः ।
ग्रसे॑ता॒मश्वा॒ वि मु॑चे॒ह शोणा॑ दि॒वेदि॑वे स॒दृशी॑रद्धि धा॒नाः ॥३॥
ब्रह्म॑णा ते ब्रह्म॒युजा॑ युनज्मि॒ हरी॒ सखा॑या सध॒माद॑ आ॒शू ।
स्थि॒रं रथं॑ सु॒खमि॑न्द्राधि॒तिष्ठ॑न् प्रजा॒नन् वि॒द्वाँ उप॑ याहि॒ सोम॑म् ॥४॥
मा ते॒ हरी॒ वृष॑णा वी॒तपृ॑ष्ठा॒ नि री॑रम॒न्यज॑मानासो अ॒न्ये ।
अ॒त्याया॑हि॒ शश्व॑तो व॒यं तेऽरं॑ सु॒तेभि॑: कृणवाम॒ सोमै॑: ॥५॥
तवा॒यं सोम॒स्त्वमेह्य॒र्वाङ् श॑श्वत्त॒मं सु॒मना॑ अ॒स्य पा॑हि ।
अ॒स्मिन् य॒ज्ञे ब॒र्हिष्या नि॒षद्या॑ दधि॒ष्वेमं ज॒ठर॒ इन्दु॑मिन्द्र ॥६॥
स्ती॒र्णं ते॑ ब॒र्हिः सु॒त इ॑न्द्र॒ सोम॑: कृ॒ता धा॒ना अत्त॑वे ते॒ हरि॑भ्याम् ।
तदो॑कसे पुरु॒शाका॑य॒ वृष्णे॑ म॒रुत्व॑ते॒ तुभ्यं॑ रा॒ता ह॒वींषि॑ ॥७॥
इ॒मं नर॒: पर्व॑ता॒स्तुभ्य॒माप॒: समि॑न्द्र॒ गोभि॒र्मधु॑मन्तमक्रन् ।
तस्या॒गत्या॑ सु॒मना॑ ऋष्व पाहि प्रजा॒नन् वि॒द्वान्प॒थ्या॒३ अनु॒ स्वाः ॥८॥
याँ आभ॑जो म॒रुत॑ इन्द्र॒ सोमे॒ ये त्वामव॑र्ध॒न्नभ॑वन् ग॒णस्ते॑ ।
तेभि॑रे॒तं स॒जोषा॑ वावशा॒नो॒३ऽग्नेः पि॑ब जि॒ह्वया॒ सोम॑मिन्द्र ॥९॥
इन्द्र॒ पिब॑ स्व॒धया॑ चित् सु॒तस्या॒ऽग्नेर्वा॑ पाहि जि॒ह्वया॑ यजत्र ।
अ॒ध्व॒र्योर्वा॒ प्रय॑तं शक्र॒ हस्ता॒द्धोतु॑र्वा य॒ज्ञं ह॒विषो॑ जुषस्व ॥१०॥॥
शु॒नं हु॑वेम म॒घवा॑न॒मिन्द्र॑म॒स्मिन् भरे॒ नृत॑मं॒ वाज॑सातौ ।
शृ॒ण्वन्त॑मु॒ग्रमू॒तये॑ स॒मत्सु॒ घ्नन्तं॑ वृ॒त्राणि॑ सं॒जितं॒ धना॑नाम् ॥११॥॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
O Indra, who is invoked, come to us as we offer our prayers; may you, the mighty one, grant us strength.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, जो पुकारे जाते हैं, हमारी प्रार्थनाओं के साथ हमारे पास आओ; तुम, जो शक्तिशाली हो, हमें बल प्रदान करो।
Mantra 2
English
O Indra, let us unite in the presence of the divine; as we gather our offerings, may they please you.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, दिव्य की उपस्थिति में हम एकत्रित हों; जब हम अपने अर्पण इकट्ठा करें, तो वे तुम्हें प्रसन्न करें।
Mantra 3
English
O Indra, we honor you with our offerings; may your grace envelop us, and may we find joy under your watch.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हम तुम्हें अपने अर्पणों से सम्मानित करते हैं; तुम्हारी कृपा हमें घेरे, और तुम्हारे संरक्षण में हम आनंदित हों।
Mantra 4
English
O Indra, may we be steadfast and grounded; as we offer our prayers, let the essence of Soma flow through us.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हम स्थिर और स्थायी हों; जब हम अपनी प्रार्थनाएँ अर्पित करें, तो सोम का सार हमारे माध्यम से बहने दे।
Mantra 5
English
Bestow upon us, O Indra, the strength to overcome obstacles; let us reach our goals with your blessings.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हमें बाधाओं को पार करने की शक्ति प्रदान करो; तुम्हारे आशीर्वाद से हम अपने लक्ष्य तक पहुँचें।
Mantra 6
English
O Indra, protect us in our rituals; may the essence of the Soma be present and grant us nourishment.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हमारे यज्ञों में हमारी रक्षा करो; सोम का सार उपस्थित हो और हमें पोषण प्रदान करे।
Mantra 7
English
O Indra, with our offerings, we honor you; may your blessings ensure our prosperity and success.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हम अपने अर्पणों से तुम्हारा सम्मान करते हैं; तुम्हारे आशीर्वाद हमारी समृद्धि और सफलता को सुनिश्चित करें।
Mantra 8
English
O Indra, may our prayers resonate with the divine; as we offer our homage, let the sacred flow through us.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हमारी प्रार्थनाएँ दिव्य के साथ गूंजें; जब हम अपनी श्रद्धांजलि अर्पित करें, तो पवित्रता हमारे माध्यम से बहने दे।
Mantra 9
English
O Indra, drink the Soma through our offerings; may your presence be felt in our rituals and grant us favor.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हमारे अर्पणों के माध्यम से सोम पीओ; हमारे यज्ञों में तुम्हारी उपस्थिति महसूस हो और हमें कृपा प्रदान करे।
Mantra 10
English
O Indra, hear our call; grant us strength and victory in our endeavors, and bless our sacrifices.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हमारी पुकार सुनो; हमारे प्रयासों में हमें शक्ति और विजय दो, और हमारे बलिदानों को आशीर्वाद दो।
Mantra 11
English
O Indra, we invoke your might; may our offerings be fruitful, and may we overcome all adversities.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हम तुम्हारी शक्ति को आह्वान करते हैं; हमारे अर्पण फलदायी हों, और हम सभी कठिनाइयों को पार करें।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 35 of Mandala 3 of the Rigveda is a profound invocation of Indra, the king of the gods and the deity associated with rain and thunder. Each mantra expresses a plea for strength, protection, and blessings during rituals. The sukta emphasizes the importance of Soma, a sacred drink that symbolizes divine energy and is offered to the gods for their favor. The verses are a call for unity among the worshippers, urging them to come together in devotion to Indra. This invocation not only seeks material prosperity but also a deeper connection with the divine, showcasing the duality of spiritual and worldly aspirations. The repeated references to offerings and the act of drinking Soma highlight the ritualistic aspects of Vedic practices, illustrating how these offerings are believed to attract the divine presence and grace. Overall, the sukta reflects the essential themes of reverence, community, and the quest for divine support in achieving success and overcoming obstacles.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 3 के सूक्त 35 में इन्द्र, देवताओं के राजा और वर्षा तथा गरज के देवता का गहरा आह्वान है। प्रत्येक मंत्र शक्ति, सुरक्षा और बलिदानों के दौरान आशीर्वाद की प्रार्थना करता है। यह सूक्त सोम के महत्व को उजागर करता है, जो एक पवित्र पेय है जो दिव्य ऊर्जा का प्रतीक है और देवताओं को उनके कृपा के लिए अर्पित किया जाता है। यह छंद भक्तों के बीच एकता के लिए एक आह्वान है, उन्हें इन्द्र के प्रति भक्ति में एकत्र होने के लिए प्रेरित करता है। यह आह्वान केवल भौतिक समृद्धि की अपेक्षा नहीं करता, बल्कि दिव्य के साथ एक गहरा संबंध भी चाहता है, जो आध्यात्मिक और सांसारिक आकांक्षाओं की द्वैतता को दर्शाता है। अर्पण और सोम पीने के बार-बार के संदर्भ इस मंत्र के अनुष्ठानात्मक पहलुओं को उजागर करते हैं, यह दर्शाते हैं कि ये अर्पण कैसे दिव्य उपस्थिति और कृपा को आकर्षित करने के लिए माने जाते हैं। कुल मिलाकर, यह सूक्त श्रद्धा, समुदाय और सफलता प्राप्त करने और बाधाओं को पार करने के लिए दिव्य समर्थन की खोज के आवश्यक विषयों को दर्शाता है।
Practical Wisdom
English
This sukta teaches the importance of invoking divine support in our daily lives. By acknowledging our challenges and seeking strength through prayer, we can cultivate resilience and perseverance. It emphasizes the value of community and unity in achieving our goals, reminding us that collective efforts can yield greater results. The practice of offering gratitude and seeking blessings can be a powerful tool in manifesting our desires and overcoming obstacles. Engaging in rituals, whether formal or informal, can help us connect with our spiritual selves and foster a sense of purpose.
Hindi
यह सूक्त हमारे दैनिक जीवन में दिव्य समर्थन की आवश्यकता को सिखाता है। अपनी चुनौतियों को स्वीकार कर और प्रार्थना के माध्यम से शक्ति मांग कर, हम सहनशीलता और दृढ़ता विकसित कर सकते हैं। यह हमारे लक्ष्यों को प्राप्त करने में समुदाय और एकता के मूल्य को उजागर करता है, हमें याद दिलाता है कि सामूहिक प्रयास अधिक परिणाम ला सकते हैं। आभार व्यक्त करना और आशीर्वाद मांगना हमारे इच्छाओं को प्रकट करने और बाधाओं को पार करने के लिए एक शक्तिशाली उपकरण हो सकता है। औपचारिक या अनौपचारिक अनुष्ठानों में भाग लेना हमें हमारे आध्यात्मिक स्व से जोड़ने और उद्देश्य की भावना को बढ़ावा देने में मदद कर सकता है।
Life Application
English
Incorporating the teachings of this sukta into our lives can encourage us to seek divine guidance during difficult times. Practicing gratitude and making offerings, even in small ways, can enhance our spiritual connection and bring clarity to our intentions. When facing challenges, remembering the collective strength found in community can inspire us to reach out for support rather than facing difficulties in isolation. This mindset can help us cultivate a balanced approach to both our spiritual and material pursuits, leading to a more fulfilling life.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को अपने जीवन में शामिल करना हमें कठिन समय में दिव्य मार्गदर्शन की खोज करने के लिए प्रोत्साहित कर सकता है। आभार का अभ्यास करना और छोटे-छोटे तरीकों से अर्पण करना हमारे आध्यात्मिक संबंध को बढ़ा सकता है और हमारी इच्छाओं में स्पष्टता ला सकता है। जब हम चुनौतियों का सामना करते हैं, तो समुदाय में पाए जाने वाली सामूहिक शक्ति को याद रखना हमें समर्थन मांगने के लिए प्रेरित कर सकता है, बजाय इसके कि हम कठिनाइयों का सामना अकेले करें। यह मानसिकता हमें हमारे आध्यात्मिक और भौतिक प्रयासों के प्रति संतुलित दृष्टिकोण विकसित करने में मदद कर सकती है, जिससे एक अधिक संतोषजनक जीवन की ओर ले जा सके।
Spiritual Insight
English
The sukta highlights the significance of spiritual rituals and the invocation of divine energy. By offering prayers and engaging in communal worship, we tap into a greater cosmic force that can aid us in our personal journeys. The act of drinking Soma symbolizes the reception of divine blessings, which can transform our consciousness and elevate our spiritual experiences. It reminds us that spirituality is not merely an individual pursuit but a collective journey that brings together the energies of the community, amplifying the effects of our intentions.
Hindi
यह सूक्त आध्यात्मिक अनुष्ठानों और दिव्य ऊर्जा के आह्वान के महत्व को उजागर करता है। प्रार्थनाएँ अर्पित करके और सामूहिक पूजा में भाग लेकर, हम एक बड़े ब्रह्मांडीय शक्ति में पहुँचते हैं जो हमें हमारी व्यक्तिगत यात्रा में सहायता कर सकती है। सोम पीने की क्रिया दिव्य आशीर्वाद प्राप्त करने का प्रतीक है, जो हमारी चेतना को बदल सकती है और हमारे आध्यात्मिक अनुभवों को ऊंचा कर सकती है। यह हमें याद दिलाता है कि आध्यात्मिकता केवल एक व्यक्तिगत प्रयास नहीं है, बल्कि एक सामूहिक यात्रा है जो समुदाय की ऊर्जा को एक साथ लाती है, हमारी इच्छाओं के प्रभाव को बढ़ाती है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the themes of this sukta resonate with the need for community support and spiritual connection. As individuals face unprecedented challenges, the call for unity and divine assistance becomes increasingly relevant. Engaging in collective activities, such as group meditations or community service, can foster a sense of belonging and purpose. Additionally, the emphasis on gratitude and offerings reminds us to appreciate our resources and the interconnectedness of life, guiding us toward a more balanced and harmonious existence.
Hindi
आज की तेजी से बदलती दुनिया में, इस सूक्त के विषय सामुदायिक समर्थन और आध्यात्मिक संबंध की आवश्यकता के साथ गूंजते हैं। जब व्यक्ति अभूतपूर्व चुनौतियों का सामना कर रहे हैं, तो एकता और दिव्य सहायता की पुकार और भी प्रासंगिक हो जाती है। सामूहिक गतिविधियों में भाग लेना, जैसे समूह ध्यान या सामुदायिक सेवा, एक belonging और उद्देश्य की भावना को बढ़ावा दे सकता है। इसके अतिरिक्त, आभार और अर्पण पर जोर हमें हमारे संसाधनों और जीवन की आपसी संबंधों की सराहना करने की याद दिलाता है, हमें एक अधिक संतुलित और सामंजस्यपूर्ण जीवन की ओर मार्गदर्शन करता है।
Key Takeaways
English
- The importance of invoking divine support in rituals.
- Strength in community and collective efforts.
- Value of gratitude and offerings in spiritual practice.
- Recognizing the interconnectedness of life.
- Achieving balance between spiritual and material pursuits.
Hindi
- अनुष्ठानों में दिव्य समर्थन का आह्वान करना महत्वपूर्ण है।
- समुदाय और सामूहिक प्रयासों में शक्ति है।
- आध्यात्मिक अभ्यास में आभार और अर्पण का मूल्य।
- जीवन की आपसी संबंधों को पहचानना।
- आध्यात्मिक और भौतिक प्रयासों के बीच संतुलन प्राप्त करना।
