Rig Veda Book 3 (Mandala 3)Rigveda

Rigveda Mandala 3 Verse Sukta 36

Sanskrit Verse

११ गाथिनो विश्वामित्रः, १० घोर आङ्गिरसः। इन्द्रः। त्रिष्टुप्।

इ॒मामू॒ षु प्रभृ॑तिं सा॒तये॑ धा॒: शश्व॑च्छश्वदू॒तिभि॒र्याद॑मानः ।

सु॒तेसु॑ते वावृधे॒ वर्ध॑नेभि॒र्यः कर्म॑भिर्म॒हद्भि॒: सुश्रु॑तो॒ भूत् ॥१॥

इन्द्रा॑य॒ सोमा॑: प्र॒दिवो॒ विदा॑ना ऋ॒भुर्येभि॒र्वृष॑पर्वा॒ विहा॑याः ।

प्र॒य॒म्यमा॑ना॒न् प्रति॒ षू गृ॑भा॒येन्द्र॒ पिब॒ वृष॑धूतस्य॒ वृष्ण॑: ॥२॥

पिबा॒ वर्ध॑स्व॒ तव॑ घा सु॒तास॒ इन्द्र॒ सोमा॑सः प्रथ॒मा उ॒तेमे ।

यथापि॑बः पू॒र्व्याँ इ॑न्द्र॒ सोमाँ॑ ए॒वा पा॑हि॒ पन्यो॑ अ॒द्या नवी॑यान् ॥३॥

म॒हाँ अम॑त्रो वृ॒जने॑ विर॒प्श्यु१ ग्रं शव॑: पत्यते धृ॒ष्ण्वोज॑: ।

नाह॑ विव्याच पृथि॒वी च॒नैनं॒ यत् सोमा॑सो॒ हर्य॑श्व॒मम॑न्दन् ॥४॥

म॒हाँ उ॒ग्रो वा॑वृधे वी॒र्या॑य स॒माच॑क्रे वृष॒भः काव्ये॑न ।

इन्द्रो॒ भगो॑ वाज॒दा अ॑स्य॒ गाव॒: प्र जा॑यन्ते॒ दक्षि॑णा अस्य पू॒र्वीः ॥५॥

प्र यत् सिन्ध॑वः प्रस॒वं यथाय॒न्नाप॑: समु॒द्रं र॒थ्ये॑व जग्मुः ।

अत॑श्चि॒दिन्द्र॒: सद॑सो॒ वरी॑या॒न् यदीं॒ सोम॑: पृ॒णति॑ दु॒ग्धो अं॒शुः ॥६॥

स॒मु॒द्रेण॒ सिन्ध॑वो॒ याद॑माना॒ इन्द्रा॑य॒ सोमं॒ सुषु॑तं॒ भर॑न्तः ।

अं॒शुं दु॑हन्ति ह॒स्तिनो॑ भ॒रित्रै॒र्मध्व॑: पुनन्ति॒ धार॑या प॒वित्रै॑: ॥७॥

ह्र॒दा इ॑व कु॒क्षय॑: सोम॒धाना॒: समी॑ विव्याच॒ सव॑ना पु॒रूणि॑ ।

अन्ना॒ यदिन्द्र॑: प्रथ॒मा व्याश॑ वृ॒त्रं ज॑घ॒न्वाँ अ॑वृणीत॒ सोम॑म् ॥८॥

आ तू भ॑र॒ माकि॑रे॒तत् परि॑ ष्ठाद् वि॒द्मा हि त्वा॒ वसु॑पतिं॒ वसू॑नाम् ।

इन्द्र॒ यत् ते॒ माहि॑नं॒ दत्र॒मस्त्य॒स्मभ्यं॒ तद्ध॑र्यश्व॒ प्र य॑न्धि ॥९॥

अ॒स्मे प्र य॑न्धि मघवन्नृजीषि॒न्निन्द्र॑ रा॒यो वि॒श्ववा॑रस्य॒ भूरे॑: ।

अ॒स्मे श॒तं श॒रदो॑ जी॒वसे॑ धा अ॒स्मे वी॒राञ्छश्व॑त इन्द्र शिप्रिन् ॥१०॥

शु॒नं हु॑वेम म॒घवा॑न॒मिन्द्र॑म॒स्मिन् भरे॒ नृत॑मं॒ वाज॑सातौ ।

शृ॒ण्वन्त॑मु॒ग्रमू॒तये॑ स॒मत्सु॒ घ्नन्तं॑ वृ॒त्राणि॑ सं॒जितं॒ धना॑नाम् ॥११॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

The great seers, the wise Vishvamitra and the fearsome Angirases, invoke Indra with their verses.

Hindi / हिंदी

महान ऋषियों, ज्ञानी विश्वामित्र और भयंकर आङ्गिरस, अपने मंत्रों से इन्द्र का आह्वान करते हैं।

Mantra 2

English

Offer this invigorating drink to Indra, who is the master of the potent Soma, and who has the strength to conquer all.

Hindi / हिंदी

इन्द्र को यह प्रफुल्लित पेय अर्पित करें, जो शक्तिशाली सोमा का स्वामी है और जो सभी पर विजय पाने की शक्ति रखता है।

Mantra 3

English

Indra, may you drink the first of the Soma that we have prepared, just as you did in the past.

Hindi / हिंदी

इन्द्र, आप उस सोमा का पहला घूंट पिएं जो हमने तैयार किया है, ठीक वैसे ही जैसे आपने अतीत में किया था।

Mantra 4

English

Great Indra, do not let the earth refuse to yield to you, for the Soma has been brought forth for you.

Hindi / हिंदी

महान इन्द्र, पृथ्वी आपको देने से इंकार न करे, क्योंकि आपके लिए सोमा प्रस्तुत किया गया है।

Mantra 5

English

Indra, you are the one who bestows strength and vigor; the cows yield milk for you, and may the eastern winds bring forth your glory.

Hindi / हिंदी

इन्द्र, आप शक्ति और ऊर्जा प्रदान करने वाले हैं; गायें आपके लिए दूध देती हैं, और पूर्वी वायु आपकी महिमा लाए।

Mantra 6

English

Just as rivers flow to the ocean, may Indra come to us with Soma that nourishes like milk.

Hindi / हिंदी

जैसे नदियाँ महासागर की ओर बहती हैं, वैसे ही इन्द्र हमें सोमा के साथ आएं जो दूध की तरह पोषण करता है।

Mantra 7

English

Indra, the strong one, may you bear the Soma that is pleasing and delightful.

Hindi / हिंदी

इन्द्र, बलशाली, आप उस सोमा को धारण करें जो सुखद और आनंददायक है।

Mantra 8

English

The waters flow forth as you, Indra, have commanded; they are the first to bring forth sustenance.

Hindi / हिंदी

जैसे आपने इन्द्र, आदेश दिया है, जल बहता है; वे पहले हैं जो पोषण लाते हैं।

Mantra 9

English

May you bring forth the wealth that is beneficial to us, Indra, the lord of prosperity and abundance.

Hindi / हिंदी

आप हमें वह धन प्रदान करें, इन्द्र, जो हमारी भलाई के लिए है, समृद्धि और प्रचुरता के स्वामी।

Mantra 10

English

O Indra, we seek your assistance in our endeavors, so that we may thrive with abundance.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हम आपके सहयोग की कामना करते हैं ताकि हम प्रचुरता के साथ फलफूल सकें।

Mantra 11

English

May we hear the call of wealth and prosperity, as we gather together in unity to confront our adversities.

Hindi / हिंदी

हम धन और समृद्धि की पुकार सुनें, जब हम एकता में मिलकर अपनी कठिनाइयों का सामना करते हैं।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta from the Rigveda emphasizes the importance of invoking the divine, particularly Indra, for strength and prosperity. Each mantra highlights the relationship between humans and the divine, underscoring the significance of rituals, offerings, and the potent Soma. The seers call upon Indra, the god of thunder and rain, to bless them with vigor and sustenance, reinforcing the interconnectedness of nature and spirituality. The verses illustrate how the divine sustains the earth and provides for humanity’s needs. The repeated emphasis on Soma symbolizes the quest for spiritual and physical nourishment, showcasing the rituals as a means to connect with the divine presence. This Sukta serves as a reminder of the strength derived from faith, unity, and the natural world’s offerings.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त ईश्वर, विशेष रूप से इन्द्र, को शक्ति और समृद्धि के लिए आह्वान करने के महत्व को उजागर करता है। प्रत्येक मंत्र मानवों और ईश्वर के बीच के संबंध को दर्शाता है, अनुष्ठानों, भेंटों और शक्तिशाली सोम का महत्व बताता है। ऋषि इन्द्र, जो गर्जना और वर्षा के देवता हैं, को शक्ति और पोषण के लिए आह्वान करते हैं, जो प्रकृति और आध्यात्मिकता के बीच की आपसी संबंध को मजबूत करता है। ये श्लोक दिखाते हैं कि कैसे ईश्वर पृथ्वी का पोषण करते हैं और मानवता की आवश्यकताओं का ध्यान रखते हैं। सोम पर बार-बार जोर देने से आध्यात्मिक और भौतिक पोषण की खोज को प्रतीकित किया गया है, जो अनुष्ठानों को दिव्य उपस्थिति से जोड़ने के एक साधन के रूप में प्रस्तुत करता है। यह सूक्त विश्वास, एकता और प्रकृति की भेंटों से प्राप्त शक्ति की याद दिलाता है।

Practical Wisdom

English

The Sukta teaches us the value of invoking higher powers in our daily lives, suggesting the importance of rituals and gratitude. By recognizing our connection to nature and the divine, we can enhance our well-being and draw strength from our spirituality. Incorporating regular practices of gratitude, such as meditation or offerings, can lead to greater fulfillment and prosperity. The emphasis on unity and collective strength serves as a reminder that working together can help us overcome challenges and achieve our goals.

Hindi

यह सूक्त हमें अपने दैनिक जीवन में उच्च शक्तियों को आह्वान करने के महत्व को सिखाता है, जो अनुष्ठानों और आभार के महत्व को दर्शाता है। प्रकृति और दिव्यता के साथ अपने संबंध को पहचानकर, हम अपनी भलाई को सुधार सकते हैं और अपनी आध्यात्मिकता से शक्ति प्राप्त कर सकते हैं। आभार के नियमित अभ्यास, जैसे ध्यान या भेंट, से अधिक संतोष और समृद्धि प्राप्त हो सकती है। एकता और सामूहिक शक्ति पर जोर देने के कारण, यह याद दिलाता है कि एक साथ काम करने से हम चुनौतियों का सामना कर सकते हैं और अपने लक्ष्यों को प्राप्त कर सकते हैं।

Life Application

English

This Sukta emphasizes the importance of seeking strength and support through faith and community. In personal development, it encourages individuals to connect with their spiritual beliefs, whether through prayer, meditation, or community service. By fostering a sense of unity and purpose, we can navigate life’s challenges more effectively. The theme of abundance reminds us to be grateful for the resources we have, which can lead to a more fulfilling and prosperous life.

Hindi

यह सूक्त विश्वास और समुदाय के माध्यम से शक्ति और समर्थन प्राप्त करने के महत्व को उजागर करता है। व्यक्तिगत विकास में, यह व्यक्तियों को अपने आध्यात्मिक विश्वासों से जुड़ने के लिए प्रोत्साहित करता है, चाहे वह प्रार्थना, ध्यान या सामुदायिक सेवा के माध्यम से हो। एकता और उद्देश्य की भावना को बढ़ावा देकर, हम जीवन की चुनौतियों का अधिक प्रभावी ढंग से सामना कर सकते हैं। प्रचुरता का विषय हमें उन संसाधनों के लिए आभारी होना सिखाता है जो हमारे पास हैं, जो एक अधिक संतोषजनक और समृद्ध जीवन की ओर ले जा सकता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this Sukta lies in its call for divine intervention and support. It reminds us of the cyclical nature of life, where we receive nourishment from the universe, represented by Soma. Each invocation is a reminder of our dependence on divine grace for strength and sustenance. The verses encourage us to cultivate a relationship with the divine, recognizing that our spiritual practices can enhance our lives and provide guidance during difficult times.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सारांश ईश्वरीय हस्तक्षेप और समर्थन के लिए आह्वान में है। यह हमें जीवन की चक्रीय प्रकृति की याद दिलाता है, जहाँ हम ब्रह्मांड से पोषण प्राप्त करते हैं, जिसे सोम के द्वारा दर्शाया गया है। प्रत्येक आह्वान हमारी शक्ति और पोषण के लिए ईश्वरीय कृपा पर निर्भरता की याद दिलाता है। श्लोक हमें ईश्वर के साथ संबंध विकसित करने के लिए प्रोत्साहित करते हैं, यह पहचानते हुए कि हमारे आध्यात्मिक अभ्यास हमारे जीवन को बेहतर बना सकते हैं और कठिन समय में मार्गदर्शन प्रदान कर सकते हैं।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, this Sukta serves as a reminder of the importance of community and spiritual practices. As individuals face various challenges, the call to connect with a higher power and seek support from others is more relevant than ever. The emphasis on abundance encourages a mindset of gratitude and positivity, which can enhance mental health and overall well-being. By integrating these principles into daily life, individuals can foster resilience and navigate modern life’s complexities with grace.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, यह सूक्त समुदाय और आध्यात्मिक प्रथाओं के महत्व की याद दिलाता है। जब व्यक्तियों को विभिन्न चुनौतियों का सामना करना पड़ता है, तो उच्च शक्ति से जुड़ने और दूसरों से समर्थन मांगने का आह्वान अधिक प्रासंगिक होता है। प्रचुरता पर जोर देने से आभार और सकारात्मकता का मानसिकता विकसित करने में मदद मिलती है, जो मानसिक स्वास्थ्य और समग्र भलाई को बढ़ा सकती है। इन सिद्धांतों को दैनिक जीवन में लागू करके, व्यक्ति लचीलापन विकसित कर सकते हैं और आधुनिक जीवन की जटिलताओं कोGrace के साथ सामना कर सकते हैं।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine support for strength and prosperity.
  • Recognize the importance of community and unity.
  • Emphasize gratitude for the resources available.
  • Engage in spiritual practices to enhance well-being.
  • Understand the interconnectedness of nature and spirituality.

Hindi

  • शक्ति और समृद्धि के लिए दिव्य समर्थन का आह्वान करें।
  • समुदाय और एकता के महत्व को पहचानें।
  • उपलब्ध संसाधनों के लिए आभार पर जोर दें।
  • भलाई को बढ़ाने के लिए आध्यात्मिक प्रथाओं में संलग्न हों।
  • प्रकृति और आध्यात्मिकता के आपसी संबंध को समझें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.