Rig Veda Book 4 (Mandala 4)Rigveda

Rigveda Mandala 4 Verse Sukta 15

Sanskrit Verse

१० वामदेवो गौतमः। अग्निः, ७-८ सोमकः साहदेव्यः, ९-१० अश्विनौ। गायत्री।

अ॒ग्निर्होता॑ नो अध्व॒रे वा॒जी सन् परि॑ णीयते । दे॒वो दे॒वेषु॑ य॒ज्ञिय॑: ॥१॥

परि॑ त्रिवि॒ष्ट्य॑ध्व॒रं यात्य॒ग्नी र॒थीरि॑व । आ दे॒वेषु॒ प्रयो॒ दध॑त् ॥२॥

परि॒ वाज॑पतिः क॒विर॒ग्निर्ह॒व्यान्य॑क्रमीत् । दध॒द् रत्ना॑नि दा॒शुषे॑ ॥३॥

अ॒यं यः सृञ्ज॑ये पु॒रो दै॑ववा॒ते स॑मि॒ध्यते॑ । द्यु॒माँ अ॑मित्र॒दम्भ॑नः ॥४॥

अस्य॑ घा वी॒र ईव॑तो॒ऽग्नेरी॑शीत॒ मर्त्य॑: । ति॒ग्मज॑म्भस्य मी॒ळहुष॑: ॥५॥

तमर्व॑न्तं॒ न सा॑न॒सिम॑रु॒षं न दि॒वः शिशु॑म् । म॒र्मृ॒ज्यन्ते॑ दि॒वेदि॑वे ॥६॥

बोध॒द्यन्मा॒ हरि॑भ्यां कुमा॒रः सा॑हदे॒व्यः । अच्छा॒ न हू॒त उद॑रम् ॥७॥

उ॒त त्या य॑ज॒ता हरी॑ कुमा॒रात् सा॑हदे॒व्यात् । प्रय॑ता स॒द्य आ द॑दे ॥८॥

ए॒ष वां॑ देवावश्विना कुमा॒रः सा॑हदे॒व्यः । दी॒र्घायु॑रस्तु॒ सोम॑कः ॥९॥

तं यु॒वं दे॑वावश्विना कुमा॒रं सा॑हदे॒व्यम् । दी॒र्घायु॑षं कृणोतन ॥१०॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

Agni, the priest, is invoked by us; may he, as a steed, be brought near. The deities are the deities of the sacrifices.

Hindi / हिंदी

अग्नि, यजमान द्वारा आमंत्रित किया जाता है; वह, एक घोड़े के रूप में, हमारे निकट लाया जाए। देवता यज्ञ के देवता हैं।

Mantra 2

English

Agni, like a charioteer, goes in the three realms of the sacrifice. He, indeed, makes offerings to the deities.

Hindi / हिंदी

अग्नि, एक रथ चालक की तरह, यज्ञ के तीन क्षेत्रों में जाता है। वह सचमुच देवताओं को भेंट देता है।

Mantra 3

English

The wise Agni, the lord of offerings, moves through the offerings. He gives riches to the worshippers.

Hindi / हिंदी

ज्ञानी अग्नि, भेंटों का स्वामी, भेंटों के माध्यम से चलता है। वह भक्तों को धन देता है।

Mantra 4

English

He who is invoked by the divine wind, this one is the seer; he brings light and destroys foes.

Hindi / हिंदी

जिसे दिव्य वायु द्वारा आमंत्रित किया जाता है, वह दृष्टा है; वह प्रकाश लाता है और शत्रुओं को नष्ट करता है।

Mantra 5

English

This fire, like a fierce lion, has made the mortal man strong. It gathers the wealth of the powerful.

Hindi / हिंदी

यह अग्नि, एक तीव्र सिंह के समान, मनुष्य को मजबूत बनाती है। यह शक्तिशाली का धन इकट्ठा करती है।

Mantra 6

English

He who is not to be turned away, he who is not a child of the sky, is revered by the heavenly beings.

Hindi / हिंदी

जिसे नहीं लौटाया जा सकता, जो आकाश का बच्चा नहीं है, उसे स्वर्गीय beings द्वारा सम्मानित किया जाता है।

Mantra 7

English

May you, O Kumar, be awakened by the winds! May you not harm the belly with your offerings!

Hindi / हिंदी

हे कुमार, तुम वायु द्वारा जागृत हो! तुम अपने भेंट के साथ पेट को नुकसान न पहुँचाओ!

Mantra 8

English

And as you, O Kumar, perform the sacrifice, may you swiftly provide food.

Hindi / हिंदी

और जैसे तुम, हे कुमार, यज्ञ करते हो, तुम तेजी से भोजन प्रदान करो।

Mantra 9

English

This Kumar, O Ashvins, may you grant long life to the Soma drinker.

Hindi / हिंदी

हे अश्विन, इस कुमार को लंबी आयु प्रदान करो जो सोम पीता है।

Mantra 10

English

May you, O Kumar, be blessed with long life through the Ashvins.

Hindi / हिंदी

हे कुमार, तुम अश्विनों द्वारा लंबी आयु से धन्य हो।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta of Rigveda emphasizes the significance of Agni as the central figure in Vedic rituals. Agni, the fire deity, symbolizes the divine connection between the earthly and the celestial realms. The verses highlight Agni’s role as a priest and charioteer, facilitating communication between humans and deities through offerings. It expresses the importance of maintaining strong relationships with divine forces, invoking blessings for strength, prosperity, and longevity. The recurring theme of Kumar, representing youth and vitality, suggests the importance of nurturing new generations in spiritual practices. The worship of Agni and the Ashvins signifies a holistic approach to life where physical, spiritual, and communal aspects are recognized and celebrated.

Hindi

इस ऋग्वेद के सूक्त में अग्नि की महत्वता पर जोर दिया गया है, जो वेदिक अनुष्ठानों में केंद्रीय पात्र है। अग्नि, जो अग्नि देवता है, पृथ्वी और आकाशीय क्षेत्रों के बीच दिव्य संबंध का प्रतीक है। श्लोकों में अग्नि की भूमिका यजमान और रथ चालक के रूप में दर्शाई गई है, जो भेंटों के माध्यम से मानवों और देवताओं के बीच संवाद को सुविधाजनक बनाता है। यह दिव्य शक्तियों के साथ मजबूत संबंध बनाए रखने के महत्व को व्यक्त करता है, शक्ति, समृद्धि और दीर्घायु के लिए आशीर्वाद की कामना करता है। कुमार का बार-बार उल्लेख, जो युवा और जीवन शक्ति का प्रतीक है, नए पीढ़ियों को आध्यात्मिक प्रथाओं में पोषित करने के महत्व को दर्शाता है। अग्नि और अश्विनों की पूजा जीवन के समग्र दृष्टिकोण को दर्शाती है जहां शारीरिक, आध्यात्मिक और सामुदायिक पहलुओं को पहचाना और मनाया जाता है।

Practical Wisdom

English

The teachings of this Sukta remind us of the importance of offering gratitude and seeking divine blessings in our daily lives. By recognizing the significance of Agni as a mediator between the material and spiritual worlds, we can cultivate a practice of mindfulness and reverence. Engaging in rituals, whether formal or informal, can help strengthen our connection with the divine and enhance our overall well-being. This Sukta encourages us to honor the energies around us and to share our blessings with others, fostering a community spirit.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाएँ हमें रोज़मर्रा के जीवन में आभार व्यक्त करने और दिव्य आशीर्वाद की खोज करने के महत्व की याद दिलाती हैं। अग्नि को भौतिक और आध्यात्मिक जगतों के बीच मध्यस्थ के रूप में पहचान कर, हम मानसिकता और सम्मान की प्रथा को विकसित कर सकते हैं। औपचारिक या अनौपचारिक रूप से अनुष्ठानों में शामिल होना हमारी दिव्य शक्तियों के साथ संबंध को मजबूत करने में मदद कर सकता है और हमारी समग्र भलाई को बढ़ा सकता है। यह सूक्त हमें चारों ओर की ऊर्जा का सम्मान करने और दूसरों के साथ अपने आशीर्वाद साझा करने के लिए प्रेरित करता है, सामुदायिक भावना को बढ़ावा देता है।

Life Application

English

From this Sukta, we learn the value of commitment to our responsibilities and the importance of rituals in our lives. Just as Agni serves as a medium to connect with the divine, we too can establish practices that enhance our spiritual growth. Setting aside time for meditation, prayer, or reflection can help us align our intentions with our actions. This guidance encourages us to cultivate a lifestyle that honors our commitments and nurtures our inner vitality, much like the Kumar.

Hindi

इस सूक्त से, हम अपनी जिम्मेदारियों के प्रति प्रतिबद्धता और हमारे जीवन में अनुष्ठानों के महत्व को सीखते हैं। जैसे अग्नि दिव्य के साथ संपर्क का माध्यम बनता है, हम भी ऐसी प्रथाएं स्थापित कर सकते हैं जो हमारे आध्यात्मिक विकास को बढ़ावा दें। ध्यान, प्रार्थना या चिंतन के लिए समय निकालना हमें अपने इरादों को अपने कार्यों के साथ संरेखित करने में मदद कर सकता है। यह मार्गदर्शन हमें एक ऐसा जीवनशैली विकसित करने के लिए प्रेरित करता है जो हमारी प्रतिबद्धताओं का सम्मान करती है और हमारी आंतरिक जीवन शक्ति को पोषित करती है, जैसे कुमार।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this Sukta lies in the recognition of Agni not just as a physical element but as a spiritual guide. The flames of Agni purify the offerings and elevate the spirit. The invocation of the Kumar symbolizes the potential within each individual to harness their energy for spiritual pursuits. By engaging in rituals, we create a sacred space that allows us to connect with our higher self and the universe. This connection fosters growth, healing, and transformation, guiding us towards our divine purpose.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सार्थकता अग्नि को केवल एक भौतिक तत्व के रूप में नहीं, बल्कि एक आध्यात्मिक मार्गदर्शक के रूप में पहचानने में निहित है। अग्नि की लपटें भेंटों को शुद्ध करती हैं और आत्मा को ऊँचा उठाती हैं। कुमार का आवाहन प्रत्येक व्यक्ति के भीतर की संभावनाओं का प्रतीक है, जो आध्यात्मिक प्रयासों के लिए अपनी ऊर्जा को harness करने की क्षमता रखता है। अनुष्ठानों में भाग लेकर, हम एक पवित्र स्थान बनाते हैं जो हमें अपने उच्च आत्मा और ब्रह्मांड से जोड़ता है। यह संबंध विकास, उपचार, और परिवर्तन को बढ़ावा देता है, हमें हमारे दिव्य उद्देश्य की ओर मार्गदर्शन करता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this Sukta remind us to pause and reflect on our connections with the divine and the community. The ritualistic aspect can be seen in various modern practices, such as mindfulness, yoga, and community service, which foster a sense of belonging and purpose. By integrating these principles into our lives, we can cultivate resilience and a deeper understanding of our place in the universe, much like the rituals of the Vedic times.

Hindi

आज की तेज़ रफ्तार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ हमें रुकने और अपनी दिव्य और समुदाय के साथ संबंधों पर विचार करने की याद दिलाती हैं। अनुष्ठानिक पहलु को विभिन्न आधुनिक प्रथाओं, जैसे कि ध्यान, योग, और सामुदायिक सेवा में देखा जा सकता है, जो belonging और उद्देश्य की भावना को बढ़ावा देते हैं। इन सिद्धांतों को अपने जीवन में एकीकृत करके, हम लचीलापन और ब्रह्मांड में अपने स्थान की गहरी समझ विकसित कर सकते हैं, जैसे वेदिक काल के अनुष्ठान।

Key Takeaways

English

  • Agni is central to the sacrificial rituals.
  • The importance of invoking divine forces.
  • Kumar symbolizes youth and vitality.
  • Rituals establish a connection with the divine.
  • Community and sharing blessings is vital.

Hindi

  • अग्नि यज्ञ के अनुष्ठानों का केंद्रीय तत्व है।
  • दिव्य शक्तियों को आमंत्रित करने का महत्व।
  • कुमार युवा और जीवन शक्ति का प्रतीक है।
  • अनुष्ठान दिव्य के साथ संबंध स्थापित करते हैं।
  • सामुदायिक भावना और आशीर्वाद साझा करना महत्वपूर्ण है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.