Rig Veda Book 4 (Mandala 4)Rigveda

Rigveda Mandala 4 Verse Sukta 32

Sanskrit Verse

२४ वामदेवो गौतमः। इन्द्रः, २३-२४ इन्द्राश्वौ। गायत्री।

आ तू न॑ इन्द्र वृत्रहन्न॒स्माक॑म॒र्धमा ग॑हि । म॒हान्म॒हीभि॑रू॒तिभि॑: ॥१॥

भृमि॑श्चिद् घासि॒ तूतु॑जि॒रा चि॑त्र चि॒त्रिणी॒ष्वा । चि॒त्रं कृ॑णोष्यू॒तये॑ ॥२॥

द॒भ्रेभि॑श्चि॒च्छशी॑यांसं॒ हंसि॒ व्राध॑न्त॒मोज॑सा । सखि॑भि॒र्ये त्वे सचा॑ ॥३॥

व॒यमि॑न्द्र॒ त्वे सचा॑ व॒यं त्वा॒भि नो॑नुमः । अ॒स्माँअ॑स्माँ॒ इदुद॑व ॥४॥

स न॑श्चि॒त्राभि॑रद्रिवोऽनव॒द्याभि॑रू॒तिभि॑: । अना॑धृष्टाभि॒रा ग॑हि ॥५॥

भू॒यामो॒ षु त्वाव॑त॒: सखा॑य इन्द्र॒ गोम॑तः । युजो॒ वाजा॑य॒ घृष्व॑ये ॥६॥

त्वं ह्येक॒ ईशि॑ष॒ इन्द्र॒ वाज॑स्य॒ गोम॑तः । स नो॑ यन्धि म॒हीमिष॑म् ॥७॥

न त्वा॑ वरन्ते अ॒न्यथा॒ यद् दित्स॑सि स्तु॒तो म॒घम् । स्तो॒तृभ्य॑ इन्द्र गिर्वणः ॥८॥

अ॒भि त्वा॒ गोत॑मा गि॒रानू॑षत॒ प्र दा॒वने॑ । इन्द्र॒ वाजा॑य॒ घृष्व॑ये ॥९॥

प्र ते॑ वोचाम वी॒र्या॒३ या म॑न्दसा॒न आरु॑जः । पुरो॒ दासी॑र॒भीत्य॑ ॥१०॥

ता ते॑ गृणन्ति वे॒धसो॒ यानि॑ च॒कर्थ॒ पौंस्या॑ । सु॒तेष्वि॑न्द्र गिर्वणः ॥११॥

अवी॑वृधन्त॒ गोत॑मा॒ इन्द्र॒ त्वे स्तोम॑वाहसः । ऐषु॑ धा वी॒रव॒द् यश॑: ॥१२॥

यच्चि॒द्धि शश्व॑ता॒मसीन्द्र॒ साधा॑रण॒स्त्वम् । तं त्वा॑ व॒यं ह॑वामहे ॥१३॥

अ॒र्वा॒ची॒नो व॑सो भवा॒ऽस्मे सु म॒त्स्वान्ध॑सः । सोमा॑नामिन्द्र सोमपाः ॥१४॥

अ॒स्माकं॑ त्वा मती॒नामा स्तोम॑ इन्द्र यच्छतु । अ॒र्वागा व॑र्तया॒ हरी॑ ॥१५॥

पु॒रो॒ळाशं॑ च नो॒ घसो॑ जो॒षया॑से॒ गिर॑श्च नः । व॒धू॒युरि॑व॒ योष॑णाम् ॥१६॥

स॒हस्रं॒ व्यती॑नां यु॒क्ताना॒मिन्द्र॑मीमहे । श॒तं सोम॑स्य खा॒र्य॑: ॥१७॥

स॒हस्रा॑ ते श॒ता व॒यं गवा॒मा च्या॑वयामसि । अ॒स्म॒त्रा राध॑ एतु ते ॥१८॥

दश॑ ते क॒लशा॑नां॒ हिर॑ण्यानामधीमहि । भू॒रि॒दा अ॑सि वृत्रहन् ॥१९॥

भूरि॑दा॒ भूरि॑ देहि नो॒ मा द॒भ्रं भूर्या भ॑र । भूरि॒ घेदि॑न्द्र दित्ससि ॥२०॥

भू॒रि॒दा ह्यसि॑ श्रु॒तः पु॑रु॒त्रा शू॑र वृत्रहन् । आ नो॑ भजस्व॒ राध॑सि ॥२१॥

प्र ते॑ ब॒भ्रू वि॑चक्षण॒ शंसा॑मि गोषणो नपात् । माभ्यां॒ गा अनु॑ शिश्रथः ॥२२॥

क॒नी॒न॒केव॑ विद्र॒धे नवे॑ द्रुप॒दे अ॑र्भ॒के । ब॒भ्रू यामे॑षु शोभेते ॥२३॥

अरं॑ म उ॒स्रया॒म्णेऽर॒मनु॑स्रयाम्णे । ब॒भ्रू यामे॑ष्व॒स्रिधा॑ ॥२४॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

Indra, the slayer of Vritra, may you come to us with great strength and might.

Hindi / हिंदी

इंद्र, वृत को मारने वाले, आप हमारे पास महान शक्ति और बल के साथ आइए।

Mantra 2

English

May I possess strength and vigor, may I be adorned with auspiciousness.

Hindi / हिंदी

मैं शक्ति और ऊर्जा का स्वामी बनूँ, मैं शुभता से अलंकृत हो जाऊँ।

Mantra 3

English

With your splendor and brilliance, O Indra, we unite with you, the source of our strength.

Hindi / हिंदी

आपके splendor और चमक के साथ, ओ इंद्र, हम आपके साथ एकजुट होते हैं, जो हमारी शक्ति का स्रोत हैं।

Mantra 4

English

Indra, we invoke you, may you protect us and grant us strength.

Hindi / हिंदी

इंद्र, हम आपको आह्वान करते हैं, आप हमें सुरक्षा दें और हमें शक्ति प्रदान करें।

Mantra 5

English

O Indra, may you come to us with your divine powers and grant us prosperity.

Hindi / हिंदी

ओ इंद्र, आप अपनी दिव्य शक्तियों के साथ हमारे पास आएं और हमें समृद्धि प्रदान करें।

Mantra 6

English

May we be allies with you, Indra, and may we have abundant rewards.

Hindi / हिंदी

हम आपके साथ मित्र बनें, इंद्र, और हमें भरपूर पुरस्कार मिले।

Mantra 7

English

You are the sole ruler, Indra, of the riches; may you not withhold your greatness from us.

Hindi / हिंदी

आप ही एकमात्र शासक हैं, इंद्र, धन के; आप अपनी महानता हमसे न छिपाएँ।

Mantra 8

English

Indra, you are praised by many; grant us the wealth we seek.

Hindi / हिंदी

इंद्र, आपकी कई लोग प्रशंसा करते हैं; हमें वह धन दें जिसकी हम खोज कर रहे हैं।

Mantra 9

English

O Indra, let your song resonate in our hearts and grant us strength.

Hindi / हिंदी

ओ इंद्र, आपकी गाथा हमारे हृदयों में गूंजे और हमें शक्ति प्रदान करें।

Mantra 10

English

We invoke your valor, Indra, which will lead us to victory.

Hindi / हिंदी

हम आपकी वीरता का आह्वान करते हैं, इंद्र, जो हमें विजय की ओर ले जाएगी।

Mantra 11

English

Those who have sung your praises, O Indra, are blessed with strength.

Hindi / हिंदी

जिन्होंने आपकी प्रशंसा की है, ओ इंद्र, वे शक्ति से धन्य होते हैं।

Mantra 12

English

Indra, may your glory be sung forever, and may we be part of that.

Hindi / हिंदी

इंद्र, आपकी महिमा सदा गाई जाए, और हम उसका हिस्सा बनें।

Mantra 13

English

We worship you, Indra, the eternal, who is the embodiment of all strength.

Hindi / हिंदी

हम आपकी पूजा करते हैं, इंद्र, जो शाश्वत हैं, जो सभी शक्ति का रूप हैं।

Mantra 14

English

O Indra, may you protect us with your blessings.

Hindi / हिंदी

ओ इंद्र, आप हमें अपने आशीर्वाद से रक्षा करें।

Mantra 15

English

May we sing your praises, O Indra, and be victorious in our endeavors.

Hindi / हिंदी

हम आपकी प्रशंसा गाएँ, ओ इंद्र, और अपने प्रयासों में विजयी हों।

Mantra 16

English

Let us be victorious, O Indra, in every endeavor and be guided by your wisdom.

Hindi / हिंदी

हमें हर प्रयास में विजयी बनाएं, ओ इंद्र, और आपकी बुद्धि से मार्गदर्शित करें।

Mantra 17

English

We seek the thousandfold blessings of Indra, the bringer of prosperity.

Hindi / हिंदी

हम इंद्र के हजार गुना आशीर्वाद की खोज करते हैं, जो समृद्धि लाते हैं।

Mantra 18

English

May we receive abundance, O Indra, and fulfill our aspirations.

Hindi / हिंदी

हमें प्रचुरता मिले, ओ इंद्र, और हमारी आकांक्षाएँ पूरी हों।

Mantra 19

English

Grant us the wealth of the earth, Indra, and protect us from harm.

Hindi / हिंदी

हमें पृथ्वी का धन दें, इंद्र, और हमें हानि से बचाएं।

Mantra 20

English

May we be shielded by your blessings, Indra, and may we not face adversity.

Hindi / हिंदी

आपके आशीर्वाद से हम संरक्षित रहें, इंद्र, और हमें विपरीतता का सामना न करना पड़े।

Mantra 21

English

Indra, may your power flow through us, and let us be victorious.

Hindi / हिंदी

इंद्र, आपकी शक्ति हमारे माध्यम से बहती रहे, और हमें विजय मिले।

Mantra 22

English

We honor you, Indra, the wise, and seek your guidance.

Hindi / हिंदी

हम आपकी इज़्ज़त करते हैं, इंद्र, जो बुद्धिमान हैं, और आपकी मार्गदर्शन की खोज करते हैं।

Mantra 23

English

May we flourish, O Indra, and be adorned with success.

Hindi / हिंदी

हमें फलने-फूलने दें, ओ इंद्र, और सफलता से अलंकृत करें।

Mantra 24

English

Indra, may we be united in purpose and thrive together.

Hindi / हिंदी

इंद्र, हम एक उद्देश्य में एकजुट हों और साथ में फलें-फूलें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

Sukta 32 from Mandala 4 of the Rigveda is a powerful hymn dedicated to Indra, the chief deity revered for his prowess and strength. The verses invoke Indra’s blessings, emphasizing the importance of strength, unity, and prosperity. The mantra calls upon Indra to bestow protection and success upon the devotees, illustrating the relationship between the divine and human endeavors. The recurring themes of valor, cooperation, and the quest for abundance highlight the significance of divine intervention in achieving one’s goals. The sukta serves as a reminder of the spiritual connection between the devotee and the divine, urging followers to seek strength and guidance from Indra in their pursuits. It encapsulates the essence of worship, emphasizing the role of faith in manifesting desires and overcoming obstacles.

Hindi

ऋग्वेद के मंडल 4 के सूक्त 32 में इंद्र की महिमा का वर्णन किया गया है, जो शक्ति और साहस के देवता माने जाते हैं। ये श्लोक इंद्र की कृपा को आमंत्रित करते हैं, जिसमें शक्ति, एकता और समृद्धि का महत्व दर्शाया गया है। मंत्र इंद्र से सुरक्षा और सफलता की प्रार्थना करते हैं, जो भक्तों के बीच ईश्वरीय और मानव प्रयासों के संबंध को दर्शाते हैं। वीरता, सहयोग और प्रचुरता की खोज के बार-बार दोहराए जाने वाले विषय भक्तों को ईश्वर के प्रति अपनी आध्यात्मिक कनेक्शन को याद दिलाते हैं। यह सूक्त पूजा की सार्थकता को संक्षिप्त करता है, जो इच्छाओं को प्रकट करने और बाधाओं को पार करने के लिए विश्वास की भूमिका को उजागर करता है।

Practical Wisdom

English

This sukta encourages individuals to seek strength and guidance in their daily lives. By invoking the divine blessings of Indra, one can cultivate resilience and courage in the face of challenges. It teaches the importance of unity and collaboration, suggesting that collective efforts can lead to greater achievements. Practicing gratitude and recognizing the divine support in our endeavors can enhance our sense of purpose and fulfillment.

Hindi

यह सूक्त व्यक्तियों को अपने दैनिक जीवन में शक्ति और मार्गदर्शन की खोज करने के लिए प्रेरित करता है। इंद्र के दिव्य आशीर्वाद का आह्वान करके, कोई भी चुनौतियों का सामना करने में लचीलापन और साहस उत्पन्न कर सकता है। यह एकता और सहयोग के महत्व को सिखाता है, यह सुझाव देता है कि सामूहिक प्रयास बड़े उपलब्धियों की ओर ले जा सकते हैं। हमारे प्रयासों में दिव्य समर्थन को पहचानना और इसके प्रति आभार व्यक्त करना हमारे उद्देश्य और संतोष की भावना को बढ़ा सकता है।

Life Application

English

In personal development, this sukta emphasizes the need for resilience and support from others. It encourages individuals to build strong relationships and work together towards common goals. By embodying the qualities of strength and cooperation expressed in these verses, one can navigate life’s challenges more effectively and achieve personal aspirations with the support of the community.

Hindi

व्यक्तिगत विकास में, यह सूक्त लचीलापन और दूसरों से समर्थन की आवश्यकता पर जोर देता है। यह व्यक्तियों को मजबूत संबंध बनाने और सामान्य लक्ष्यों की दिशा में मिलकर काम करने के लिए प्रोत्साहित करता है। इन श्लोकों में व्यक्त की गई शक्ति और सहयोग की गुणों को अपनाकर, कोई जीवन की चुनौतियों का अधिक प्रभावी ढंग से सामना कर सकता है और समुदाय के समर्थन से व्यक्तिगत आकांक्षाओं को प्राप्त कर सकता है।

Spiritual Insight

English

This sukta serves as a reminder of the spiritual connection we share with the divine. By seeking Indra’s blessings, we acknowledge the greater forces at work in our lives. It highlights the importance of faith and devotion, encouraging individuals to cultivate a strong spiritual practice. In doing so, one can align with divine energy and manifest their desires while overcoming obstacles.

Hindi

यह सूक्त हमें ईश्वर के साथ साझा की गई आध्यात्मिक कनेक्शन की याद दिलाता है। इंद्र के आशीर्वाद की खोज करके, हम अपने जीवन में कार्यरत बड़ी शक्तियों को स्वीकार करते हैं। यह विश्वास और भक्ति के महत्व को उजागर करता है, व्यक्तियों को एक मजबूत आध्यात्मिक अभ्यास विकसित करने के लिए प्रेरित करता है। ऐसा करने से, कोई भी दिव्य ऊर्जा के साथ संरेखित हो सकता है और बाधाओं को पार करते हुए अपनी इच्छाओं को प्रकट कर सकता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the themes of this sukta resonate strongly. It emphasizes the need for collective effort and support, which is crucial in both personal and professional environments. The call for strength and resilience is relevant to modern challenges, urging individuals to seek help and collaborate. Moreover, the spiritual aspects encourage a balanced approach to life, integrating personal ambitions with a sense of community.

Hindi

आज की तेज़ रफ्तार दुनिया में, इस सूक्त के विषय अत्यधिक प्रासंगिक हैं। यह सामूहिक प्रयास और समर्थन की आवश्यकता को उजागर करता है, जो व्यक्तिगत और पेशेवर वातावरण दोनों में महत्वपूर्ण है। शक्ति और लचीलापन की मांग आधुनिक चुनौतियों से जुड़ी है, व्यक्तियों को मदद मांगने और सहयोग करने के लिए प्रेरित करती है। इसके अलावा, आध्यात्मिक पहलू जीवन के संतुलित दृष्टिकोण को प्रोत्साहित करते हैं, व्यक्तिगत महत्वाकांक्षाओं को सामुदायिक भावना के साथ मिलाते हैं।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine strength in your life.
  • Emphasize collaboration and unity.
  • Recognize the influence of spiritual forces.
  • Seek guidance and support from the community.
  • Cultivate resilience in the face of challenges.

Hindi

  • अपने जीवन में दिव्य शक्ति का आह्वान करें।
  • सहयोग और एकता पर जोर दें।
  • आध्यात्मिक शक्तियों के प्रभाव को पहचानें।
  • समुदाय से मार्गदर्शन और समर्थन प्राप्त करें।
  • चुनौतियों का सामना करते समय लचीलापन विकसित करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.