Rigveda Mandala 5 Verse Sukta 42

Sanskrit Verse
प्र शंत॑मा॒ वरु॑णं॒ दीधि॑ती॒ गीर्मि॒त्रं भग॒मदि॑तिं नू॒नम॑श्याः ।
पृष॑द्योनि॒: पञ्च॑होता शृणो॒त्वतू॑र्तपन्था॒ असु॑रो मयो॒भुः ॥१॥
प्रति॑ मे॒ स्तोम॒मदि॑तिर्जगृभ्यात् सू॒नुं न मा॒ता हृद्यं॑ सु॒शेव॑म् ।
ब्रह्म॑ प्रि॒यं दे॒वहि॑तं॒ यदस्त्य॒हं मि॒त्रे वरु॑णे॒ यन्म॑यो॒भु ॥२॥
उदी॑रय क॒वित॑मं कवी॒नामु॒नत्तै॑नम॒भि मध्वा॑ घृ॒तेन॑ ।
स नो॒ वसू॑नि॒ प्रय॑ता हि॒तानि॑ च॒न्द्राणि॑ दे॒वः स॑वि॒ता सु॑वाति ॥३॥
समि॑न्द्र णो॒ मन॑सा नेषि॒ गोभि॒: सं सू॒रिभि॑र्हरिव॒: सं स्व॒स्ति ।
सं ब्रह्म॑णा दे॒वहि॑तं॒ यदस्ति॒ सं दे॒वानां॑ सुम॒त्या य॒ज्ञिया॑नाम् ॥४॥
दे॒वो भग॑: सवि॒ता रा॒यो अंश॒ इन्द्रो॑ वृ॒त्रस्य॑ सं॒जितो॒ धना॑नाम् ।
ऋ॒भु॒क्षा वाज॑ उ॒त वा॒ पुरं॑धि॒रव॑न्तु नो अ॒मृता॑सस्तु॒रास॑: ॥५॥
म॒रुत्व॑तो॒ अप्र॑तीतस्य जि॒ष्णोरजू॑र्यत॒: प्र ब्र॑वामा कृ॒तानि॑ ।
न ते॒ पूर्वे॑ मघव॒न् नाप॑रासो॒ न वी॒र्यं१ नूत॑न॒: कश्च॒नाप॑ ॥६॥
उप॑ स्तुहि प्रथ॒मं र॑त्न॒धेयं॒ बृह॒स्पतिं॑ सनि॒तारं॒ धना॑नाम् ।
यः शंस॑ते स्तुव॒ते शम्भ॑विष्ठः पुरू॒वसु॑रा॒गम॒ज्जोहु॑वानम् ॥७॥
तवो॒तिभि॒: सच॑माना॒ अरि॑ष्टा॒ बृह॑स्पते म॒घवा॑नः सु॒वीरा॑: ।
ये अ॑श्व॒दा उ॒त वा॒ सन्ति॑ गो॒दा ये व॑स्त्र॒दाः सु॒भगा॒स्तेषु॒ राय॑: ॥८॥
वि॒स॒र्माणं॑ कृणुहि वि॒त्तमे॑षां॒ ये भु॒ञ्जते॒ अपृ॑णन्तो न उ॒क्थैः ।
अप॑व्रतान् प्रस॒वे वा॑वृधा॒नान् ब्र॑ह्म॒द्विष॒: सूर्या॑द् यावयस्व ॥९॥
य ओह॑ते र॒क्षसो॑ दे॒ववी॑तावच॒क्रेभि॒स्तं म॑रुतो॒ नि या॑त ।
यो व॒: शमीं॑ शशमा॒नस्य॒ निन्दा॑त्तु॒च्छ्यान् कामा॑न् करते सिष्विदा॒नः ॥१०॥॥
तमु॑ ष्टुहि॒ यः स्वि॒षुः सु॒धन्वा॒ यो विश्व॑स्य॒ क्षय॑ति भेष॒जस्य॑ ।
यक्ष्वा॑ म॒हे सौ॑मन॒साय॑ रु॒द्रं नमो॑भिर्दे॒वमसु॑रं दुवस्य ॥११॥॥
दमू॑नसो अ॒पसो॒ ये सु॒हस्ता॒ वृष्ण॒: पत्नी॑र्न॒द्यो॑ विभ्वत॒ष्टाः ।
सर॑स्वती बृहद्दि॒वोत रा॒का द॑श॒स्यन्ती॑र्वरिवस्यन्तु शु॒भ्राः ॥१२॥
प्र सू म॒हे सु॑शर॒णाय॑ मे॒धां गिरं॑ भरे॒ नव्य॑सीं॒ जाय॑मानाम् ।
य आ॑ह॒ना दु॑हि॒तुर्व॒क्षणा॑सु रू॒पा मि॑ना॒नो अकृ॑णोदि॒दं न॑: ॥१३॥
प्र सु॑ष्टु॒तिः स्त॒नय॑न्तं रु॒वन्त॑मि॒ळस्पतिं॑ जरितर्नू॒नम॑श्याः ।
यो अ॑ब्दि॒माँ उ॑दनि॒माँ इय॑र्ति॒ प्र वि॒द्युता॒ रोद॑सी उ॒क्षमा॑णः ॥१४॥
ए॒ष स्तोमो॒ मारु॑तं॒ शर्धो॒ अच्छा॑ रु॒द्रस्य॑ सू॒नूँर्यु॑व॒न्यूँरुद॑श्याः ।
कामो॑ रा॒ये ह॑वते मा स्व॒स्त्युप॑ स्तुहि॒ पृष॑दश्वाँ अ॒यास॑: ॥१५॥
प्रैष स्तोम॑: पृथि॒वीम॒न्तरि॑क्षं॒ वन॒स्पतीँ॒रोष॑धी रा॒ये अ॑श्याः ।
दे॒वोदे॑वः सु॒हवो॑ भूतु॒ मह्यं॒ मा नो॑ मा॒ता पृ॑थि॒वी दु॑र्म॒तौ धा॑त् ॥१६॥
उ॒रौ दे॑वा अनिबा॒धे स्या॑म ॥१७॥
सम॒श्विनो॒रव॑सा॒ नूत॑नेन मयो॒भुवा॑ सु॒प्रणी॑ती गमेम ।
आ नो॑ र॒यिं व॑हत॒मोत वी॒राना विश्वा॑न्यमृता॒ सौभ॑गानि ॥१८॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
May Varuna, the giver of peace, shine forth with the light of Mitra and Bhaga; may he bring forth friendship and harmony.
Hindi / हिंदी
वरुण, जो शांति का दाता है, मित्र और भागा की रोशनी के साथ प्रकट हों; वे मित्रता और सामंजस्य लाएँ।
Mantra 2
English
May the hymn of praise reach me, may the mother not be angry; may the divine essence bring us good fortune.
Hindi / हिंदी
प्रशंसा का स्तोत्र मुझ तक पहुँचे, माँ क्रोधित न हों; दिव्य तत्व हमें शुभता प्रदान करे।
Mantra 3
English
Let the poets exalt us, let the sweet offerings flow; may the divine bring us all the wealth and blessings.
Hindi / हिंदी
कवियों ने हमें ऊँचा उठाया, मीठे भोग बहें; देवता हमें सभी धन और आशीर्वाद दें।
Mantra 4
English
May the divine essence unite us in harmony; may the offerings be pleasing to the gods.
Hindi / हिंदी
दिव्य तत्व हमें सामंजस्य में एक करे; भोग देवताओं को प्रिय हों।
Mantra 5
English
May the Sun, the divine illuminator, grant us wealth and prosperity; may we be blessed with abundant offerings.
Hindi / हिंदी
सूर्य, जो दिव्य प्रकाश है, हमें धन और समृद्धि प्रदान करे; हमें प्रचुर भोगों से धन्य करें।
Mantra 6
English
We speak of the deeds of the mighty heroes; let us not be forgotten, let us be remembered.
Hindi / हिंदी
हम शक्तिशाली नायकों के कार्यों का उल्लेख करते हैं; हमें न भूलें, हमें याद रखें।
Mantra 7
English
Let us honor the first among the divine who brings wealth; may the blessing be upon those who sing his praises.
Hindi / हिंदी
जो धन लाते हैं, उनके पहले का सम्मान करें; जो उनकी स्तुति करते हैं, उन पर आशीर्वाद हो।
Mantra 8
English
May our offerings be splendid and grant us happiness; may we receive blessings from those who are virtuous.
Hindi / हिंदी
हमारे भोग शानदार हों और हमें खुशी दें; हमें अच्छे लोगों से आशीर्वाद प्राप्त हों।
Mantra 9
English
May we always be prosperous and free from obstacles; may we overcome the darkness of ignorance.
Hindi / हिंदी
हम हमेशा समृद्ध रहें और बाधाओं से मुक्त रहें; हम अज्ञानता के अंधकार को पार करें।
Mantra 10
English
May the divine protect us from evil; may we be free from all negativity and obstacles.
Hindi / हिंदी
देवता हमें बुराई से बचाएँ; हम सभी नकारात्मकता और बाधाओं से मुक्त रहें।
Mantra 11
English
To that divine being, may we offer our prayers; may we receive blessings in abundance.
Hindi / हिंदी
उस दिव्य प्राणी को, हम अपनी प्रार्थनाएँ अर्पित करें; हमें प्रचुर आशीर्वाद प्राप्त हों।
Mantra 12
English
May the rivers flow abundantly; may the divine bestow blessings upon us.
Hindi / हिंदी
नदियाँ प्रचुरता से बहें; देवता हमें आशीर्वाद दें।
Mantra 13
English
May our intellect be sharp and our speech be sweet; may we grow in wisdom and understanding.
Hindi / हिंदी
हमारी बुद्धि तेज हो और हमारी वाणी मधुर हो; हम ज्ञान और समझ में बढ़ें।
Mantra 14
English
The hymn of praise rises to the heavens; may the divine presence bless us with peace.
Hindi / हिंदी
प्रशंसा का स्तोत्र आकाश में उठता है; देवता की उपस्थिति हमें शांति प्रदान करे।
Mantra 15
English
May we attain prosperity through devotion; may our sacrifices be fruitful and bring us joy.
Hindi / हिंदी
भक्ति के माध्यम से हम समृद्धि प्राप्त करें; हमारी यज्ञ फलदायी हों और हमें खुशी दें।
Mantra 16
English
O divine beings, may we be free from ignorance; protect us from adverse circumstances.
Hindi / हिंदी
हे दिव्य प्राणियों, हमें अज्ञानता से मुक्त करें; विपरीत परिस्थितियों से हमारी रक्षा करें।
Mantra 17
English
May we become united in harmony and peace; let us earn the blessings of the divine.
Hindi / हिंदी
हम सामंजस्य और शांति में एक हों; हम दिव्य आशीर्वाद प्राप्त करें।
Mantra 18
English
May we attain all that is good and auspicious; may we be blessed with prosperity and abundance.
Hindi / हिंदी
हम सभी अच्छे और शुभ चीजें प्राप्त करें; हमें समृद्धि और प्रचुरता का आशीर्वाद मिले।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
This sukta from the Rigveda emphasizes the importance of divine blessings and communal harmony. Each mantra calls upon various deities, seeking their grace for prosperity, peace, and unity. The recurring themes of devotion, praise, and the benevolence of divine forces highlight the significance of spirituality in human life. The mantras address the need for mutual support among individuals and communities, urging them to work together towards a harmonious existence. The call for wisdom and understanding reflects the desire for enlightenment and the transcendence of ignorance. Ultimately, this sukta serves as a reminder to seek divine guidance in our endeavors and to cultivate a spirit of cooperation for collective well-being.
Hindi
यह ऋग्वेद का सूक्त दिव्य आशीर्वाद और सामूहिक सामंजस्य के महत्व पर जोर देता है। प्रत्येक मंत्र विभिन्न देवताओं को बुलाता है, समृद्धि, शांति और एकता के लिए उनकी कृपा की कामना करता है। भक्ति, प्रशंसा और दिव्य शक्तियों की कृपा के विषयों की पुनरावृत्ति मानव जीवन में आध्यात्मिकता के महत्व को उजागर करती है। मंत्रों में व्यक्त सामुदायिक सहयोग की आवश्यकता को दर्शाते हुए व्यक्तियों और समुदायों को एक साथ काम करने के लिए प्रेरित करते हैं। ज्ञान और समझ की आवश्यकता की पुकार अज्ञानता से मुक्त होने की इच्छा को दर्शाती है। अंततः, यह सूक्त हमारे प्रयासों में दिव्य मार्गदर्शन की खोज और सामूहिक भलाई के लिए सहयोग की भावना को विकसित करने की याद दिलाते हैं।
Practical Wisdom
English
This sukta teaches us the value of seeking divine blessings in our everyday lives. By acknowledging the presence of higher powers and expressing gratitude, we can cultivate a positive mindset that attracts prosperity and peace. Engaging in communal efforts and supporting each other fosters strong bonds and aids in overcoming challenges collectively. Practicing devotion through rituals and prayers can enhance our spiritual connection and provide clarity in our actions, leading to a fulfilling and harmonious life.
Hindi
यह सूक्त हमें अपने दैनिक जीवन में दिव्य आशीर्वाद की खोज करने के महत्व को सिखाता है। उच्च शक्तियों की उपस्थिति को स्वीकार करके और आभार व्यक्त करके, हम एक सकारात्मक मानसिकता विकसित कर सकते हैं जो समृद्धि और शांति को आकर्षित करती है। सामुदायिक प्रयासों में भाग लेना और एक-दूसरे का समर्थन करना मजबूत बंधनों को बढ़ावा देता है और सामूहिक रूप से चुनौतियों को पार करने में मदद करता है। अनुष्ठानों और प्रार्थनाओं के माध्यम से भक्ति का अभ्यास हमारे आध्यात्मिक संबंध को बढ़ा सकता है और हमारे कार्यों में स्पष्टता प्रदान कर सकता है, जिससे एक पूर्ण और सामंजस्यपूर्ण जीवन की ओर ले जाता है।
Life Application
English
Incorporating the teachings of this sukta into our daily lives encourages us to maintain a peaceful and harmonious environment. Practicing gratitude, being supportive of others, and working towards common goals can enhance our relationships and overall well-being. It’s essential to engage in self-reflection and spiritual practices that promote wisdom and understanding, helping us navigate life’s challenges with grace and resilience.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को अपने दैनिक जीवन में शामिल करने से हमें शांतिपूर्ण और सामंजस्यपूर्ण वातावरण बनाए रखने के लिए प्रोत्साहित करता है। आभार का अभ्यास करना, दूसरों का समर्थन करना और सामान्य लक्ष्यों की दिशा में काम करना हमारे संबंधों और समग्र भलाई को बढ़ा सकता है। यह आवश्यक है कि हम आत्म-प्रतिबिंब और आध्यात्मिक प्रथाओं में संलग्न हों जो ज्ञान और समझ को बढ़ावा दें, जिससे हमें जीवन की चुनौतियों कोGrace और लचीलेपन के साथ नेविगेट करने में मदद मिले।
Spiritual Insight
English
Spiritually, this sukta encourages us to connect with the divine and recognize our place within the larger cosmos. It reminds us that through devotion, we can attain inner peace and harmony, and that our actions should align with higher virtues. The emphasis on community and mutual support reflects the interconnectedness of all beings, urging us to act compassionately and with integrity in our interactions.
Hindi
आध्यात्मिक रूप से, यह सूक्त हमें दिव्य से जुड़ने और ब्रह्मांड में अपनी जगह को पहचानने के लिए प्रोत्साहित करता है। यह हमें याद दिलाता है कि भक्ति के माध्यम से हम आंतरिक शांति और सामंजस्य प्राप्त कर सकते हैं, और हमारे कार्यों को उच्चतम गुणों के साथ संरेखित करना चाहिए। सामुदायिकता और आपसी सहायता पर जोर सभी प्राणियों के आपसी संबंध को दर्शाता है, जो हमें अपने व्यवहार में करुणा और ईमानदारी के साथ कार्य करने के लिए प्रेरित करता है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the themes of this sukta resonate with the need for community support and spiritual connection. As people seek meaning and purpose, the emphasis on divine blessings can inspire individuals to cultivate gratitude and work together for a better future. The encouragement to overcome ignorance and strive for wisdom is particularly relevant in an age of information overload, guiding us to seek clarity and understanding in our lives.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त के विषय सामुदायिक समर्थन और आध्यात्मिक संबंध की आवश्यकता के साथ गूंजते हैं। जैसे-जैसे लोग अर्थ और उद्देश्य की खोज करते हैं, दिव्य आशीर्वाद पर जोर व्यक्तियों को आभार विकसित करने और एक बेहतर भविष्य के लिए एक साथ काम करने के लिए प्रेरित कर सकता है। अज्ञानता को पार करने और ज्ञान की ओर बढ़ने के लिए प्रोत्साहन विशेष रूप से जानकारी के अधिभार के युग में प्रासंगिक है, जो हमें अपने जीवन में स्पष्टता और समझ की खोज करने के लिए मार्गदर्शन करता है।
Key Takeaways
English
- Seek divine blessings for harmony and prosperity.
- Cultivate gratitude and support within communities.
- Engage in spiritual practices for personal growth.
- Acknowledge the interconnectedness of all beings.
- Strive for wisdom and understanding in life.
Hindi
- सामंजस्य और समृद्धि के लिए दिव्य आशीर्वाद की खोज करें।
- समुदायों में आभार और समर्थन को विकसित करें।
- व्यक्तिगत विकास के लिए आध्यात्मिक प्रथाओं में संलग्न हों।
- सभी प्राणियों के आपसी संबंध को स्वीकार करें।
- जीवन में ज्ञान और समझ के लिए प्रयास करें।
