Rigveda Mandala 5 Verse Sukta 56

Sanskrit Verse
अग्ने॒ शर्ध॑न्त॒मा ग॒णं पि॒ष्टं रु॒क्मेभि॑र॒ञ्जिभि॑: ।
विशो॑ अ॒द्य म॒रुता॒मव॑ ह्वये दि॒वश्चि॑द् रोच॒नादधि॑ ॥१॥
यथा॑ चि॒न्मन्य॑से हृ॒दा तदिन्मे॑ जग्मुरा॒शस॑: ।
ये ते॒ नेदि॑ष्ठं॒ हव॑नान्या॒गम॒न् तान् व॑र्ध भी॒मसं॑दृशः ॥२॥
मी॒ळहुष्म॑तीव पृथि॒वी परा॑हता॒ मद॑न्त्येत्य॒स्मदा ।
ऋक्षो॒ न वो॑ मरुत॒: शिमी॑वाँ॒ अमो॑ दु॒ध्रो गौरि॑व भीम॒युः ॥३॥
नि ये रि॒णन्त्योज॑सा॒ वृथा॒ गावो॒ न दु॒र्धुर॑: ।
अश्मा॑नं चित् स्वर्यं१ पर्व॑तं गि॒रिं प्र च्या॑वयन्ति॒ याम॑भिः ॥४॥
उत् ति॑ष्ठ नू॒नमे॑षां॒ स्तोमै॒: समु॑क्षितानाम् ।
म॒रुतां॑ पुरु॒तम॒मपू॑र्व्यं॒ गवां॒ सर्ग॑मिव ह्वये ॥५॥
यु॒ङ्ग्ध्वं ह्यरु॑षी॒ रथे॑ यु॒ङ्ग्ध्वं रथे॑षु रो॒हित॑: ।
यु॒ङ्ग्ध्वं हरी॑ अजि॒रा धु॒रि वोळह॑वे॒ वहि॑ष्ठा धु॒रि वोळह॑वे ॥६॥
उ॒त स्य वा॒ज्य॑रु॒षस्तु॑वि॒ष्वणि॑रि॒ह स्म॑ धायि दर्श॒तः ।
मा वो॒ यामे॑षु मरुतश्चि॒रं क॑र॒त् प्र तं रथे॑षु चोदत ॥७॥
रथं॒ नु मारु॑तं व॒यं श्र॑व॒स्युमा हु॑वामहे ।
आ यस्मि॑न् त॒स्थौ सु॒रणा॑नि॒ बिभ्र॑ती॒ सचा॑ म॒रुत्सु॑ रोद॒सी ॥८॥
तं व॒: शर्धं॑ रथे॒शुभं॑ त्वे॒षं प॑न॒स्युमा हु॑वे ।
यस्मि॒न् त्सुजा॑ता सु॒भगा॑ मही॒यते॒ सचा॑ म॒रुत्सु॑ मीळहु॒षी ॥९॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
O Agni, I invoke the mighty Maruts, who are the great and strong ones.
Hindi / हिंदी
हे अग्नि, मैं शक्तिशाली मरुतों को बुलाता हूँ, जो महान और मजबूत हैं।
Mantra 2
English
As the mind directs, let my invocations reach those who are capable of being invoked.
Hindi / हिंदी
जैसे मन निर्देशन करता है, मेरी प्रार्थनाएँ उन तक पहुँचें जो बुलाने योग्य हैं।
Mantra 3
English
The earth, intoxicated by the splendor of the Maruts, seems to dance along with them.
Hindi / हिंदी
पृथ्वी, मरुतों की महिमा से मदमस्त होकर, उनके साथ नृत्य करती प्रतीत होती है।
Mantra 4
English
They who are strong, do not let the cows be distressed; they can cast away the stones and barriers.
Hindi / हिंदी
जो शक्तिशाली हैं, वे गायों को दुखी न होने दें; वे पत्थरों और बाधाओं को हटा सकते हैं।
Mantra 5
English
May these hymns, which are well-protected, rise up for the Maruts; I call upon their great strength.
Hindi / हिंदी
ये स्तोत्र, जो अच्छी तरह से संरक्षित हैं, मरुतों के लिए उठें; मैं उनकी महानता को बुलाता हूँ।
Mantra 6
English
Join your forces, O Maruts, and let the chariots be filled with strength.
Hindi / हिंदी
अपनी ताकतें मिलाओ, हे मरुतों, और रथों को शक्ति से भर दो।
Mantra 7
English
O Maruts, do not let our journeys be long; guide us swiftly in our tasks.
Hindi / हिंदी
हे मरुतों, हमारी यात्राएँ लंबी न होने दें; हमें हमारे कार्यों में जल्दी मार्गदर्शन करें।
Mantra 8
English
We call upon the Maruts who carry the burden of the heavens, who are strong and mighty.
Hindi / हिंदी
हम मरुतों को बुलाते हैं जो आकाश का भार उठाते हैं, जो शक्तिशाली और महान हैं।
Mantra 9
English
Let us invoke the auspicious Maruts, who bring forth prosperity and abundance.
Hindi / हिंदी
आइए हम शुभ मरुतों को बुलाते हैं, जो समृद्धि और प्रचुरता लाते हैं।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 56 of Mandala 5 in the Rigveda primarily focuses on invoking the Maruts, the storm deities associated with strength and vigor in Vedic literature. The Maruts are depicted as powerful and mighty forces of nature that bring about storms and rain, vital for agricultural sustenance. The sukta emphasizes the importance of invoking these deities to ensure prosperity and protection. The mantras describe the connection between the divine and the earthly realm, illustrating how the Maruts influence nature and human affairs. Each invocation highlights the need for strength, unity, and guidance in life’s endeavors, suggesting that by aligning oneself with divine energies, one can achieve success and abundance.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 5 के सूक्त 56 में मुख्य रूप से मरुतों, जो शक्ति और vigor के देवता हैं, को बुलाने पर ध्यान केंद्रित किया गया है। मरुतों को वेद साहित्य में शक्तिशाली और महान प्राकृतिक शक्तियों के रूप में चित्रित किया गया है, जो तूफान और बारिश लाते हैं, जो कृषि के लिए आवश्यक हैं। यह सूक्त इन देवताओं को बुलाने के महत्व को रेखांकित करता है ताकि समृद्धि और सुरक्षा सुनिश्चित की जा सके। मंत्रों में दिव्य और भौतिक क्षेत्र के बीच संबंध को दर्शाया गया है, यह दिखाते हुए कि कैसे मरुत प्रकृति और मानव मामलों को प्रभावित करते हैं। प्रत्येक प्रार्थना में जीवन के प्रयासों में शक्ति, एकता और मार्गदर्शन की आवश्यकता को उजागर किया गया है, यह सुझाव देते हुए कि यदि कोई अपने आप को दिव्य ऊर्जा के साथ संरेखित करता है, तो वह सफलता और प्रचुरता प्राप्त कर सकता है।
Practical Wisdom
English
The teachings of Sukta 56 can be applied in daily life by recognizing the importance of strength and unity in our personal and professional endeavors. Just as the Maruts are called upon for support, individuals should seek guidance from mentors and community, fostering collaboration and teamwork. Embracing challenges with vigor can lead to personal growth and success, mirroring the dynamic force of nature that the Maruts embody.
Hindi
सूक्त 56 की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में लागू किया जा सकता है, व्यक्तिगत और व्यावसायिक प्रयासों में शक्ति और एकता के महत्व को पहचानकर। जैसे मरुतों को समर्थन के लिए बुलाया जाता है, व्यक्तियों को सलाहकारों और समुदाय से मार्गदर्शन प्राप्त करना चाहिए, सहयोग और टीमवर्क को बढ़ावा देना चाहिए। चैलेंजों का सामना करने से व्यक्तिगत विकास और सफलता मिल सकती है, जो प्राकृतिक बल की गतिशीलता को दर्शाती है जिसे मरुत दर्शाते हैं।
Life Application
English
Incorporating the insights from this sukta into personal development involves recognizing the forces that drive our ambitions and the importance of seeking help when needed. The Maruts symbolize the strength required to overcome obstacles. By cultivating resilience and aligning ourselves with supportive networks, we can navigate challenges more effectively and achieve our goals.
Hindi
इस सूक्त से मिली जानकारी को व्यक्तिगत विकास में शामिल करने का मतलब है कि हमें अपनी महत्वाकांक्षाओं को चलाने वाले बलों को पहचानना और आवश्यकता पड़ने पर मदद मांगने के महत्व को समझना चाहिए। मरुतों का प्रतीक उन बाधाओं को पार करने के लिए आवश्यक शक्ति को दर्शाता है। लचीलापन विकसित करके और सहायक नेटवर्क के साथ खुद को संरेखित करके, हम चुनौतियों का सामना अधिक प्रभावी ढंग से कर सकते हैं और अपने लक्ष्यों को प्राप्त कर सकते हैं।
Spiritual Insight
English
The spiritual essence of Sukta 56 lies in the invocation of divine forces that govern the natural world. The Maruts represent not just physical strength but also the spiritual power to transform difficulties into opportunities. By recognizing the divine interplay in our lives, we can cultivate a deeper understanding of our purpose and the interconnectedness of all beings.
Hindi
सूक्त 56 की आध्यात्मिक सार्थकता उन दिव्य शक्तियों के आवाहन में निहित है जो प्राकृतिक दुनिया का संचालन करती हैं। मरुत केवल भौतिक शक्ति का प्रतीक नहीं हैं, बल्कि कठिनाइयों को अवसरों में बदलने की आध्यात्मिक शक्ति का भी प्रतिनिधित्व करते हैं। अपने जीवन में दिव्य अंतर्संबंध को पहचानकर, हम अपने उद्देश्य और सभी प्राणियों के आपसी संबंध की गहरी समझ विकसित कर सकते हैं।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta remind us of the importance of community support and resilience. As we face various challenges, invoking the strength of unity, much like the Maruts, can help us navigate obstacles more effectively. This sukta serves as a reminder that we can achieve greater heights when we come together, sharing our strengths and resources.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ हमें सामुदायिक समर्थन और लचीलापन के महत्व की याद दिलाती हैं। जैसे हम विभिन्न चुनौतियों का सामना करते हैं, एकता की शक्ति को बुलाना, मरुतों की तरह, हमें बाधाओं को अधिक प्रभावी ढंग से पार करने में मदद कर सकता है। यह सूक्त हमें याद दिलाता है कि जब हम एक साथ आते हैं, अपनी ताकत और संसाधनों को साझा करते हैं, तो हम बड़ी ऊँचाइयों को प्राप्त कर सकते हैं।
Key Takeaways
English
- Invoke strength and unity in challenges.
- Seek guidance and support from community.
- Embrace resilience for personal growth.
- Recognize the divine in natural forces.
- Foster collaboration to achieve success.
Hindi
- चुनौतियों में शक्ति और एकता को बुलाओ।
- समुदाय से मार्गदर्शन और समर्थन प्राप्त करो।
- व्यक्तिगत विकास के लिए लचीलापन अपनाओ।
- प्राकृतिक बलों में दिव्यता को पहचानो।
- सफलता प्राप्त करने के लिए सहयोग को बढ़ावा दो।
