Rigveda Mandala 7 Verse Sukta 104

Sanskrit Verse
इन्द्रा॑सोमा॒ तप॑तं॒ रक्ष॑ उ॒ब्जतं॒ न्य॑र्पयतं वृषणा तमो॒वृध॑: ।
परा॑ शृणीतम॒चितो॒ न्यो॑षतं ह॒तं नु॒देथां॒ नि शि॑शीतम॒त्रिण॑: ॥१॥
इन्द्रा॑सोमा॒ सम॒घशं॑सम॒भ्य१घं तपु॑र्ययस्तु च॒रुर॑ग्नि॒वाँ इ॑व ।
ब्र॒ह्म॒द्विषे॑ क्र॒व्यादे॑ घो॒रच॑क्षसे॒ द्वेषो॑ धत्तमनवा॒यं कि॑मी॒दिने॑ ॥२॥
इन्द्रा॑सोमा दु॒ष्कृतो॑ व॒व्रे अ॒न्तर॑नारम्भ॒णे तम॑सि॒ प्र वि॑ध्यतम् ।
यथा॒ नात॒: पुन॒रेक॑श्च॒नोदय॒त्तद्वा॑मस्तु॒ सह॑से मन्यु॒मच्छव॑: ॥३॥
इन्द्रा॑सोमा व॒र्तय॑तं दि॒वो व॒धं सं पृ॑थि॒व्या अ॒घशं॑साय॒ तर्ह॑णम् ।
उत्त॑क्षतं स्व॒र्यं१ पर्व॑तेभ्यो॒ येन॒ रक्षो॑ वावृधा॒नं नि॒जूर्व॑थः ॥४॥
इन्द्रा॑सोमा व॒र्तय॑तं दि॒वस्पर्य॑ग्नित॒प्तेभि॑र्यु॒वमश्म॑हन्मभिः ।
तपु॑र्वधेभिर॒जरे॑भिर॒त्रिणो॒ नि पर्शा॑ने विध्यतं॒ यन्तु॑ निस्व॒रम् ॥५॥
इन्द्रा॑सोमा॒ परि॑ वां भूतु वि॒श्वत॑ इ॒यं म॒तिः क॒क्ष्याश्वे॑व वा॒जिना॑ ।
यां वां॒ होत्रां॑ परिहि॒नोमि॑ मे॒धये॒मा ब्रह्मा॑णि नृ॒पती॑व जिन्वतम् ॥६॥
प्रति॑ स्मरेथां तु॒जय॑द्भि॒रेवै॑र्ह॒तं द्रु॒हो र॒क्षसो॑ भङ्गु॒राव॑तः ।
इन्द्रा॑सोमा दु॒ष्कृते॒ मा सु॒गं भू॒द्यो न॑: क॒दा चि॑दभि॒दास॑ति द्रु॒हा ॥७॥
यो मा॒ पाके॑न॒ मन॑सा॒ चर॑न्तमभि॒चष्टे॒ अनृ॑तेभि॒र्वचो॑भिः ।
आप॑ इव का॒शिना॒ संगृ॑भीता॒ अस॑न्न॒स्त्वास॑त इन्द्र व॒क्ता ॥८॥
ये पा॑कशं॒सं वि॒हर॑न्त॒ एवै॒र्ये वा॑ भ॒द्रं दू॒षय॑न्ति स्व॒धाभि॑: ।
अह॑ये वा॒ तान्प्र॒ददा॑तु॒ सोम॒ आ वा॑ दधातु॒ निॠ॑तेरु॒पस्थे॑ ॥९॥
यो नो॒ रसं॒ दिप्स॑ति पि॒त्वो अ॑ग्ने॒ यो अश्वा॑नां॒ यो गवां॒ यस्त॒नूना॑म् ।
रि॒पुः स्ते॒नः स्ते॑य॒कृद्द॒भ्रमे॑तु॒ नि ष ही॑यतां त॒न्वा॒३ तना॑ च ॥१०॥
प॒रः सो अ॑स्तु त॒न्वा॒३ तना॑ च ति॒स्रः पृ॑थि॒वीर॒धो अ॑स्तु॒ विश्वा॑: ।
प्रति॑ शुष्यतु॒ यशो॑ अस्य देवा॒ यो नो॒ दिवा॒ दिप्स॑ति॒ यश्च॒ नक्त॑म् ॥११॥
सु॒वि॒ज्ञा॒नं चि॑कि॒तुषे॒ जना॑य॒ सच्चास॑च्च॒ वच॑सी पस्पृधाते ।
तयो॒र्यत्स॒त्यं य॑त॒रदृजी॑य॒स्तदित्सोमो॑ऽवति॒ हन्त्यास॑त् ॥१२॥
न वा उ॒ सोमो॑ वृजि॒नं हि॑नोति॒ न क्ष॒त्रियं॑ मिथु॒या धा॒रय॑न्तम् ।
हन्ति॒ रक्षो॒ हन्त्यास॒द्वद॑न्तमु॒भाविन्द्र॑स्य॒ प्रसि॑तौ शयाते ॥१३॥
यदि॑ वा॒हमनृ॑तदेव॒ आस॒ मोघं॑ वा दे॒वाँ अ॑प्यू॒हे अ॑ग्ने ।
किम॒स्मभ्यं॑ जातवेदो हृणीषे द्रोघ॒वाच॑स्ते निॠ॒थं स॑चन्ताम् ॥१४॥
अ॒द्या मु॑रीय॒ यदि॑ यातु॒धानो॒ अस्मि॒ यदि॒ वायु॑स्त॒तप॒ पूरु॑षस्य ।
अधा॒ स वी॒रैर्द॒शभि॒र्वि यू॑या॒ यो मा॒ मोघं॒ यातु॑धा॒नेत्याह॑ ॥१५॥
यो माया॑तुं॒ यातु॑धा॒नेत्याह॒ यो वा॑ र॒क्षाः शुचि॑र॒स्मीत्याह॑ ।
इन्द्र॒स्तं ह॑न्तु मह॒ता व॒धेन॒ विश्व॑स्य ज॒न्तोर॑ध॒मस्प॑दीष्ट ॥१६॥
प्र या जिगा॑ति ख॒र्गले॑व॒ नक्त॒मप॑ द्रु॒हा त॒न्वं१ गूह॑माना ।
व॒व्राँ अ॑न॒न्ताँ अव॒ सा प॑दीष्ट॒ ग्रावा॑णो घ्नन्तु र॒क्षस॑ उप॒ब्दैः ॥१७॥
वि ति॑ष्ठध्वं मरुतो वि॒क्ष्वि१च्छत॑ गृभा॒यत॑ र॒क्षस॒: सं पि॑नष्टन ।
वयो॒ ये भू॒त्वी प॒तय॑न्ति न॒क्तभि॒र्ये वा॒ रिपो॑ दधि॒रे दे॒वे अ॑ध्व॒रे ॥१८॥
प्र व॑र्तय दि॒वो अश्मा॑नमिन्द्र॒ सोम॑शितं मघव॒न्त्सं शि॑शाधि ।
प्राक्ता॒दपा॑क्तादध॒रादुद॑क्ताद॒भि ज॑हि र॒क्षस॒: पर्व॑तेन ॥१९॥
ए॒त उ॒ त्ये प॑तयन्ति॒ श्वया॑तव॒ इन्द्रं॑ दिप्सन्ति दि॒प्सवोऽदा॑भ्यम् ।
शिशी॑ते श॒क्रः पिशु॑नेभ्यो व॒धं नू॒नं सृ॑जद॒शनिं॑ यातु॒मद्भ्य॑: ॥२०॥
इन्द्रो॑ यातू॒नाम॑भवत्पराश॒रो ह॑वि॒र्मथी॑नाम॒भ्या॒३विवा॑सताम् ।
अ॒भीदु॑ श॒क्रः प॑र॒शुर्यथा॒ वनं॒ पात्रे॑व भि॒न्दन्त्स॒त ए॑ति र॒क्षस॑: ॥२१॥
उलू॑कयातुं शुशु॒लूक॑यातुं ज॒हि श्वया॑तुमु॒त कोक॑यातुम् ।
सु॒प॒र्णया॑तुमु॒त गृध्र॑यातुं दृ॒षदे॑व॒ प्र मृ॑ण॒ रक्ष॑ इन्द्र ॥२२॥
मा नो॒ रक्षो॑ अ॒भि न॑ड्यातु॒माव॑ता॒मपो॑च्छतु मिथु॒ना या कि॑मी॒दिना॑ ।
पृ॒थि॒वी न॒: पार्थि॑वात्पा॒त्वंह॑सो॒ऽन्तरि॑क्षं दि॒व्यात्पा॑त्व॒स्मान् ॥२३॥
इन्द्र॑ ज॒हि पुमां॑सं यातु॒धान॑मु॒त स्त्रियं॑ मा॒यया॒ शाश॑दानाम् ।
विग्री॑वासो॒ मूर॑देवा ऋदन्तु॒ मा ते दृ॑श॒न्त्सूर्य॑मु॒च्चर॑न्तम् ॥२४॥
प्रति॑ चक्ष्व॒ वि च॒क्ष्वेन्द्र॑श्च सोम जागृतम् । रक्षो॑भ्यो व॒धम॑स्यतम॒शनिं॑ यातु॒मद्भ्य॑: ॥२५॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
Indra and Soma, protect us from the darkness that brings fear; grant us strength and remove all that is undesirable.
Hindi / हिंदी
इन्द्र और सोम, हमें उस अंधकार से बचाएं जो भय लाता है; हमें शक्ति प्रदान करें और सभी अवांछनीय चीजों को दूर करें।
Mantra 2
English
Indra and Soma, united, dispel the darkness and bring forth the light, like fire that consumes the evil.
Hindi / हिंदी
इन्द्र और सोम, एकजुट होकर अंधकार को दूर करें और प्रकाश लाएं, जैसे आग जो बुराई को जलाती है।
Mantra 3
English
Indra and Soma, may we conquer the darkness and emerge victorious, as the sun rises after the night.
Hindi / हिंदी
इन्द्र और सोम, हम अंधकार को पराजित करें और विजयी हों, जैसे रात के बाद सूरज उगता है।
Mantra 4
English
Indra and Soma, sustain us with divine power, and lead us to victory over evil.
Hindi / हिंदी
इन्द्र और सोम, हमें दिव्य शक्ति से समर्थन दें, और हमें बुराई पर विजय दिलाएं।
Mantra 5
English
Indra and Soma, may our offerings reach you, and may they purify our actions and thoughts.
Hindi / हिंदी
इन्द्र और सोम, हमारी अर्पण आपको पहुंचें, और हमारी क्रियाओं और विचारों को शुद्ध करें।
Mantra 6
English
Indra and Soma, grant us wisdom and strength, as we strive to overcome obstacles and achieve our goals.
Hindi / हिंदी
इन्द्र और सोम, हमें ज्ञान और शक्ति प्रदान करें, जब हम बाधाओं को पार करने और अपने लक्ष्यों को प्राप्त करने का प्रयास करते हैं।
Mantra 7
English
Indra and Soma, may we not be harmed by treachery, and may we always stand firm in truth.
Hindi / हिंदी
इन्द्र और सोम, हमें धोखे से नुकसान न पहुंचाएं, और हम हमेशा सत्य में दृढ़ रहें।
Mantra 8
English
Whoever speaks deceitfully against us, may they be consumed by their own words; let us remain steadfast.
Hindi / हिंदी
जो भी हमारे खिलाफ धोखाधड़ी से बोलता है, वे अपने ही शब्दों से जल जाएं; हम दृढ़ रहें।
Mantra 9
English
May those who bring us harm face their own consequences; let us be protected by the divine presence.
Hindi / हिंदी
जो हमें नुकसान पहुंचाते हैं, उन्हें अपने ही परिणामों का सामना करना पड़े; हमें दिव्य उपस्थिति से सुरक्षा मिले।
Mantra 10
English
Let the one who craves what is not theirs be hindered; may our possessions remain safe.
Hindi / हिंदी
जो अपने नहीं हैं उसकी लालसा करता है, वह बाधित हो; हमारी संपत्ति सुरक्षित रहे।
Mantra 11
English
Let all beings grant us their protection; may we be free from all harm day and night.
Hindi / हिंदी
सभी प्राणियों से हमें सुरक्षा मिले; हम दिन और रात सभी हानियों से मुक्त रहें।
Mantra 12
English
May the wise guide us towards what is true, helping us to discern between right and wrong.
Hindi / हिंदी
ज्ञानी हमें सत्य की ओर मार्गदर्शन करें, जिससे हमें सही और गलत के बीच भेद करने में मदद मिले।
Mantra 13
English
Indra, may you protect us from the wicked and bless us with truth and prosperity.
Hindi / हिंदी
इन्द्र, आप हमें दुष्टों से बचाएं और हमें सत्य और समृद्धि का आशीर्वाद दें।
Mantra 14
English
If we have acted with deceit, may it not lead us to ruin; may our actions align with divine will.
Hindi / हिंदी
यदि हमने धोखे से काम किया है, तो यह हमें विनाश की ओर न ले जाए; हमारी क्रियाएं दिव्य इच्छा के अनुरूप हो।
Mantra 15
English
If we are to face challenges, let us face them bravely; may our strength be renewed.
Hindi / हिंदी
यदि हमें चुनौतियों का सामना करना है, तो हम उन्हें साहस से सामना करें; हमारी शक्ति नवीनीकरण हो।
Mantra 16
English
May Indra eliminate the obstacles that hinder our progress and grant us success.
Hindi / हिंदी
इन्द्र हमें उन बाधाओं को समाप्त करें जो हमारी प्रगति में रुकावट डालती हैं और हमें सफलता प्रदान करें।
Mantra 17
English
May we be protected from evil spirits; let us remain safe in the presence of the divine.
Hindi / हिंदी
हमें बुरे आत्माओं से सुरक्षा मिले; हम दिव्य की उपस्थिति में सुरक्षित रहें।
Mantra 18
English
Indra, guide us through the night and grant us strength to overcome our fears.
Hindi / हिंदी
इन्द्र, हमें रात के माध्यम से मार्गदर्शन करें और हमें अपने भय पर काबू पाने के लिए शक्ति दें।
Mantra 19
English
Let us call upon Indra and Soma for protection in all our endeavors and grant us victory.
Hindi / हिंदी
आओ, इन्द्र और सोम को सभी प्रयासों में सुरक्षा के लिए बुलाएं और हमें विजय प्रदान करें।
Mantra 20
English
May Indra create a shield for us against all harm and provide us with strength and wisdom.
Hindi / हिंदी
इन्द्र हमें सभी हानियों के खिलाफ एक ढाल बनाएं और हमें शक्ति और ज्ञान प्रदान करें।
Mantra 21
English
May Indra be our protector as we pursue our goals; let us not be swayed by distractions.
Hindi / हिंदी
जैसे हम अपने लक्ष्यों का पीछा करते हैं, इन्द्र हमारे रक्षक बनें; हमें भटकाव से प्रभावित न होने दें।
Mantra 22
English
Let us invoke the divine forces to guide us and protect us from all evil.
Hindi / हिंदी
आओ हम दिव्य शक्तियों को बुलाएं कि वे हमें मार्गदर्शन करें और सभी बुराइयों से बचाएं।
Mantra 23
English
Indra, may you lead us away from harm and grant us strength to face challenges.
Hindi / हिंदी
इन्द्र, आप हमें हानि से दूर ले जाएं और हमें चुनौतियों का सामना करने के लिए शक्ति दें।
Mantra 24
English
May we always recognize the divine presence and be guided by truth and wisdom.
Hindi / हिंदी
हम हमेशा दिव्य उपस्थिति को पहचानें और सत्य और ज्ञान द्वारा मार्गदर्शित हों।
Mantra 25
English
Indra, may you awaken in us the awareness to see truth and protect us from deceit.
Hindi / हिंदी
इन्द्र, आप हमारे भीतर सत्य देखने की जागरूकता जागृत करें और हमें धोखे से बचाएं।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 104 of Mandala 7 in the Rigveda is a powerful invocation to the deities Indra and Soma. It emphasizes the importance of divine protection against the forces of darkness and evil. Each mantra reflects a plea for strength, wisdom, and guidance in overcoming obstacles and challenges in life. The recurring themes of truth versus deceit highlight the moral and ethical dimensions that are central to Vedic philosophy. The sukta encourages the faithful to seek divine assistance not only for personal gain but also for the well-being of all beings. This sukta serves as a reminder of the significance of righteousness (dharma) and the pursuit of truth in achieving harmony and success.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 7 का सूक्त 104 देवताओं इन्द्र और सोम के लिए एक शक्तिशाली प्रार्थना है। यह अंधकार और बुराई की शक्तियों से divine protection के महत्व पर जोर देता है। प्रत्येक मंत्र जीवन में बाधाओं और चुनौतियों को पार करने के लिए शक्ति, ज्ञान और मार्गदर्शन की प्रार्थना करता है। सत्य और धोखे के बीच का लगातार विषय वेदांत दर्शन के केंद्रीय नैतिक और नैतिक आयामों को उजागर करता है। यह सूक्त विश्वासियों को व्यक्तिगत लाभ के लिए ही नहीं, बल्कि सभी प्राणियों की भलाई के लिए भी दिव्य सहायता प्राप्त करने के लिए प्रोत्साहित करता है। यह सूक्त धर्म और सत्य की खोज के महत्व की याद दिलाता है, जिससे सामंजस्य और सफलता प्राप्त होती है।
Practical Wisdom
English
The wisdom of Sukta 104 encourages individuals to seek strength and guidance from divine sources in times of adversity. It teaches the importance of truthfulness and righteousness in our actions. By invoking Indra and Soma, we can cultivate a sense of inner strength and clarity to face challenges. This sukta also emphasizes the need for community support and collective well-being, reminding us to be vigilant against deceit and negativity in our interactions.
Hindi
सूक्त 104 की बुद्धि व्यक्तियों को विपरीत परिस्थितियों में दिव्य स्रोतों से शक्ति और मार्गदर्शन प्राप्त करने के लिए प्रोत्साहित करती है। यह हमारे कार्यों में सत्यता और धर्म के महत्व को सिखाती है। इन्द्र और सोम की प्रार्थना करके, हम चुनौतियों का सामना करने के लिए आंतरिक शक्ति और स्पष्टता विकसित कर सकते हैं। यह सूक्त सामुदायिक समर्थन और सामूहिक भलाई की आवश्यकता पर भी जोर देता है, हमें हमारी बातचीत में धोखे और नकारात्मकता के खिलाफ सावधान रहने की याद दिलाता है।
Life Application
English
This sukta can be applied in personal development by encouraging self-reflection and the pursuit of truth. By recognizing the importance of aligning one’s actions with moral values, individuals can enhance their integrity and resilience. The invocation of Indra and Soma serves as a reminder to seek divine guidance in decision-making, helping one to navigate through life’s challenges with confidence and clarity.
Hindi
यह सूक्त व्यक्तिगत विकास में आत्म-प्रतिबिंब और सत्य की खोज को प्रोत्साहित करके लागू किया जा सकता है। किसी के कार्यों को नैतिक मूल्यों के साथ संरेखित करने के महत्व को पहचानकर, व्यक्ति अपनी ईमानदारी और लचीलेपन को बढ़ा सकते हैं। इन्द्र और सोम की प्रार्थना एक याद दिलाने के रूप में कार्य करती है कि निर्णय लेने में दिव्य मार्गदर्शन की खोज करें, जिससे जीवन की चुनौतियों का आत्मविश्वास और स्पष्टता के साथ सामना किया जा सके।
Spiritual Insight
English
Sukta 104 imparts profound spiritual insight by emphasizing the connection between the individual and the divine. It teaches that through devotion, one can attain strength and wisdom. The repeated invocations to Indra and Soma reflect the belief in the power of divine intervention in human affairs. This sukta encourages a spiritual practice that fosters awareness and alignment with higher truths, promoting inner peace and harmony.
Hindi
सूक्त 104 गहन आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि प्रदान करता है, जो व्यक्ति और दिव्य के बीच संबंध पर जोर देता है। यह सिखाता है कि भक्ति के माध्यम से, व्यक्ति शक्ति और ज्ञान प्राप्त कर सकता है। इन्द्र और सोम की बार-बार की गई प्रार्थनाएँ मानव मामलों में दिव्य हस्तक्षेप की शक्ति में विश्वास को दर्शाती हैं। यह सूक्त एक आध्यात्मिक अभ्यास को प्रोत्साहित करता है जो उच्च सत्य के साथ जागरूकता और संरेखण को बढ़ाता है, आंतरिक शांति और सामंजस्य को बढ़ावा देता है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, Sukta 104 serves as a reminder to seek strength and guidance from higher powers. It encourages individuals to maintain integrity and truthfulness amid challenges. The sukta’s emphasis on community and collective well-being resonates in modern society, where collaboration and support are essential for overcoming difficulties. By invoking the wisdom of Indra and Soma, individuals can cultivate resilience and navigate through life’s complexities with a sense of purpose.
Hindi
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, सूक्त 104 उच्च शक्तियों से शक्ति और मार्गदर्शन की खोज करने की याद दिलाता है। यह व्यक्तियों को चुनौतियों के बीच ईमानदारी और सत्यता बनाए रखने के लिए प्रोत्साहित करता है। सूक्त का सामुदायिक और सामूहिक भलाई पर जोर आधुनिक समाज में गूंजता है, जहां सहयोग और समर्थन कठिनाइयों को पार करने के लिए आवश्यक हैं। इन्द्र और सोम की बुद्धि को बुलाकर, व्यक्ति लचीलापन विकसित कर सकते हैं और जीवन की जटिलताओं को उद्देश्य के साथ नेविगेट कर सकते हैं।
Key Takeaways
English
- Seek divine guidance in times of trouble.
- Emphasize truthfulness and integrity in actions.
- Invoke the divine for protection against negativity.
- Recognize the importance of community support.
- Cultivate resilience through spiritual practices.
Hindi
- संकट के समय में दिव्य मार्गदर्शन की खोज करें।
- क्रियाओं में सत्यता और ईमानदारी पर जोर दें।
- नकारात्मकता के खिलाफ सुरक्षा के लिए दिव्य को बुलाएं।
- सामुदायिक समर्थन के महत्व को पहचानें।
- आध्यात्मिक अभ्यास के माध्यम से लचीलापन विकसित करें।
