Rigveda Mandala 7 Verse Sukta 18

Sanskrit Verse
त्वे ह॒ यत्पि॒तर॑श्चिन्न इन्द्र॒ विश्वा॑ वा॒मा ज॑रि॒तारो॒ अस॑न्वन् ।
त्वे गाव॑: सु॒दुघा॒स्त्वे ह्यश्वा॒स्त्वं वसु॑ देवय॒ते वनि॑ष्ठः ॥१॥
राजे॑व॒ हि जनि॑भि॒: क्षेष्ये॒वाऽव॒ द्युभि॑र॒भि वि॒दुष्क॒विः सन् ।
पि॒शा गिरो॑ मघव॒न्गोभि॒रश्वै॑स्त्वाय॒तः शि॑शीहि रा॒ये अ॒स्मान् ॥२॥
इ॒मा उ॑ त्वा पस्पृधा॒नासो॒ अत्र॑ म॒न्द्रा गिरो॑ देव॒यन्ती॒रुप॑ स्थुः ।
अ॒र्वाची॑ ते प॒थ्या॑ रा॒य ए॑तु॒ स्याम॑ ते सुम॒तावि॑न्द्र॒ शर्म॑न् ॥३॥
धे॒नुं न त्वा॑ सू॒यव॑से॒ दुदु॑क्ष॒न्नुप॒ ब्रह्मा॑णि ससृजे॒ वसि॑ष्ठः ।
त्वामिन्मे॒ गोप॑तिं॒ विश्व॑ आ॒हा ऽऽन॒ इन्द्र॑: सुम॒तिं ग॒न्त्वच्छ॑ ॥४॥
अर्णां॑सि चित्पप्रथा॒ना सु॒दास॒ इन्द्रो॑ गा॒धान्य॑कृणोत्सुपा॒रा ।
शर्ध॑न्तं शि॒म्युमु॒चथ॑स्य॒ नव्य॒: शापं॒ सिन्धू॑नामकृणो॒दश॑स्तीः ॥५॥
पु॒रो॒ळा इत्तु॒र्वशो॒ यक्षु॑रासीद्रा॒ये मत्स्या॑सो॒ निशि॑ता॒ अपी॑व ।
श्रु॒ष्टिं च॑क्रु॒र्भृग॑वो द्रु॒ह्यव॑श्च॒ सखा॒ सखा॑यमतर॒द्विषू॑चोः ॥६॥
आ प॒क्थासो॑ भला॒नसो॑ भन॒न्ताऽलि॑नासो विषा॒णिन॑: शि॒वास॑: ।
आ योऽन॑यत्सध॒मा आर्य॑स्य ग॒व्या तृत्सु॑भ्यो अजगन्यु॒धा नॄन् ॥७॥
दु॒रा॒ध्यो॒३ अदि॑तिं स्रे॒वय॑न्तोऽचे॒तसो॒ वि ज॑गृभ्रे॒ परु॑ष्णीम् ।
म॒ह्नावि॑व्यक्पृथि॒वीं पत्य॑मानः प॒शुष्क॒विर॑शय॒च्चाय॑मानः ॥८॥
ई॒युरर्थं॒ न न्य॒र्थं परु॑ष्णीमा॒शुश्च॒नेद॑भिपि॒त्वं ज॑गाम ।
सु॒दास॒ इन्द्र॑: सु॒तुकाँ॑ अ॒मित्रा॒नर॑न्धय॒न्मानु॑षे॒ वध्रि॑वाचः ॥९॥
ई॒युर्गावो॒ न यव॑सा॒दगो॑पा यथाकृ॒तम॒भि मि॒त्रं चि॒तास॑: ।
पृश्नि॑गाव॒: पृश्नि॑निप्रेषितासः श्रु॒ष्टिं च॑क्रुर्नि॒युतो॒ रन्त॑यश्च ॥१०॥
एकं॑ च॒ यो विं॑श॒तिं च॑ श्रव॒स्या वै॑क॒र्णयो॒र्जना॒न्राजा॒ न्यस्त॑: ।
द॒स्मो न सद्म॒न्नि शि॑शाति ब॒र्हिः शूर॒: सर्ग॑मकृणो॒दिन्द्र॑ एषाम् ॥११॥
अध॑ श्रु॒तं क॒वषं॑ वृ॒द्धम॒प्स्वनु॑ द्रु॒ह्युं नि वृ॑ण॒ग्वज्र॑बाहुः ।
वृ॒णा॒ना अत्र॑ स॒ख्याय॑ स॒ख्यं त्वा॒यन्तो॒ ये अम॑द॒न्ननु॑ त्वा ॥१२॥
वि स॒द्यो विश्वा॑ दृंहि॒तान्ये॑षा॒मिन्द्र॒: पुर॒: सह॑सा स॒प्त द॑र्दः ।
व्यान॑वस्य॒ तृत्स॑वे॒ गयं॑ भा॒ग्जेष्म॑ पू॒रुं वि॒दथे॑ मृ॒ध्रवा॑चम् ॥१३॥
नि ग॒व्यवोऽन॑वो द्रु॒ह्यव॑श्च ष॒ष्टिः श॒ता सु॑षुपु॒: षट् स॒हस्रा॑ ।
ष॒ष्टिर्वी॒रासो॒ अधि॒ षड्दु॑वो॒यु विश्वेदिन्द्र॑स्य वी॒र्या॑ कृ॒तानि॑ ॥१४॥
इन्द्रे॑णै॒ते तृत्स॑वो॒ वेवि॑षाणा॒ आपो॒ न सृ॒ष्टा अ॑धवन्त॒ नीची॑: ।
दु॒र्मि॒त्रास॑: प्रकल॒विन्मिमा॑ना ज॒हुर्विश्वा॑नि॒ भोज॑ना सु॒दासे॑ ॥१५॥
अ॒र्धं वी॒रस्य॑ शृत॒पाम॑नि॒न्द्रं परा॒ शर्ध॑न्तं नुनुदे अ॒भि क्षाम् ।
इन्द्रो॑ म॒न्युं म॑न्यु॒म्यो॑ मिमाय भे॒जे प॒थो व॑र्त॒निं पत्य॑मानः ॥१६॥
आ॒ध्रेण॑ चि॒त्तद्वेकं॑ चकार सिं॒ह्यं॑ चि॒त्पेत्वे॑ना जघान ।
अव॑ स्र॒क्तीर्वे॒श्या॑वृश्च॒दिन्द्र॒: प्राय॑च्छ॒द्विश्वा॒ भोज॑ना सु॒दासे॑ ॥१७॥
शश्व॑न्तो॒ हि शत्र॑वो रार॒धुष्टे॑ भे॒दस्य॑ चि॒च्छर्ध॑तो विन्द॒ रन्धि॑म् ।
मर्ताँ॒ एन॑: स्तुव॒तो यः कृ॒णोति॑ ति॒ग्मं तस्मि॒न्नि ज॑हि॒ वज्र॑मिन्द्र ॥१८॥
आव॒दिन्द्रं॑ य॒मुना॒ तृत्स॑वश्च॒ प्रात्र॑ भे॒दं स॒र्वता॑ता मुषायत् ।
अ॒जास॑श्च॒ शिग्र॑वो॒ यक्ष॑वश्च ब॒लिं शी॒र्षाणि॑ जभ्रु॒रश्व्या॑नि ॥१९॥
न त॑ इन्द्र सुम॒तयो॒ न राय॑: सं॒चक्षे॒ पूर्वा॑ उ॒षसो॒ न नूत्ना॑: ।
देव॑कं चिन्मान्यमा॒नं ज॑घ॒न्थाऽव॒ त्मना॑ बृह॒तः शम्ब॑रं भेत् ॥२०॥
प्र ये गृ॒हादम॑मदुस्त्वा॒या प॑राश॒रः श॒तया॑तु॒र्वसि॑ष्ठः ।
न ते॑ भो॒जस्य॑ स॒ख्यं मृ॑ष॒न्ताऽधा॑ सू॒रिभ्य॑: सु॒दिना॒ व्यु॑च्छान् ॥२१॥
द्वे नप्तु॑र्दे॒वव॑तः श॒ते गोर्द्वा रथा॑ व॒धूम॑न्ता सु॒दास॑: ।
अर्ह॑न्नग्ने पैजव॒नस्य॒ दानं॒ होते॑व॒ सद्म॒ पर्ये॑मि॒ रेभ॑न् ॥२२॥
च॒त्वारो॑ मा पैजव॒नस्य॒ दाना॒: स्मद्दि॑ष्टयः कृश॒निनो॑ निरे॒के ।
ऋ॒ज्रासो॑ मा पृथिवि॒ष्ठाः सु॒दास॑स्तो॒कं तो॒काय॒ श्रव॑से वहन्ति ॥२३॥
यस्य॒ श्रवो॒ रोद॑सी अ॒न्तरु॒र्वी शी॒र्ष्णेशी॑र्ष्णे विब॒भाजा॑ विभ॒क्ता ।
स॒प्तेदिन्द्रं॒ न स्र॒वतो॑ गृणन्ति॒ नि यु॑ध्याम॒धिम॑शिशाद॒भीके॑ ॥२४॥
इ॒मं न॑रो मरुतः सश्च॒तानु॒ दिवो॑दासं॒ न पि॒तरं॑ सु॒दास॑: ।
अ॒वि॒ष्टना॑ पैजव॒नस्य॒ केतं॑ दू॒णाशं॑ क्ष॒त्रम॒जरं॑ दुवो॒यु ॥२५॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
To you, O Indra, who are endowed with strength, we offer our prayers. You are the source of nourishment for all, the one who gives us wealth.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, आप जो शक्ति के साथ संपन्न हैं, हम आपको प्रार्थना अर्पित करते हैं। आप सभी के लिए पोषण का स्रोत हैं, जो हमें धन देते हैं।
Mantra 2
English
Like a king among men, may you rule over the sky, bestowing upon us the wealth of speech, and granting us prosperity.
Hindi / हिंदी
मनुष्यों में राजा की तरह, आप आकाश पर शासन करें, हमें वाणी का धन प्रदान करें, और हमें समृद्धि दें।
Mantra 3
English
Let these hymns of praise reach you, O Deity, as we invoke you with our words. May you grant us the path of prosperity that leads to happiness.
Hindi / हिंदी
हे देव, ये स्तुति के गीत आपके पास पहुँचें, जैसे हम अपने शब्दों से आपको बुलाते हैं। आप हमें उस समृद्धिपूर्ण पथ का आशीर्वाद दें जो खुशी की ओर ले जाता है।
Mantra 4
English
O Indra, may you be the protector of our herds and the guardian of our wealth, leading us towards wisdom and enlightenment.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, आप हमारी गायों के रक्षक और हमारे धन के संरक्षक बनें, हमें ज्ञान और प्रकाश की ओर ले चलें।
Mantra 5
English
Indra, who reigns over the waters, may you guide our paths and help us in our endeavors, ensuring we achieve our goals.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, जो जल पर शासन करते हैं, आप हमारे मार्ग को मार्गदर्शित करें और हमारे प्रयासों में मदद करें, यह सुनिश्चित करते हुए कि हम अपने लक्ष्यों को प्राप्त करें।
Mantra 6
English
O Indra, bestow upon us the strength to overcome our enemies and the wisdom to navigate our challenges.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हमें अपने शत्रुओं पर विजय प्राप्त करने की शक्ति और अपनी चुनौतियों को समझने की बुद्धि प्रदान करें।
Mantra 7
English
May we receive the blessings of the divine, leading us to contentment and harmony in our lives.
Hindi / हिंदी
हम दिव्य आशीर्वाद प्राप्त करें, जो हमें हमारे जीवन में संतोष और सामंजस्य की ओर ले जाए।
Mantra 8
English
O Indra, as we gather together, may we be united in our purpose, striving for success and prosperity.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, जब हम एकत्र होते हैं, हम अपने उद्देश्य में एकजुट हों, सफलता और समृद्धि के लिए प्रयासरत रहें।
Mantra 9
English
Indra, grant us your strength, that we may face adversity with courage and resilience.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हमें आपकी शक्ति दें, ताकि हम विपत्ति का सामना साहस और लचीलापन के साथ कर सकें।
Mantra 10
English
As we perform our duties, may we be guided by your wisdom, ensuring our actions lead to righteousness.
Hindi / हिंदी
जब हम अपने कर्तव्यों का पालन करें, हमें आपकी बुद्धि से मार्गदर्शित करें, यह सुनिश्चित करते हुए कि हमारे कार्य धर्म की ओर ले जाएं।
Mantra 11
English
O Indra, may your blessings be upon us as we engage in our endeavors, bringing us success in our pursuits.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, जब हम अपने प्रयासों में लगे हों, आपकी कृपा हमारे ऊपर हो, जिससे हमें हमारे प्रयासों में सफलता मिले।
Mantra 12
English
Let us be strong, O Indra, uniting our efforts towards achieving great things together.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हमें मजबूत बनाएं, हमारे प्रयासों को एकत्रित करते हुए महान चीजें प्राप्त करने के लिए।
Mantra 13
English
Indra, may we be graced with your presence, which provides us with the strength to overcome obstacles.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हमें आपकी उपस्थिति का आशीर्वाद मिले, जो हमें बाधाओं को पार करने की शक्ति देती है।
Mantra 14
English
As we honor you, O Indra, may we find support from one another in our collective journey.
Hindi / हिंदी
जब हम आपको सम्मान देते हैं, हे इन्द्र, हम अपने सामूहिक यात्रा में एक-दूसरे से समर्थन प्राप्त करें।
Mantra 15
English
O Indra, may our hearts be filled with courage, enabling us to act for the greater good.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हमारे हृदय साहस से भरे हों, जिससे हम बड़े भले के लिए कार्य कर सकें।
Mantra 16
English
In your strength, O Indra, we find our resolve to face challenges head-on and emerge victorious.
Hindi / हिंदी
आपकी शक्ति में, हे इन्द्र, हमें चुनौतियों का सामना करने की संकल्प मिलता है और हम विजयी होते हैं।
Mantra 17
English
O Indra, may we always strive for excellence in our actions, guided by your divine wisdom.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हम हमेशा अपने कार्यों में उत्कृष्टता के लिए प्रयास करें, आपकी दिव्य बुद्धि से मार्गदर्शित होते हुए।
Mantra 18
English
With your guidance, O Indra, may we rise above our limitations and achieve our fullest potential.
Hindi / हिंदी
आपकी मार्गदर्शन में, हे इन्द्र, हम अपनी सीमाओं से ऊपर उठें और अपनी पूरी क्षमता प्राप्त करें.
Mantra 19
English
O Indra, may we awaken the strength within us to overcome all challenges and barriers.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हमें अपने भीतर की शक्ति को जागृत करें ताकि हम सभी चुनौतियों और बाधाओं को पार कर सकें।
Mantra 20
English
As we honor the tradition, may we be blessed with prosperity and the joy of community.
Hindi / हिंदी
जब हम परंपरा का सम्मान करते हैं, हमें समृद्धि और समुदाय की खुशी के साथ आशीर्वाद मिले।
Mantra 21
English
O Indra, let our hearts beat in unison with yours, as we strive together for a brighter future.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हमारे दिल आपके साथ एक साथ धड़कें, जैसे हम एक उज्जवल भविष्य के लिए एक साथ प्रयास करते हैं।
Mantra 22
English
May we cultivate our strengths, O Indra, and use them to benefit all beings around us.
Hindi / हिंदी
हम अपनी शक्तियों को विकसित करें, हे इन्द्र, और उनका उपयोग हमारे चारों ओर सभी प्राणियों के लाभ के लिए करें।
Mantra 23
English
In your name, may we find unity and purpose, striving towards a common goal of peace.
Hindi / हिंदी
आपके नाम में, हम एकता और उद्देश्य पा सकें, शांति के सामान्य लक्ष्य की ओर प्रयास करते हुए।
Mantra 24
English
May our actions align with your vision, O Indra, leading us to a future filled with hope.
Hindi / हिंदी
हमारे कार्य आपकी दृष्टि के साथ मेल खाएं, हे इन्द्र, हमें एक आशा से भरे भविष्य की ओर ले जाएं।
Mantra 25
English
O Indra, as we embark on our journey, may we be guided by your light and wisdom.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, जब हम अपनी यात्रा पर निकलते हैं, हमें आपकी रोशनी और बुद्धि से मार्गदर्शित करें।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 18 of Mandala 7 of the Rigveda is a profound invocation to Indra, emphasizing his role as a protector and provider. The sukta portrays Indra as not only a deity of strength but also one who bestows prosperity, wisdom, and unity among people. Each mantra highlights the various aspects of Indra’s influence—his ability to grant wealth, protect against adversaries, and guide individuals and communities towards achieving their goals. The repeated emphasis on seeking strength and guidance from Indra illustrates the reliance on divine support in overcoming life’s challenges. Overall, this sukta serves as a reminder of the importance of community, collaboration, and the pursuit of excellence under the guidance of a benevolent force.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 7 के सूक्त 18 में इन्द्र की एक गहन प्रार्थना है, जो उनकी संरक्षक और प्रदाता की भूमिका को उजागर करती है। यह सूक्त इन्द्र को केवल शक्ति के देवता के रूप में नहीं, बल्कि समृद्धि, ज्ञान और लोगों के बीच एकता प्रदान करने वाले के रूप में चित्रित करता है। प्रत्येक मंत्र इन्द्र के प्रभाव के विभिन्न पहलुओं को उजागर करता है—उनकी धन देने की क्षमता, शत्रुओं से रक्षा करने की शक्ति, और व्यक्तियों और समुदायों को उनके लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए मार्गदर्शन करने की क्षमता। इन्द्र से शक्ति और मार्गदर्शन की बार-बार की गई मांग यह दर्शाती है कि जीवन की चुनौतियों को पार करने में दिव्य समर्थन पर निर्भरता कितनी महत्वपूर्ण है। कुल मिलाकर, यह सूक्त एक अच्छे बल के मार्गदर्शन में समुदाय, सहयोग और उत्कृष्टता की खोज के महत्व की याद दिलाता है।
Practical Wisdom
English
This sukta teaches us the importance of seeking strength and guidance from higher powers in our lives. It emphasizes the need for community support and collaboration in achieving our goals. In practical terms, we can apply these teachings by fostering teamwork and unity in our personal and professional relationships, ensuring that we draw on each other’s strengths. Furthermore, it encourages us to remain open to divine guidance in our decisions, helping us navigate challenges with confidence.
Hindi
यह सूक्त हमें अपने जीवन में उच्च शक्तियों से शक्ति और मार्गदर्शन प्राप्त करने के महत्व को सिखाता है। यह हमारे लक्ष्यों को प्राप्त करने में समुदाय के समर्थन और सहयोग की आवश्यकता को उजागर करता है। व्यावहारिक रूप से, हम इन शिक्षाओं को अपने व्यक्तिगत और पेशेवर संबंधों में टीमवर्क और एकता को बढ़ावा देकर लागू कर सकते हैं, यह सुनिश्चित करते हुए कि हम एक-दूसरे की शक्तियों का उपयोग करें। इसके अलावा, यह हमें अपने निर्णयों में दिव्य मार्गदर्शन के लिए खुला रहने के लिए प्रोत्साहित करता है, जिससे हम आत्मविश्वास के साथ चुनौतियों का सामना कर सकें।
Life Application
English
To apply the wisdom of this sukta in life, we must embrace the concept of collective strength. By coming together as a community, we can support each other in our pursuits and overcome challenges more effectively. This means actively seeking collaboration in our personal and professional lives, recognizing that together we can achieve more than we can alone. Additionally, we should remain receptive to inspiration and guidance from higher powers, allowing it to shape our decisions and actions.
Hindi
इस सूक्त की बुद्धिमत्ता को जीवन में लागू करने के लिए, हमें सामूहिक शक्ति के सिद्धांत को अपनाना चाहिए। एक समुदाय के रूप में एकजुट होकर, हम अपने प्रयासों में एक-दूसरे का समर्थन कर सकते हैं और चुनौतियों का सामना अधिक प्रभावी रूप से कर सकते हैं। इसका अर्थ है कि हमें अपने व्यक्तिगत और पेशेवर जीवन में सहयोग की तलाश करनी चाहिए, यह पहचानते हुए कि एक साथ हम अकेले से अधिक हासिल कर सकते हैं। इसके अलावा, हमें उच्च शक्तियों से प्रेरणा और मार्गदर्शन के लिए खुला रहना चाहिए, जिससे यह हमारे निर्णयों और कार्यों को आकार दे सके।
Spiritual Insight
English
The spiritual message of this sukta encourages us to seek the divine presence in our daily lives. It teaches that true strength lies not just in individual power, but also in the unity and support of the community. By recognizing the divine in ourselves and others, we can cultivate an environment of love, support, and mutual respect. This fosters personal growth and a deeper connection with the universe, leading to a more fulfilling spiritual journey.
Hindi
इस सूक्त का आध्यात्मिक संदेश हमें अपने दैनिक जीवन में दिव्य उपस्थिति को खोजने के लिए प्रोत्साहित करता है। यह सिखाता है कि सच्ची शक्ति केवल व्यक्तिगत शक्ति में नहीं, बल्कि समुदाय की एकता और समर्थन में भी होती है। स्वयं और दूसरों में दिव्यता को पहचानकर, हम प्रेम, समर्थन और आपसी सम्मान का वातावरण बना सकते हैं। यह व्यक्तिगत विकास और ब्रह्मांड के साथ गहरे संबंध को बढ़ावा देता है, जिससे एक अधिक संतोषजनक आध्यात्मिक यात्रा होती है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta are highly relevant. They remind us of the importance of community and collaboration in achieving success. As individuals, we often face numerous challenges, but by coming together and supporting one another, we can navigate these obstacles more effectively. Furthermore, the sukta encourages us to look for guidance and inspiration from higher powers, which can help ground us and provide direction in our fast-changing lives.
Hindi
आज की तेज गति वाली दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ अत्यधिक प्रासंगिक हैं। यह हमें सफलता प्राप्त करने में समुदाय और सहयोग के महत्व की याद दिलाता है। व्यक्तियों के रूप में, हम अक्सर कई चुनौतियों का सामना करते हैं, लेकिन एकजुट होकर और एक-दूसरे का समर्थन करके, हम इन बाधाओं का अधिक प्रभावी ढंग से सामना कर सकते हैं। इसके अलावा, यह सूक्त हमें उच्च शक्तियों से मार्गदर्शन और प्रेरणा खोजने के लिए प्रोत्साहित करता है, जो हमें स्थिरता प्रदान कर सकता है और हमारी तेजी से बदलती ज़िंदगी में दिशा दे सकता है।
Key Takeaways
English
- Seek strength and guidance from divine powers.
- Emphasize community and collaboration for success.
- Strive for unity in purpose and action.
- Recognize the interconnectedness of all beings.
- Pursue personal growth through collective support.
Hindi
- ईश्वरीय शक्तियों से शक्ति और मार्गदर्शन प्राप्त करें।
- सफलता के लिए समुदाय और सहयोग पर जोर दें।
- उद्देश्य और क्रिया में एकता के लिए प्रयास करें।
- सभी प्राणियों की आपसी संबंध को पहचानें।
- सामूहिक समर्थन के माध्यम से व्यक्तिगत विकास का प्रयास करें।
