Rigveda Mandala 8 Verse Sukta 82

Sanskrit Verse
आ प्र द्र॑व परा॒वतो॑ऽर्वा॒वत॑श्च वृत्रहन् । मध्व॒: प्रति॒ प्रभ॑र्मणि ॥१॥
ती॒व्राः सोमा॑स॒ आ ग॑हि सु॒तासो॑ मादयि॒ष्णव॑: । पिबा॑ द॒धृग्यथो॑चि॒षे ॥२॥
इ॒षा म॑न्द॒स्वादु॒ तेऽरं॒ वरा॑य म॒न्यवे॑ । भुव॑त्त इन्द्र॒ शं हृ॒दे ॥३॥
आ त्व॑शत्र॒वा ग॑हि॒ न्यु१क्थानि॑ च हूयसे । उ॒प॒मे रो॑च॒ने दि॒वः ॥४॥
तुभ्या॒यमद्रि॑भिः सु॒तो गोभि॑: श्री॒तो मदा॑य॒ कम् । प्र सोम॑ इन्द्र हूयते ॥५॥
इन्द्र॑ श्रु॒धि सु मे॒ हव॑म॒स्मे सु॒तस्य॒ गोम॑तः । वि पी॒तिं तृ॒प्तिम॑श्नुहि ॥६॥
य इ॑न्द्र चम॒सेष्वा सोम॑श्च॒मूषु॑ ते सु॒तः । पिबेद॑स्य॒ त्वमी॑शिषे ॥७॥
यो अ॒प्सु च॒न्द्रमा॑ इव॒ सोम॑श्च॒मूषु॒ ददृ॑शे । पिबेद॑स्य॒ त्वमी॑शिषे ॥८॥
यं ते॑ श्ये॒नः प॒दाभ॑रत्ति॒रो रजां॒स्यस्पृ॑तम् । पिबेद॑स्य॒ त्वमी॑शिषे ॥९॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
Bring the powerful Indra, who destroys the enemy, to us; O Indra, bestow us with your divine energy.
Hindi / हिंदी
शक्तिशाली इन्द्र को हमारे पास लाओ, जो दुश्मन को नष्ट करता है; हे इन्द्र, हमें अपनी दिव्य ऊर्जा प्रदान करो।
Mantra 2
English
O Soma, come quickly with your sweet essence; imbibe the nectar as you please.
Hindi / हिंदी
हे सोम, अपनी मीठी सार के साथ जल्दी आओ; जैसे तुम चाहो, अमृत का पान करो।
Mantra 3
English
May this delightful Soma be pleasing to you; O Indra, grant us happiness in our hearts.
Hindi / हिंदी
यह आनंददायक सोम तुम्हें प्रिय हो; हे इन्द्र, हमारे दिलों में खुशी प्रदान करो।
Mantra 4
English
O Indra, come with your blessings and grant us the best of experiences; we seek your light.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, अपने आशीर्वाद के साथ आओ और हमें सर्वोत्तम अनुभव प्रदान करो; हम तुम्हारी रोशनी की तलाश करते हैं।
Mantra 5
English
O Indra, we invoke you with offerings; our prayers bespeak the glory of Soma.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हम तुम्हें अर्पणों के साथ बुलाते हैं; हमारी प्रार्थनाएँ सोम की महिमा को प्रकट करती हैं।
Mantra 6
English
O Indra, listen to our call; grant us the strength and satisfaction we seek.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हमारी पुकार सुनो; हमें वह शक्ति और संतोष प्रदान करो जिसकी हम तलाश कर रहे हैं।
Mantra 7
English
O Indra, may the Soma, revered in your army, be enjoyed by you.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, जो सोम तुम्हारी सेना में पूजनीय है, उसका आनंद तुम लो।
Mantra 8
English
Just as the moon is in the waters, may the Soma be present among your armies.
Hindi / हिंदी
जैसे चंद्रमा जल में होता है, वैसे ही सोम तुम्हारी सेनाओं में उपस्थित हो।
Mantra 9
English
Let the one who moves swiftly among the waters enjoy the Soma.
Hindi / हिंदी
जो जल में तेजी से चलता है, वह सोम का आनंद ले।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 82 of Mandala 8 of the Rigveda emphasizes the invocation of Indra and Soma, the divine entities embodying strength and nourishment. The verses express a deep yearning for divine support and blessings, particularly focusing on the qualities of Indra as a protector and Soma as a source of vitality. The repeated calls for Soma highlight its importance in Vedic rituals, symbolizing the essence of life and joy. Indra is portrayed as the ultimate warrior, essential for overcoming obstacles and granting happiness. This sukta encapsulates the essence of seeking divine favor for prosperity, strength, and fulfillment, reflecting the human desire for connection with the divine amidst life’s challenges.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 8 के सूक्त 82 में इन्द्र और सोम, दो दिव्य तत्वों की आह्वान पर जोर दिया गया है, जो शक्ति और पोषण का प्रतीक हैं। छंदों में दिव्य समर्थन और आशीर्वाद की गहरी आकांक्षा व्यक्त की गई है, विशेष रूप से इन्द्र की सुरक्षा और सोम के जीवन शक्ति के स्रोत के रूप में गुणों पर ध्यान केंद्रित किया गया है। सोम के लिए बार-बार किए गए आह्वान इस बात पर जोर देते हैं कि यह वेदिक अनुष्ठानों में कितना महत्वपूर्ण है, जीवन और आनंद का सार प्रतीक होता है। इन्द्र को अंतिम योद्धा के रूप में चित्रित किया गया है, जो बाधाओं को पार करने और खुशी प्रदान करने के लिए आवश्यक है। यह सूक्त समृद्धि, शक्ति और संतोष के लिए दिव्य कृपा की खोज का सार प्रस्तुत करता है, जो जीवन की चुनौतियों के बीच दिव्य के साथ संबंध की मानव इच्छा को दर्शाता है।
Practical Wisdom
English
The teachings of Sukta 82 encourage individuals to seek divine guidance and support in their lives. By invoking higher powers like Indra and Soma, one can cultivate a sense of strength and nourishment that transcends personal struggles. This practice can be applied in daily life through meditation, prayer, or rituals, which help center one’s thoughts and foster a connection with the divine. Engaging in gratitude and recognizing the blessings in life can lead to greater fulfillment and joy, echoing the essence of this sukta.
Hindi
सूक्त 82 की शिक्षाएँ व्यक्तियों को अपने जीवन में दिव्य मार्गदर्शन और समर्थन की खोज करने के लिए प्रोत्साहित करती हैं। इन्द्र और सोम जैसे उच्च शक्तियों का आह्वान करके, व्यक्ति एक ऐसी शक्ति और पोषण की भावना विकसित कर सकता है जो व्यक्तिगत संघर्षों से परे है। इस अभ्यास को दैनिक जीवन में ध्यान, प्रार्थना या अनुष्ठानों के माध्यम से लागू किया जा सकता है, जो व्यक्ति के विचारों को केंद्रित करने में मदद करते हैं और दिव्य के साथ एक संबंध को बढ़ावा देते हैं। जीवन में आभार व्यक्त करना और आशीर्वादों को पहचानना अधिक संतोष और खुशी की ओर ले जा सकता है, जो इस सूक्त का सार है।
Life Application
English
Incorporating the wisdom of Sukta 82 into personal development can be transformative. By recognizing the need for divine intervention, individuals can cultivate resilience in the face of challenges. Practicing mindfulness and reflection as suggested in the sukta can help in identifying personal strengths and areas for growth. This leads to a balanced approach to life, where one seeks external support while also relying on inner strength. The emphasis on joy and fulfillment encourages individuals to create environments that nurture well-being, both spiritually and materially.
Hindi
सूक्त 82 की बुद्धिमत्ता को व्यक्तिगत विकास में शामिल करना परिवर्तनकारी हो सकता है। दिव्य हस्तक्षेप की आवश्यकता को पहचानकर, व्यक्ति चुनौतियों के सामने लचीलापन विकसित कर सकता है। इस सूक्त में सुझावित mindfulness और आत्म-प्रतिबिंब का अभ्यास व्यक्तिगत शक्तियों और विकास के क्षेत्रों की पहचान में मदद कर सकता है। इससे जीवन के प्रति संतुलित दृष्टिकोण विकसित होता है, जहाँ व्यक्ति बाहरी समर्थन की तलाश करता है और साथ ही आंतरिक शक्ति पर निर्भर रहता है। खुशी और संतोष पर जोर देने से व्यक्तियों को ऐसे वातावरण बनाने के लिए प्रेरित किया जाता है जो आध्यात्मिक और भौतिक दोनों रूप से भलाई को पोषित करते हैं।
Spiritual Insight
English
Sukta 82 offers profound spiritual insights into the relationship between humanity and the divine. The invocation of Indra and Soma serves as a reminder of the need for divine presence in our lives, highlighting the interconnectedness of all existence. The verses encourage surrendering to a higher power, which can lead to inner peace and fulfillment. This sukta teaches that by aligning ourselves with divine energies, we can enhance our spiritual journey, drawing strength and wisdom from the universe. Ultimately, it reflects the importance of faith and devotion in experiencing a deeper connection with the divine.
Hindi
सूक्त 82 मानवता और दिव्यता के बीच संबंध में गहन आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि प्रदान करता है। इन्द्र और सोम का आह्वान हमारे जीवन में दिव्य उपस्थिति की आवश्यकता की याद दिलाता है, जो सभी अस्तित्वों के अंतर्संबंध को उजागर करता है। छंद उच्च शक्ति के प्रति आत्मसमर्पण करने के लिए प्रोत्साहित करते हैं, जो आंतरिक शांति और संतोष की ओर ले जाता है। यह सूक्त सिखाता है कि जब हम अपने आपको दिव्य ऊर्जा के साथ संरेखित करते हैं, तो हम अपनी आध्यात्मिक यात्रा को बढ़ा सकते हैं, ब्रह्मांड से शक्ति और ज्ञान प्राप्त कर सकते हैं। अंततः, यह दिव्य के साथ गहरे संबंध का अनुभव करने में विश्वास और भक्ति के महत्व को दर्शाता है।
Modern Context
English
In a modern context, Sukta 82 resonates with the challenges faced by individuals seeking strength and guidance. In a world filled with uncertainty and stress, invoking divine energies can provide comfort and clarity. The teachings encourage individuals to look beyond material concerns and seek spiritual nourishment, which is vital for mental health and well-being. Rituals, meditation, and mindfulness can be integrated into daily routines to foster resilience and promote a sense of community. The essence of this sukta serves as a reminder that seeking divine support is relevant and beneficial in today’s fast-paced life.
Hindi
आधुनिक संदर्भ में, सूक्त 82 उन चुनौतियों के साथ गूंजता है जिनका सामना व्यक्ति शक्ति और मार्गदर्शन की तलाश में कर रहा है। अनिश्चितता और तनाव से भरे इस संसार में, दिव्य ऊर्जा का आह्वान करना comfort और स्पष्टता प्रदान कर सकता है। शिक्षाएँ व्यक्तियों को भौतिक चिंताओं से परे देखने और आध्यात्मिक पोषण की खोज करने के लिए प्रोत्साहित करती हैं, जो मानसिक स्वास्थ्य और भलाई के लिए महत्वपूर्ण है। अनुष्ठान, ध्यान और mindfulness को दैनिक दिनचर्या में शामिल किया जा सकता है ताकि लचीलापन को बढ़ावा मिले और सामुदायिक भावना को प्रोत्साहित किया जा सके। इस सूक्त का सार यह याद दिलाता है कि आज की तेज़-तर्रार जिंदगी में दिव्य समर्थन की खोज करना प्रासंगिक और फायदेमंद है।
Key Takeaways
English
- Invocation of divine energies fosters strength.
- Soma symbolizes nourishment and joy.
- Indra represents protection and overcoming obstacles.
- Seeking divine support is essential for fulfillment.
- Rituals can enhance spiritual connection.
Hindi
- दिव्य ऊर्जा का आह्वान शक्ति को बढ़ाता है।
- सोम पोषण और खुशी का प्रतीक है।
- इन्द्र सुरक्षा और बाधाओं को पार करने का प्रतिनिधित्व करते हैं।
- दिव्य समर्थन की खोज संतोष के लिए आवश्यक है।
- अनुष्ठान आध्यात्मिक संबंध को बढ़ा सकते हैं।
