Rigveda Mandala 9 Verse Sukta 90

Sanskrit Verse
प्र हि॑न्वा॒नो ज॑नि॒ता रोद॑स्यो॒ रथो॒ न वाजं॑ सनि॒ष्यन्न॑यासीत् ।
इन्द्रं॒ गच्छ॒न्नायु॑धा सं॒शिशा॑नो॒ विश्वा॒ वसु॒ हस्त॑योरा॒दधा॑नः ॥१॥
अ॒भि त्रि॑पृ॒ष्ठं वृष॑णं वयो॒धामा॑ङ्गू॒षाणा॑मवावशन्त॒ वाणी॑: ।
वना॒ वसा॑नो॒ वरु॑णो॒ न सिन्धू॒न्वि र॑त्न॒धा द॑यते॒ वार्या॑णि ॥२॥
शूर॑ग्राम॒: सर्व॑वीर॒: सहा॑वा॒ञ्जेता॑ पवस्व॒ सनि॑ता॒ धना॑नि ।
ति॒ग्मायु॑धः क्षि॒प्रध॑न्वा स॒मत्स्वषा॑ळ्हः सा॒ह्वान्पृत॑नासु॒ शत्रू॑न् ॥३॥
उ॒रुग॑व्यूति॒रभ॑यानि कृ॒ण्वन्त्स॑मीची॒ने आ प॑वस्वा॒ पुरं॑धी ।
अ॒पः सिषा॑सन्नु॒षस॒: स्व१र्गाः सं चि॑क्रदो म॒हो अ॒स्मभ्यं॒ वाजा॑न् ॥४॥
मत्सि॑ सोम॒ वरु॑णं॒ मत्सि॑ मि॒त्रं मत्सीन्द्र॑मिन्दो पवमान॒ विष्णु॑म् ।
मत्सि॒ शर्धो॒ मारु॑तं॒ मत्सि॑ दे॒वान्मत्सि॑ म॒हामिन्द्र॑मिन्दो॒ मदा॑य ॥५॥
ए॒वा राजे॑व॒ क्रतु॑माँ॒ अमे॑न॒ विश्वा॒ घनि॑घ्नद्दुरि॒ता प॑वस्व ।
इन्दो॑ सू॒क्ताय॒ वच॑से॒ वयो॑ धा यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभि॒: सदा॑ नः ॥६॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
O Vasistha, Matravaruni, the Pavamana Soma, has come. He who, having been born from the roars of the heavens, has not been overcome by the thundering chariots.
Hindi / हिंदी
हे वसिष्ठ, मैत्रावरुणि, पवमान सोम आया है। जिसने आकाश की गर्जनाओं से जन्म लिया है, वह गरजते रथों द्वारा पराजित नहीं हुआ।
Mantra 2
English
By your threefold strength, O Vritra, the mighty warriors, the sacred voices have come forth. O Varuna, may the rivers, rich in treasures, flow for us.
Hindi / हिंदी
हे वृत, आपकी तीन गुना शक्ति द्वारा, शक्तिशाली योद्धा, पवित्र वाणी प्रकट हुई है। हे वरुण, हमें धन से भरपूर नदियाँ बहने दें।
Mantra 3
English
The valiant, all-powerful, victorious, may you, O Pava, bring forth the riches. With sharp weapons, may you swiftly vanquish the enemies in battle.
Hindi / हिंदी
शक्तिशाली, सर्वशक्तिमान, विजयी, हे पव, आप धन प्रकट करें। तीक्ष्ण शस्त्रों के साथ, आप युद्ध में शत्रुओं को शीघ्रता से पराजित करें।
Mantra 4
English
With great intensity, O Urugavyuha, may you create a path; let the waters flow towards us, and may the celestial beings grant us great wealth.
Hindi / हिंदी
हे उरुगव्यूह, आप महानता से एक मार्ग बनाएं; जल हमारे पास बहें, और दिव्य beings हमें महान धन दें।
Mantra 5
English
May we dwell with Soma, Varuna, Mitra, and Indra, O Pavamana; may we be united with the Maruts, the gods, and the great Indra.
Hindi / हिंदी
हे पवमान, हम सोम, वरुण, मित्र और इन्द्र के साथ निवास करें; हम मारुतों, देवताओं और महान इन्द्र के साथ एकीकृत हों।
Mantra 6
English
Just as a king with great intellect, may you, O Indra, bring forth all that is good; may you protect us with your truths and blessings forever.
Hindi / हिंदी
जैसे एक बुद्धिमान राजा, हे इन्द्र, आप सभी अच्छे चीजें लाएं; आप हमें हमेशा अपनी सच्चाइयों और आशीर्वादों से सुरक्षित रखें।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
This Sukta from the Rigveda emphasizes the importance of divine forces in human endeavors, invoking the gods for strength, protection, and prosperity. The mantra speaks to the unity of various divine entities such as Indra, Varuna, and Mitra, who play crucial roles in providing blessings and guidance. The repeated references to combat readiness and the power of the Pavamana Soma highlight the significance of spiritual and physical strength in overcoming challenges. The verses also reflect the interconnectedness of nature and the divine, as they call upon the rivers and celestial beings to support humanity. Overall, the Sukta is a call for divine intervention in achieving glory and wealth, reinforcing the belief that cooperation with higher powers is essential for success.
Hindi
यह सूक्त ऋग्वेद से दिव्य शक्तियों के मानव प्रयासों में महत्व पर जोर देता है, जो शक्ति, सुरक्षा और समृद्धि के लिए देवताओं को आमंत्रित करता है। यह मंत्र इन्द्र, वरुण और मित्र जैसे विभिन्न दिव्य प्राणियों की एकता के बारे में है, जो आशीर्वाद और मार्गदर्शन प्रदान करने में महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं। युद्ध की तत्परता और पवमान सोम की शक्ति के बार-बार उल्लेख इस बात पर जोर देते हैं कि चुनौतियों को पार करने में आध्यात्मिक और शारीरिक ताकत कितनी महत्वपूर्ण है। ये श्लोक प्रकृति और दिव्य के आपसी संबंध को भी दर्शाते हैं, जैसे वे नदियों और दिव्य प्राणियों को मानवता का समर्थन करने के लिए बुलाते हैं। कुल मिलाकर, यह सूक्त महिमा और धन प्राप्त करने के लिए दिव्य हस्तक्षेप के लिए एक आह्वान है, और यह विश्वास को मजबूत करता है कि उच्च शक्तियों के साथ सहयोग सफलता के लिए आवश्यक है।
Practical Wisdom
English
This Sukta encourages individuals to seek divine assistance in their endeavors. By recognizing the power of collaboration with higher forces, one can achieve greater success. Practicing gratitude and invoking the blessings of deities can lead to enhanced strength and resilience in facing life’s challenges. This approach fosters a harmonious relationship with nature and the universe, allowing for a more fulfilling life.
Hindi
यह सूक्त व्यक्तियों को उनके प्रयासों में दिव्य सहायता प्राप्त करने के लिए प्रोत्साहित करता है। उच्च शक्तियों के साथ सहयोग की शक्ति को पहचानकर, कोई अधिक सफलता प्राप्त कर सकता है। देवताओं के आशीर्वाद की प्रार्थना करना जीवन की चुनौतियों का सामना करने में शक्ति और सहनशीलता को बढ़ाता है। यह दृष्टिकोण प्रकृति और ब्रह्मांड के साथ सामंजस्यपूर्ण संबंध को बढ़ावा देता है, जिससे एक अधिक संतोषजनक जीवन संभव होता है।
Life Application
English
In personal development, this Sukta emphasizes the importance of inner strength and perseverance. By aligning oneself with positive forces and maintaining a focused intention, individuals can navigate through difficulties more effectively. Regular self-reflection and meditation can help in harnessing this spiritual energy, leading to personal growth and fulfillment.
Hindi
व्यक्तिगत विकास में, यह सूक्त आंतरिक ताकत और दृढ़ता के महत्व पर जोर देता है। सकारात्मक शक्तियों के साथ जुड़कर और केंद्रित इरादे को बनाए रखकर, व्यक्ति कठिनाइयों को अधिक प्रभावी ढंग से पार कर सकते हैं। नियमित आत्म-प्रतिबिंब और ध्यान इस आध्यात्मिक ऊर्जा को harness करने में मदद कर सकते हैं, जिससे व्यक्तिगत विकास और संतोष प्राप्त होता है।
Spiritual Insight
English
Spiritually, this Sukta reveals the interconnectedness of all beings and the divine. It teaches that through devotion and sincerity, one can attract the blessings of higher energies. The emphasis on unity among deities reflects the importance of harmony in the spiritual journey, leading to enlightenment and inner peace.
Hindi
आध्यात्मिक रूप से, यह सूक्त सभी प्राणियों और दिव्य के आपसी संबंध को प्रकट करता है। यह सिखाता है कि भक्ति और ईमानदारी के माध्यम से, कोई उच्च ऊर्जा के आशीर्वाद को आकर्षित कर सकता है। देवताओं के बीच एकता पर जोर देना आध्यात्मिक यात्रा में सामंजस्य के महत्व को दर्शाता है, जो प्रकाश और आंतरिक शांति की ओर ले जाता है।
Modern Context
English
In today’s world, this Sukta serves as a reminder of the importance of teamwork and collaboration. The call for divine support can be interpreted as seeking guidance from mentors and leaders. Additionally, the focus on strength and resilience is relevant in overcoming modern challenges, such as competition and personal struggles.
Hindi
आज की दुनिया में, यह सूक्त टीमवर्क और सहयोग के महत्व की याद दिलाता है। दिव्य समर्थन की अपील को सलाहकारों और नेताओं से मार्गदर्शन प्राप्त करने के रूप में समझा जा सकता है। इसके अलावा, शक्ति और सहनशीलता पर ध्यान आधुनिक चुनौतियों, जैसे कि प्रतिस्पर्धा और व्यक्तिगत संघर्षों को पार करने में प्रासंगिक है।
Key Takeaways
English
- Seek divine guidance in your endeavors.
- Emphasize collaboration with higher forces.
- Cultivate inner strength and resilience.
- Recognize the interconnectedness of all beings.
- Strive for harmony in your spiritual journey.
Hindi
- अपने प्रयासों में दिव्य मार्गदर्शन प्राप्त करें।
- उच्च शक्तियों के साथ सहयोग पर जोर दें।
- आंतरिक शक्ति और सहनशीलता को विकसित करें।
- सभी प्राणियों के बीच आपसी संबंध को पहचानें।
- अपनी आध्यात्मिक यात्रा में सामंजस्य के लिए प्रयास करें।
