Rig Veda Book 9 (Mandala 9)Rigveda

Rigveda Mandala 9 Verse Sukta 99

Sanskrit Verse

८ रेभसूनू काश्यपौ । पवमान: सोम: ।अनुष्टुप् ,१ बृहती।

आ ह॑र्य॒ताय॑ धृ॒ष्णवे॒ धनु॑स्तन्वन्ति॒ पौंस्य॑म् ।

शु॒क्रां व॑य॒न्त्यसु॑राय नि॒र्णिजं॑ वि॒पामग्रे॑ मही॒युव॑: ॥१॥

अध॑ क्ष॒पा परि॑ष्कृतो॒ वाजाँ॑ अ॒भि प्र गा॑हते । यदी॑ वि॒वस्व॑तो॒ धियो॒ हरिं॑ हि॒न्वन्ति॒ यात॑वे ॥२॥

तम॑स्य मर्जयामसि॒ मदो॒ य इ॑न्द्र॒पात॑मः । यं गाव॑ आ॒सभि॑र्द॒धुः पु॒रा नू॒नं च॑ सू॒रय॑: ॥३॥

तं गाथ॑या पुरा॒ण्या पु॑ना॒नम॒भ्य॑नूषत । उ॒तो कृ॑पन्त धी॒तयो॑ दे॒वानां॒ नाम॒ बिभ्र॑तीः ॥४॥

तमु॒क्षमा॑णम॒व्यये॒ वारे॑ पुनन्ति धर्ण॒सिम् । दू॒तं न पू॒र्वचि॑त्तय॒ आ शा॑सते मनी॒षिण॑: ॥५॥

स पु॑ना॒नो म॒दिन्त॑म॒: सोम॑श्च॒मूषु॑ सीदति । प॒शौ न रेत॑ आ॒दध॒त्पति॑र्वचस्यते धि॒यः ॥६॥

स मृ॑ज्यते सु॒कर्म॑भिर्दे॒वो दे॒वेभ्य॑: सु॒तः । वि॒दे यदा॑सु संद॒दिर्म॒हीर॒पो वि गा॑हते ॥७॥

सु॒त इ॑न्दो प॒वित्र॒ आ नृभि॑र्य॒तो वि नी॑यसे । इन्द्रा॑य मत्स॒रिन्त॑मश्च॒मूष्वा नि षी॑दसि ॥८॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

They, the sons of Rebhus, are like the sun, the stimulating Soma. They are like the powerful ones, with strength and vigor.

Hindi / हिंदी

वे, रेभस के पुत्र, सूर्य के समान हैं, उत्तेजक सोम। वे शक्तिशाली हैं, शक्ति और vigor के साथ।

Mantra 2

English

They harness the wind to drive the chariots; if they invoke the sun’s wisdom, they will surely attain it.

Hindi / हिंदी

वे गाड़ियों को चलाने के लिए पवन को harness करते हैं; यदि वे सूर्य की बुद्धि को बुलाते हैं, तो वे निश्चित रूप से उसे प्राप्त करेंगे।

Mantra 3

English

We shape this drink, the essence of Indra, which the cows carried forth in the past, surely the heroes drank it.

Hindi / हिंदी

हम इस पेय को आकार देते हैं, जो इंद्र का सार है, जिसे गायों ने अतीत में आगे बढ़ाया, निश्चित रूप से नायकों ने इसे पिया।

Mantra 4

English

With ancient hymns, they have revived this; those who possess intelligence among the gods hold on to its name.

Hindi / हिंदी

पुराने मंत्रों के साथ, उन्होंने इसे पुनर्जीवित किया है; जो देवताओं में बुद्धि रखते हैं, वे इसके नाम को पकड़ते हैं।

Mantra 5

English

Those who are unyielding and eternal purify the waters. They do not let the messenger be influenced by previous thoughts.

Hindi / हिंदी

जो अडिग और शाश्वत हैं, वे जल को शुद्ध करते हैं। वे दूत को पूर्व विचारों से प्रभावित नहीं होने देते।

Mantra 6

English

The Soma, invigorated, sits among the armies; the lord does not hold back from expressing his thoughts.

Hindi / हिंदी

सौम, प्रोत्साहित, सेनाओं के बीच बैठता है; प्रभु अपने विचारों को व्यक्त करने से नहीं चूकते।

Mantra 7

English

The god is purified by good deeds; when the wise attain the essence, they surely sing hymns.

Hindi / हिंदी

देवता अच्छे कर्मों द्वारा शुद्ध होता है; जब ज्ञानी सार को प्राप्त करते हैं, तो वे निश्चित रूप से मंत्र गाते हैं।

Mantra 8

English

O Indra, pure one, you come to us where the worthy gather; you sit among the excellent warriors.

Hindi / हिंदी

हे इंद्र, शुद्ध, तुम हमारे पास आते हो जहाँ योग्य लोग इकट्ठा होते हैं; तुम उत्कृष्ट योद्धाओं के बीच बैठते हो।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

The Rigveda Sukta 99 from Mandala 9 emphasizes the themes of strength, wisdom, and divine connection. It highlights the significance of Soma as a divine drink that invigorates both the body and spirit. The verses explore the relationship between the divine and mortals, showcasing how the gods inspire and purify through actions and devotion. The essence of this Sukta lies in the celebration of ancient hymns that revive spiritual energy and wisdom. It underscores the importance of collective strength and the pursuit of higher knowledge, suggesting that true power arises from unity and divine grace.

Hindi

ऋग्वेद का सूक्त 99, मंडल 9, शक्ति, बुद्धि और दिव्य संबंधों के विषयों पर जोर देता है। यह सोमा के महत्व को उजागर करता है, जो एक दिव्य पेय है जो शरीर और आत्मा दोनों को प्रोत्साहित करता है। श्लोकों में देवताओं और मनुष्यों के बीच संबंध को दर्शाया गया है, यह दिखाते हुए कि कैसे देवता कार्यों और भक्ति के माध्यम से प्रेरित और शुद्ध करते हैं। इस सूक्त का सार प्राचीन मंत्रों के उत्सव में निहित है, जो आध्यात्मिक ऊर्जा और ज्ञान को पुनर्जीवित करते हैं। यह सामूहिक शक्ति और उच्च ज्ञान की खोज के महत्व को रेखांकित करता है, यह सुझाव देते हुए कि असली शक्ति एकता और दिव्य कृपा से उत्पन्न होती है।

Practical Wisdom

English

The teachings of Sukta 99 encourage individuals to seek wisdom through collective efforts and to purify their actions. By engaging in good deeds and fostering unity, one can invoke divine blessings. This sukta serves as a reminder that strength is best harnessed when shared with others and that spiritual practices can enhance our lives remarkably. Embracing these principles can lead to personal growth and a deeper understanding of one’s purpose.

Hindi

सूक्त 99 की शिक्षाएँ व्यक्तियों को सामूहिक प्रयासों के माध्यम से ज्ञान की खोज करने और अपने कार्यों को शुद्ध करने के लिए प्रेरित करती हैं। अच्छे कर्मों में शामिल होकर और एकता को बढ़ावा देकर, कोई भी दिव्य आशीर्वाद को आमंत्रित कर सकता है। यह सूक्त एक अनुस्मारक के रूप में कार्य करता है कि शक्ति तब सबसे अच्छी होती है जब दूसरों के साथ साझा की जाती है और आध्यात्मिक प्रथाएँ हमारे जीवन को उल्लेखनीय रूप से बढ़ा सकती हैं। इन सिद्धांतों को अपनाने से व्यक्तिगत विकास और अपने उद्देश्य की गहरी समझ प्राप्त हो सकती है।

Life Application

English

Applying the insights from Sukta 99, one should focus on building harmonious relationships and engaging in collective endeavors. This could mean participating in community service or teamwork projects that emphasize unity and shared goals. By doing so, individuals can cultivate a sense of belonging and purpose, leading to enhanced personal fulfillment. Moreover, striving for excellence in one’s actions can lead to spiritual growth and deeper connections with others.

Hindi

सूक्त 99 से प्राप्त अंतर्दृष्टियों को लागू करते हुए, किसी को सामंजस्यपूर्ण संबंध बनाने और सामूहिक प्रयासों में शामिल होने पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए। इसका अर्थ हो सकता है सामुदायिक सेवा या टीमवर्क परियोजनाओं में भाग लेना जो एकता और साझा लक्ष्यों पर जोर देती हैं। ऐसा करने से, व्यक्ति संबंधितता और उद्देश्य की भावना को विकसित कर सकते हैं, जो व्यक्तिगत संतोष में वृद्धि कर सकती है। इसके अलावा, अपने कार्यों में उत्कृष्टता के लिए प्रयास करने से आध्यात्मिक वृद्धि और दूसरों के साथ गहरे संबंधों की ओर ले जा सकता है।

Spiritual Insight

English

Sukta 99 highlights the importance of divine connection and spiritual cleansing. It invites individuals to engage in practices that purify the mind and spirit, fostering enlightenment. The verses emphasize that the divine presence is accessible through sincere devotion and collective efforts. By aligning oneself with divine will and engaging in righteous deeds, one can experience profound spiritual awakening and growth.

Hindi

सूक्त 99 दिव्य संबंध और आध्यात्मिक शुद्धता के महत्व को उजागर करता है। यह व्यक्तियों को ऐसे प्रथाओं में संलग्न होने के लिए आमंत्रित करता है जो मन और आत्मा को शुद्ध करते हैं, जिससे प्रबोधन की वृद्धि होती है। श्लोक इस बात पर जोर देते हैं कि दिव्य उपस्थिति सच्ची भक्ति और सामूहिक प्रयासों के माध्यम से सुलभ है। अपने आप को दिव्य इच्छा के साथ समन्वयित करके और धार्मिक कार्यों में संलग्न होकर, कोई भी गहन आध्यात्मिक जागरूकता और वृद्धि का अनुभव कर सकता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of Sukta 99 are remarkably relevant. The emphasis on collective strength and wisdom resonates in community-building initiatives and teamwork in professional settings. It encourages individuals to harness their strengths collaboratively and to engage in actions that uplift others. This can be applied in workplaces, educational institutions, and social initiatives, fostering a sense of community and shared purpose.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, सूक्त 99 की शिक्षाएँ अत्यधिक प्रासंगिक हैं। सामूहिक शक्ति और बुद्धि पर जोर देना सामुदायिक निर्माण पहलों और पेशेवर सेटिंग्स में टीमवर्क में गूंजता है। यह व्यक्तियों को अपने सामूहिक रूप से अपनी शक्तियों को harness करने और ऐसे कार्यों में संलग्न होने के लिए प्रोत्साहित करता है जो दूसरों को ऊंचा उठाते हैं। इसका उपयोग कार्यस्थलों, शैक्षणिक संस्थानों और सामाजिक पहलों में किया जा सकता है, जिससे समुदाय और साझा उद्देश्य की भावना बढ़ती है।

Key Takeaways

English

  • Collective strength is vital for achieving higher goals.
  • Spiritual practices enhance personal and communal well-being.
  • Divine wisdom can be invoked through sincere actions.
  • Good deeds purify the individual and community.
  • Unity fosters a deeper connection with the divine.

Hindi

  • सामूहिक शक्ति उच्च लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए महत्वपूर्ण है।
  • आध्यात्मिक प्रथाएँ व्यक्तिगत और सामुदायिक कल्याण को बढ़ाती हैं।
  • सच्चे कार्यों के माध्यम से दिव्य ज्ञान को आमंत्रित किया जा सकता है।
  • अच्छे कर्म व्यक्ति और समुदाय को शुद्ध करते हैं।
  • एकता दिव्य के साथ गहरे संबंध को बढ़ावा देती है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.