Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 120

Sanskrit Verse
का रा॑ध॒द्धोत्रा॑श्विना वां॒ को वां॒ जोष॑ उ॒भयो॑: । क॒था वि॑धा॒त्यप्र॑चेताः ॥१॥
वि॒द्वांसा॒विद् दुर॑: पृच्छे॒दवि॑द्वानि॒त्थाप॑रो अचे॒ताः । नू चि॒न्नु मर्ते॒ अक्रौ॑ ॥२॥
ता वि॒द्वांसा॑ हवामहे वां॒ ता नो॑ वि॒द्वांसा॒ मन्म॑ वोचेतम॒द्य । प्रार्च॒द् दय॑मानो यु॒वाकु॑: ॥३॥
वि पृ॑च्छामि पा॒क्या॒ ३ न दे॒वान् वष॑ट्कृतस्याद्भु॒तस्य॑ दस्रा । पा॒तं च॒ सह्य॑सो यु॒वं च॒ रभ्य॑सो नः ॥४॥
प्र या घोषे॒ भृग॑वाणे॒ न शोभे॒ यया॑ वा॒चा यज॑ति पज्रि॒यो वा॑म् । प्रैष॒युर्न वि॒द्वान् ॥५॥
श्रु॒तं गा॑य॒त्रं तक॑वानस्या॒हं चि॒द्धि रि॒रेभा॑श्विना वाम् । आक्षी शु॑भस्पती॒ दन् ॥६॥
यु॒वं ह्यास्तं॑ म॒हो रन् यु॒वं वा॒ यन्नि॒रत॑तंसतम् । ता नो॑ वसू सुगो॒पा स्या॑तं पा॒तं नो॒ वृका॑दघा॒योः ॥७॥
मा कस्मै॑ धातम॒भ्य॑मि॒त्रिणे॑ नो॒ माकुत्रा॑ नो गृ॒हेभ्यो॑ धे॒नवो॑ गुः । स्त॒ना॒भुजो॒ अशि॑श्वीः ॥८॥
दु॒ही॒यन् मि॒त्रधि॑तये यु॒वाकु॑ रा॒ये च॑ नो मिमी॒तं वाज॑वत्यै । इ॒षे च॑ नो मिमीतं धेनु॒मत्यै॑ ॥९॥
अ॒श्विनो॑रसनं॒ रथ॑मन॒श्वं वा॒जिनी॑वतोः । तेना॒हं भूरि॑ चाकन ॥१०॥
अ॒यं स॑मह मा तनू॒ह्याते॒ जनाँ॒ अनु॑ । सो॒म॒पेयं॑ सु॒खो रथ॑: ॥११॥
अध॒ स्वप्न॑स्य॒ निर्वि॒दे ऽभु॑ञ्जतश्च रे॒वत॑: । उ॒भा ता बस्रि॑ नश्यतः ॥१२॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
Who, O Ashvins, is your messenger? Who has the knowledge to give us guidance? How do you manifest your intentions?
Hindi / हिंदी
हे अश्विनो, तुम्हारा संदेशवाहक कौन है? हमें मार्गदर्शन देने का ज्ञान किसके पास है? आप अपनी इच्छाओं को कैसे प्रकट करते हैं?
Mantra 2
English
A wise person asks a question of the ignorant, for the unwise cannot discern the truth. Indeed, who among mortals knows this?
Hindi / हिंदी
एक बुद्धिमान व्यक्ति अज्ञानी से प्रश्न करता है, क्योंकि अज्ञानी सत्य को पहचान नहीं सकते। वास्तव में, मनुष्यों में से कौन जानता है?
Mantra 3
English
We invoke those wise ones; may they bestow their knowledge upon us today. They who are compassionate and youthful.
Hindi / हिंदी
हम उन बुद्धिमानों को आह्वान करते हैं; वे आज हम पर अपना ज्ञान प्रदान करें। जो दयालु और युवा होते हैं।
Mantra 4
English
I question the great ones, those who are beyond the reach of the gods, the great wonders of the universe. May they grant us strength and wisdom.
Hindi / हिंदी
मैं महान व्यक्तियों से प्रश्न करता हूँ, जो देवताओं की पहुंच से परे हैं, ब्रह्मांड के महान चमत्कार। वे हमें शक्ति और ज्ञान प्रदान करें।
Mantra 5
English
In the sound of the Brighu priests, may we not be without knowledge, that which is offered with devotion and faith.
Hindi / हिंदी
भृगु पुजारियों की ध्वनि में, हम ज्ञान से वंचित न हों, जो भक्ति और विश्वास के साथ प्रस्तुत किया जाता है।
Mantra 6
English
The Gayatri, the divine hymn, is being sung; may it reach us, and may we receive blessings from the auspicious deity.
Hindi / हिंदी
गायत्री, यह दिव्य स्तुति गाई जा रही है; यह हम तक पहुंचे, और हमें शुभ देवता से आशीर्वाद प्राप्त हो।
Mantra 7
English
May we be protected by the wealth and abundance that come to us. May we be safeguarded from the harm of wolves.
Hindi / हिंदी
जो समृद्धि और धन हमें प्राप्त होते हैं, उनकी रक्षा हो। हमें भेड़ियों के नुकसान से सुरक्षित रखा जाए।
Mantra 8
English
Do not send us to the enemy, do not let us stray from our homes. We are the protectors of our cattle.
Hindi / हिंदी
हमें शत्रु की ओर मत भेजो, हमें अपने घरों से भटका मत दो। हम अपने मवेशियों के रक्षक हैं।
Mantra 9
English
May the youthful ones, together with us, bring forth prosperity and wealth, and may they bless us with abundance.
Hindi / हिंदी
युवक, हमारे साथ मिलकर समृद्धि और धन लाएं, और हमें प्रचुरता का आशीर्वाद दें।
Mantra 10
English
O Ashvins, may we have the strength of horses, the might of chariots. With this, may I obtain wealth.
Hindi / हिंदी
हे अश्विनो, मुझे घोड़ों की शक्ति, रथों की महत्ता प्राप्त हो। इसी से मैं धन प्राप्त करूं।
Mantra 11
English
This body, may it be strong and serve the people. May the essence of Soma be sweet and the chariot bring joy.
Hindi / हिंदी
यह शरीर, मजबूत हो और लोगों की सेवा करे। सोम का सार मीठा हो और रथ आनंद लाए।
Mantra 12
English
In the peaceful state of dreamless sleep, may the good ones bring us joy. Both realms should not lead to destruction.
Hindi / हिंदी
निद्रा की शांति में, अच्छे लोग हमें आनंद दें। दोनों संसारों को विनाश की ओर नहीं ले जाना चाहिए।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 120 of Mandala 1 of the Rigveda emphasizes the importance of divine guidance, wisdom, and protection from harm. The Ashvins, the twin deities, are invoked as messengers and guardians, highlighting the quest for knowledge and assistance in overcoming ignorance and adversity. Each mantra touches upon the themes of seeking divine support for prosperity, safety, and spiritual growth. The repeated invocations of the Ashvins underline their role in providing physical and spiritual nourishment. The sukta encapsulates the human desire for divine connection and the belief in a higher power that aids in personal and communal flourishing.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 1 के सूक्त 120 में दिव्य मार्गदर्शन, ज्ञान और हानि से सुरक्षा के महत्व पर जोर दिया गया है। अश्विन, जुड़वां देवता, संदेशवाहकों और रक्षकों के रूप में आह्वान किए जाते हैं, जो अज्ञानता और विपत्तियों पर काबू पाने में ज्ञान और सहायता की खोज को प्रमुखता देते हैं। प्रत्येक मंत्र समृद्धि, सुरक्षा और आध्यात्मिक विकास के लिए दिव्य समर्थन की मांग करता है। अश्विनों की बार-बार की गई प्रार्थनाएँ उनके शारीरिक और आध्यात्मिक पोषण प्रदान करने की भूमिका को रेखांकित करती हैं। यह सूक्त मानव की दिव्य संबंध की इच्छा और उच्च शक्ति में विश्वास को संजोता है, जो व्यक्तिगत और सामुदायिक समृद्धि में सहायता करता है।
Practical Wisdom
English
The teachings of this sukta remind us of the importance of seeking guidance and knowledge in our daily lives. Just as the Ashvins are invoked for assistance, we should reach out to mentors and wise individuals who can illuminate our path. Embracing wisdom can lead to better decision-making and protection from negative influences. Furthermore, fostering a sense of community can strengthen our collective support systems, helping us navigate challenges with resilience.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाएं हमें अपने दैनिक जीवन में मार्गदर्शन और ज्ञान खोजने के महत्व की याद दिलाती हैं। जैसे अश्विनों को सहायता के लिए आह्वान किया जाता है, हमें भी उन गुरु और बुद्धिमान व्यक्तियों से सम्पर्क करना चाहिए जो हमारे मार्ग को उजागर कर सकते हैं। ज्ञान को अपनाना बेहतर निर्णय लेने और नकारात्मक प्रभावों से सुरक्षा की ओर ले जा सकता है। इसके अलावा, सामुदायिक भावना को बढ़ावा देना हमारे सामूहिक समर्थन प्रणाली को मजबूत कर सकता है, जिससे हम चुनौतियों का सामना कर सकें।
Life Application
English
Drawing inspiration from this sukta, individuals can focus on cultivating wisdom and seeking guidance in various life situations. By engaging with knowledgeable mentors and being open to learning, one can navigate life’s complexities more effectively. Additionally, the emphasis on communal support encourages building strong relationships, which can provide a safety net during challenging times, fostering personal growth and resilience.
Hindi
इस सूक्त से प्रेरणा लेते हुए, व्यक्ति विभिन्न जीवन स्थितियों में ज्ञान को विकसित करने और मार्गदर्शन खोजने पर ध्यान केंद्रित कर सकते हैं। जानकार गुरु से जुड़कर और सीखने के लिए खुला रहकर, कोई जीवन की जटिलताओं को अधिक प्रभावी ढंग से नवीनीकरण कर सकता है। इसके अलावा, सामुदायिक समर्थन पर जोर देना मजबूत रिश्ते बनाने के लिए प्रेरित करता है, जो चुनौतीपूर्ण समय में सुरक्षा का जाल प्रदान कर सकता है, व्यक्तिगत विकास और सहनशीलता को बढ़ावा देता है।
Spiritual Insight
English
The spiritual essence of this sukta encourages individuals to seek connections with the divine and recognize the importance of spiritual guidance in life. It reflects the belief that through prayer and invocation, one can receive blessings that enhance both material and spiritual well-being. The presence of the Ashvins symbolizes the balance between earthly pursuits and spiritual aspirations, suggesting that true fulfillment comes when both aspects are harmonized.
Hindi
इस सूक्त की आध्यात्मिक सार्थकता व्यक्तियों को दिव्य संबंधों की खोज करने और जीवन में आध्यात्मिक मार्गदर्शन के महत्व को पहचानने के लिए प्रेरित करती है। यह इस विश्वास को दर्शाता है कि प्रार्थना और आह्वान के माध्यम से, कोई ऐसे आशीर्वाद प्राप्त कर सकता है जो भौतिक और आध्यात्मिक भलाई दोनों को बढ़ाते हैं। अश्विनों की उपस्थिति पृथ्वी सम्बन्धी प्रयासों और आध्यात्मिक आकांक्षाओं के बीच संतुलन का प्रतीक है, जो सुझाव देती है कि सच्ची संतोष तब प्राप्त होती है जब दोनों पहलुओं को समन्वित किया जाता है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, where knowledge and guidance are more accessible than ever, the teachings of this sukta remain relevant. As individuals navigate complex life choices, invoking wisdom and seeking mentorship can lead to better outcomes. The emphasis on community and protection resonates with contemporary societal needs, encouraging people to build supportive networks that foster growth and resilience in the face of adversity.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, जहाँ ज्ञान और मार्गदर्शन पहले से कहीं अधिक सुलभ हैं, इस सूक्त की शिक्षाएँ प्रासंगिक बनी हुई हैं। जब व्यक्ति जटिल जीवन विकल्पों को नेविगेट करते हैं, तो ज्ञान को आह्वान करना और मार्गदर्शन प्राप्त करना बेहतर परिणामों की ओर ले जा सकता है। सामुदायिक और सुरक्षा पर जोर वर्तमान सामाजिक आवश्यकताओं के साथ मेल खाता है, लोगों को ऐसे सहायक नेटवर्क बनाने के लिए प्रेरित करता है जो विपत्तियों के सामने विकास और सहनशीलता को बढ़ावा दें।
Key Takeaways
English
- Invoke divine guidance in daily life.
- Seek wisdom from mentors and knowledgeable individuals.
- Foster community support for resilience.
- Balance spiritual pursuits with earthly needs.
- Embrace the quest for knowledge and understanding.
Hindi
- दैनिक जीवन में दिव्य मार्गदर्शन का आह्वान करें।
- गुरुओं और जानकार व्यक्तियों से ज्ञान प्राप्त करें।
- सहनशीलता के लिए सामुदायिक समर्थन को बढ़ावा दें।
- आध्यात्मिक प्रयासों को भौतिक आवश्यकताओं के साथ संतुलित करें।
- ज्ञान और समझ की खोज को अपनाएं।
