Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 18 Shloka 26

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततस्सभार्यं भयमोहमूर्छिता सलक्ष्मणं राघवमागतं वनम्। विरूपणं चात्मनि शोणितोक्षिता शशंस सर्वं भगिनी खरस्य सा।।3.18.26।।
Shloka Translation (IAST)
tatas-sabhāryaṃ bhayamohamūrcitā salakṣmaṇaṃ rāghavamāgataṃ vanam | virūpaṇaṃ cātmani śoṇitokṣitā śaśaṃsa sarvaṃ bhaginī kharasya sā || 3.18.26 ||
Shloka Meaning in English
Thereafter the sister of Khara, wild with fear and delusion and drenched in blood, narrated all about the arrival of Rama, Sita and Lakshmana in the forest and her disfigurement. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे अष्टादशस्सर्ग।। Thus ends the eighteenth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इसके बाद खर की बहन, जो भय और भ्रम से व्याकुल थी और रक्त में सनी हुई थी, ने राम, सीता और लक्ष्मण के वन में आगमन के बारे में सब कुछ बताया और अपनी विकृति का वर्णन किया। यह श्लोक वाल्मीकि द्वारा रचित रामायण के अरण्यकांड का हिस्सा है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Fear and delusion can distort our perception of reality, leading to misguided actions. It is essential to confront our fears with clarity and courage to avoid unnecessary suffering.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
भय और भ्रांति हमारी वास्तविकता की धारणा को विकृत कर सकती है, जिससे गलत कार्य होते हैं। अपने भय का सामना स्पष्टता और साहस के साथ करना आवश्यक है ताकि अनावश्यक दुख से बचा जा सके।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, it is crucial to address our fears and anxieties rather than letting them control our actions. By seeking clarity and understanding, we can make better decisions and improve our mental well-being.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, यह महत्वपूर्ण है कि हम अपने भय और चिंताओं का सामना करें, बजाय इसके कि उन्हें अपने कार्यों पर नियंत्रण करने दें। स्पष्टता और समझ की खोज करके, हम बेहतर निर्णय ले सकते हैं और अपनी मानसिक भलाई में सुधार कर सकते हैं।
