Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 19 Shloka 26

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततस्तु ते तं समुदग्रतेजसं तथापिऽतीक्ष्णप्रदरा निशाचराः। न शेकुरेनं सहसा प्रमर्दितुं वनद्विपा दीप्तमिवाग्निमुत्थितम्।।3.19.26।।
Shloka Translation (IAST)
tatas tu te taṁ samudagratejasaṁ tathāpi ‘tīkṣṇapradarā niśācarāḥ. na śekur enaṁ sahasā pramardituṁ vanadvipā dīptam ivāgnim utthitam.
Shloka Meaning in English
The nightrangers were unable to crush him(Rama) despite their sharp, glowing weapons just as wild elephants cannot face all at once the rising flame of the forest fire. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे एकोनविंशस्सर्गः।। Thus ends the nineteenth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
ततस्तु ते तं समुदग्रतेजसं तथापि अतीक्ष्णप्रदरा निशाचराः। न शेकुर एनं सहसा प्रमर्दितुं वनद्विपा दीप्तमिवाग्निमुत्थितम्।
Life Lessons
Life Lessons in English
Strength and resilience can withstand even the most formidable challenges. Just like Rama, we must remain steadfast in the face of adversity.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
शक्ति और सहनशीलता सबसे कठिन चुनौतियों का सामना कर सकती हैं। राम की तरह, हमें विपरीत परिस्थितियों में दृढ़ रहना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often face overwhelming challenges. Like Rama, we should harness our inner strength and not be easily swayed by difficulties.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर भारी चुनौतियों का सामना करते हैं। राम की तरह, हमें अपनी आंतरिक शक्ति का उपयोग करना चाहिए और कठिनाइयों से प्रभावित नहीं होना चाहिए।
