Aranya KandaValmiki Ramayana

Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 24 Shloka 21

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

स्वस्ति गोब्राह्मणेभ्योऽस्तु लोकानां येऽभिसङ्गताः। जयतां राघवो युद्धे पौलस्त्यान् रजनीचरान्।।3.24.21।। चक्रहस्तो यथा युद्धे सर्वानसुर पुङ्गवान्।

Shloka Translation (IAST)

svasti gobrāhmaṇebhyo’stu lokānāṃ ye’bhisaṅgatāḥ | jayate rāghavo yuddhe paulastyān rajanīcarān || 3.24.21 || cakrahasto yathā yuddhe sarvānasura puṅgavān |

Shloka Meaning in English

‘Let there be wellbeing for the cows, brahmins, and all the worlds. Let Rama, the scion of the Raghu race, conquer the Paulastyas (demons) in war like lord Visnu, wielder of the disc, who defeated the most powerful demons’.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

गायों, ब्राह्मणों और सभी लोकों के लिए कल्याण हो। रघुवंश के राम युद्ध में पॉलस्त्य (दानवों) पर विजय प्राप्त करें, जैसे भगवान विष्णु, जो चक्रधारी हैं, ने सबसे शक्तिशाली दानवों को पराजित किया।

Life Lessons

Life Lessons in English

Wellbeing for all beings is essential for harmony in society. True strength lies in overcoming negativity and protecting the virtuous.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

सभी प्राणियों का कल्याण समाज में सामंजस्य के लिए आवश्यक है। सच्ची शक्ति नकारात्मकता को पराजित करने और सद्गुणों की रक्षा करने में है।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s world, promoting the welfare of animals and supporting spiritual leaders can lead to a more compassionate society. Additionally, facing challenges with courage and integrity can help overcome societal evils.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की दुनिया में, जानवरों के कल्याण को बढ़ावा देना और आध्यात्मिक नेताओं का समर्थन करना एक अधिक दयालु समाज की ओर ले जा सकता है। इसके अलावा, साहस और ईमानदारी के साथ चुनौतियों का सामना करना सामाजिक बुराइयों को दूर करने में मदद कर सकता है.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.