Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 26 Shloka 20

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
महाकपालस्य शिरश्चिच्छेद परमेषुभिः।।3.26.20।। असङ्ख्येयैस्तु बाणौघैः प्रममाथ प्रमाथिनम्। स पपात हतो भूमौ विटपीव महाद्रुमः।।3.26.21।।
Shloka Translation (IAST)
mahākapālasya śiraśchiccheda parameṣubhiḥ || 3.26.20 || asaṅkhyeyais tu bāṇaughaiḥ pramamātha pramāthinām. sa papāta hato bhūmau viṭapīva mahādrumaḥ || 3.26.21 ||
Shloka Meaning in English
Mahakapala’s head was cut to pieces with sharp arrows and Pramathi was killed with a countless series of arrows. Pramathi’s body, like a huge tree with many branches collapsed on the ground.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
महाकपाल का सिर तीक्ष्ण बाणों से काट दिया गया और प्रमाथी को असंख्य बाणों की बौछार से मार दिया गया। प्रमाथी का शरीर, जैसे एक विशाल वृक्ष, भूमि पर गिर पड़ा।
Life Lessons
Life Lessons in English
The passage illustrates the consequences of conflict and the inevitability of defeat in battle. It teaches us that even the mightiest can fall, reminding us of the transient nature of power.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक संघर्ष के परिणामों और युद्ध में पराजय की अनिवार्यता को दर्शाता है। यह हमें सिखाता है कि सबसे शक्तिशाली भी गिर सकते हैं, जो शक्ति की क्षणिक प्रकृति की याद दिलाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In modern life, this can be applied to the competitive nature of business and personal ambitions. It serves as a reminder to remain humble and aware of our vulnerabilities, regardless of our current successes.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आधुनिक जीवन में, इसे व्यवसाय और व्यक्तिगत महत्वाकांक्षाओं की प्रतिस्पर्धात्मक प्रकृति पर लागू किया जा सकता है। यह हमें याद दिलाता है कि हमें विनम्र रहना चाहिए और अपनी कमजोरियों के प्रति जागरूक रहना चाहिए, चाहे हमारी वर्तमान सफलताएँ कितनी भी बड़ी क्यों न हों।
