Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 38 Shloka 11

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
काममस्तु महत्सैन्यं तिष्ठत्विह परन्तप।।3.38.10।। बालोऽप्येष महातेजास्समर्थस्तस्य निग्रहे। गमिष्ये राममादाय स्वस्ति तेऽस्तु परन्तप।।3.38.11।।
Shloka Translation (IAST)
kāmamastu mahat-sainyaṁ tiṣṭhatv iha parantapa || 3.38.10 || bālo ‘py eṣa mahātejāḥ samarthaḥ tasya nigrahe | gamiṣye rāma-mādāya svasti te ‘stu parantapa || 3.38.11 ||
Shloka Meaning in English
‘O scourge of foes as you wish, let your great army wait here. Even though Rama is young he is glorious, and capable of subduing the enemy. I will take him. Be blessed.’
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे शत्रुओं के संहारक, जैसा तुम चाहो, तुम्हारी बड़ी सेना यहाँ ठहर जाए। यद्यपि राम युवा हैं, वे तेजस्वी हैं और शत्रु को पराजित करने में सक्षम हैं। मैं उन्हें ले जाऊँगा। तुम्हें आशीर्वाद मिले।
Life Lessons
Life Lessons in English
Strength and capability can often be found in the most unexpected individuals. It teaches us to recognize potential regardless of age or experience.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
शक्ति और क्षमता अक्सर सबसे अप्रत्याशित व्यक्तियों में मिलती है। यह हमें सिखाता है कि आयु या अनुभव की परवाह किए बिना संभावनाओं को पहचानना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we should encourage young talents and give them opportunities to shine. Recognizing and nurturing potential in youth can lead to remarkable achievements.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हमें युवा प्रतिभाओं को प्रोत्साहित करना चाहिए और उन्हें चमकने के अवसर देने चाहिए। युवाओं में संभावनाओं को पहचानना और उन्हें पोषित करना असाधारण उपलब्धियों की ओर ले जा सकता है।
