Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 38 Shloka 21

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
पातितोऽहं तदा तेन गम्भीरे सागराम्भसि। प्राप्य संज्ञां चिरात्तात लङ्कां प्रतिगतः पुरीम्।।3.38.21।।
Shloka Translation (IAST)
pātito’haṃ tadā tena gambhīre sāgarāmbhasi | prāpya saṃjñāṃ cirāttāta laṅkāṃ pratigataḥ purīm || 3.38.21 ||
Shloka Meaning in English
O dear I was thrown into the deep sea and after a long time regained consciousness and returned to the city of Lanka.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे प्रिय, मुझे तब गहरे समुद्र में फेंक दिया गया था और एक लंबे समय के बाद मुझे होश आया और मैं लंका के नगर में लौट आया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Even after facing deep challenges, one can regain strength and return to their path. Persistence is key to overcoming obstacles.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
गहरे चुनौतियों का सामना करने के बाद भी, कोई अपनी ताकत वापस पा सकता है और अपने मार्ग पर लौट सकता है। बाधाओं को पार करने के लिए धैर्य आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, setbacks can feel overwhelming, but resilience and determination can lead to recovery and success. Embrace challenges as opportunities for growth.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ी से बदलती दुनिया में, असफलताएँ भारी लग सकती हैं, लेकिन लचीलापन और दृढ़ता पुनर्प्राप्ति और सफलता की ओर ले जा सकती हैं। चुनौतियों को विकास के अवसर के रूप में अपनाएँ।
