Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 47 Shloka 49

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
इतीव तद्वाक्यमदुष्टभावा सुदुष्टमुक्त्वा रजनीचरं तम्। गात्रप्रकम्पाद्व्यथिता बभूव वातोद्धता सा कदलीव तन्वी।।3.47.49।।
Shloka Translation (IAST)
itīva tadvākyamadhuṣṭabhāvā suduṣṭamuktvā rajanīcaraṁ tam | gātraprakampādvyathitā babhūva vātoddhatā sā kadalīva tanvī || 3.47.49 ||
Shloka Meaning in English
Having said thus to the wicked nightwalker Ravana, Sita, pure in thought remained distressed.Her slender body started trembling like a banana plant becomes shaken by a violent wind.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस प्रकार दुष्ट रावण से कहा, सीता, जो विचार में शुद्ध थी, दुखी हो गई। उसका पतला शरीर एक बवंडर से हिलती हुई केले के पौधे की तरह कांपने लगा।
Life Lessons
Life Lessons in English
Even in the face of adversity, maintaining purity of thought is essential for inner strength.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
विपरीत परिस्थितियों में भी, विचार की शुद्धता बनाए रखना आंतरिक शक्ति के लिए आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, staying true to one’s values and maintaining mental clarity can help navigate through challenges.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, अपने मूल्यों के प्रति सच्चे रहना और मानसिक स्पष्टता बनाए रखना चुनौतियों का सामना करने में मदद कर सकता है।
