Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 5 Shloka 23

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
इहोपयात्यसौ रामो यावन्मां नाभिभाषते। निष्ठां नयतु तावत्तु ततो मा द्रष्टुमर्हति।।3.5.22।। जितवन्तं कृतार्थं हि तदाहमचिरादिमम्। कर्म ह्यनेन कर्तव्यं महदन्यैस्सुदुष्करम्।।3.5.23।।
Shloka Translation (IAST)
ihopayātyasau rāmo yāvanmāṃ nābhibhāṣate | niṣṭhāṃ nayatu tāvattu tato mā draṣṭumarhati || 3.5.22 || jitavantaṃ kṛtārthaṃ hi tadāhamacirādimam | karma hyanena kartavyaṃ mahadanyaiḥ suduṣkaram || 3.5.23 ||
Shloka Meaning in English
Here comes Rama. Before he talks to me, take me to some other place from where he may not be able to see me. He has to do a great task which is difficult for others. I can see him when he accomplishes the taste and emerges victorious.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यहाँ राम आ रहे हैं। जब तक वह मुझसे बात नहीं करते, मुझे किसी और स्थान पर ले चलो जहाँ से वह मुझे नहीं देख सकें। उन्हें एक बड़ा कार्य करना है जो दूसरों के लिए कठिन है। मैं उन्हें तब देखूँगी जब वह इस कार्य को पूरा कर लेंगे और विजयी होंगे।
Life Lessons
Life Lessons in English
Patience is essential when witnessing someone else’s journey. Sometimes, stepping back allows others to achieve their goals without distraction.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
किसी और की यात्रा को देखने में धैर्य आवश्यक है। कभी-कभी, पीछे हटना दूसरों को बिना किसी व्याकुलता के अपने लक्ष्यों को प्राप्त करने की अनुमति देता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, allowing others to shine without interference can foster teamwork and collaboration. Supporting others from a distance can lead to greater achievements for the entire group.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, दूसरों को बिना हस्तक्षेप के चमकने देना टीमवर्क और सहयोग को बढ़ावा दे सकता है। दूर से दूसरों का समर्थन करने से पूरे समूह के लिए बड़े उपलब्धियों की संभावना बढ़ती है।
