Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 64 Shloka 57

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
मां प्राप्य हि गुणो दोषस्संवृत्तः पश्य लक्ष्मण।।3.64.56।। अद्यैव सर्वभूतानां रक्षसामभवाय च। संहृत्यैव शशिज्योत्स्नां महान्सूर्य इवोदितः।।3.64.57।। संहृत्यैव गुणान्सर्वान्मम तेजः प्रकाशते।
Shloka Translation (IAST)
māṁ prāpya hi guṇo doṣassaṁvṛttaḥ paśya lakṣmaṇa || 3.64.56 || adyaiva sarvabhūtānāṁ rakṣasāmabhavāya ca | saṁhṛtyaiva śaśijyotsnāṁ mahānsūry ivoditaḥ || 3.64.57 || saṁhṛtyaiva guṇān sarvān mama tejaḥ prakāśate.
Shloka Meaning in English
O Lakshmana even demerits turn into merits when they come in contact with me. Just as the Sun shines, effacing the moonlight, my brilliance will outshine my demerits of exterminating all (wicked) beings including the demons.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे लक्ष्मण, जब भी मेरी संगति होती है, तब दोष भी गुण में बदल जाते हैं। जैसे सूर्य चंद्रमा की रोशनी को मिटा देता है, वैसे ही मेरा तेज सभी बुराइयों को समाप्त करते हुए चमकता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
The essence of this verse teaches us that one’s true worth can shine through even in the presence of flaws. By surrounding ourselves with positivity and strength, we can transform our weaknesses into strengths.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
इस श्लोक का सार यह है कि किसी के असली मूल्य को दोषों के बावजूद भी चमकने का अवसर मिलता है। सकारात्मकता और शक्ति के साथ रहने से हम अपनी कमजोरियों को भी ताकत में बदल सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we can apply this lesson by focusing on self-improvement and surrounding ourselves with supportive people. Embracing our flaws while striving for growth can lead to personal transformation and success.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के समय में, हम इस पाठ को आत्म-सुधार पर ध्यान देकर और सहायक लोगों के साथ रहने से लागू कर सकते हैं। अपनी कमजोरियों को अपनाते हुए विकास के लिए प्रयास करना व्यक्तिगत परिवर्तन और सफलता की ओर ले जा सकता है।
