Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 72 Shloka 25

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
वानरांश्च महाकायान्प्रेषयिष्यति राघव।।3.72.25।। दिशो विचेतुं तां सीतां त्वद्वियोगेन शोचतीम्। स ज्ञास्यति वरारोहां निर्मलां रावणालये।।3.72.26।।
Shloka Translation (IAST)
vānaraṃśca mahākāyānpreṣayiṣyati rāghava || 3.72.25 || diśo vicetuṃ tāṃ sītāṃ tvadviyogena śocatīm | sa jñāsyati varārohāṃ nirmalāṃ rāvāṇālaye || 3.72.26 ||
Shloka Meaning in English
Sugriva will find out the lady of purity and chastity brooding over you in separation in the abode of Ravana. He can send gigantic monkeys in different directions in order to search for her.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
सुग्रीव विशालकाय वानरों को विभिन्न दिशाओं में भेजेगा ताकि वह सीता को खोज सके। सीता रावण के निवास में आपके वियोग में दुखी होकर सोच रही हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
The importance of teamwork and collaboration is highlighted in this verse. Just as Sugriva sends his monkeys in different directions to find Sita, we too can achieve our goals more effectively by working together.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
इस श्लोक में टीमवर्क और सहयोग का महत्व दर्शाया गया है। जैसे सुग्रीव अपने वानरों को अलग-अलग दिशाओं में भेजता है, वैसे ही हम भी मिलकर अपने लक्ष्यों को अधिक प्रभावी ढंग से प्राप्त कर सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, leveraging the strengths of a diverse team can lead to greater success. Whether in business or personal projects, collaboration can enhance problem-solving and innovation.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के युग में, विविध टीम की ताकतों का लाभ उठाना सफलता की ओर ले जा सकता है। चाहे व्यापार हो या व्यक्तिगत परियोजनाएँ, सहयोग समस्या समाधान और नवाचार को बढ़ावा दे सकता है।
